Уникальный Рафаэль. 2006
RAPHAEL, ÚNICO. 2006
Я только что вернулся с концерта, который Рафаэль давал на своей родине, в Линаресе. Меня по-настоящему удивило несколько вещей. Во-первых, я не мог понять, как мог сохраниться такой мощный голос у господина 62 лет, который к тому же в состоянии выдержать концерт продолжительностью два с половиной часа и ему ничего не делается. Все это в рамках турне «Cerca de tí» и с той театральностью, которой Рафаэль всегда нас удивлял.
Находятся такие, кто говорит, что он чересчур наигран, смешон, страдает манерностью и даже впадает в патетику. Единственное, что я рекомендуют всем тем, кто так думает, - это чтобы они хоть один раз сходили посмотреть на него вживую, в театр, и чтобы потом они высказали свое мнение, потому что его способ выкладывать всю душу на сцене невозможно сравнить ни с чем. Я занимался музыкальной критикой, но сидя перед Рафаэлем, я чувствую, что не могу написать мало-мальски объективный текст.
Я не могу сделать это, потому что на протяжении всего концерта я просто переживал огромный накал эмоций, обрушивавшихся на меня со сцены. Я ощущал этот комок в горле, который появляется, когда кто-то рассказывает тебе что-нибудь и в придачу делится своими чувствами, добиваясь, чтобы его тревоги стали твоими тревогами. И дошел до того, что вопил, как истеричка, выкрикивая "да здравствует мать, что тебя родила" и тому подобные вещи. Я видел певца в расцвете сил, хотя его голос уже не тот, что был раньше, и потрясающего актера. И кроме того, артиста, который отдается тебе, чтобы ты потом отдался ему.
Одним собой Рафаэль заполняет всю сцену. Мнимо «простые» слова, сказанные им, становятся сокрушительными. Например, эти: "Я, уже считавший, что я никогда больше не влюблюсь, вновь влюбился как никогда... ведь я не думал, что ты существуешь, и не думал, что узнаю тебя ... ведь я думал, что уже поздно, что моя мечта не вернется, но я встретил тебя и – ты же видишь – я влюбился, я влюбился, я влюбился как никогда".
Я привожу здесь мою любимую песню Рафаэля, 'Qué sabe nadie', с которой я отождествляю себя на все сто процентов.
"О моих тайных желаниях,
о моем образе жизни,
о моих желаниях и мечтах,
что знает посторонний?"
Хавьер Лунаро
30.09.2006
javierlunaro.blogspot.ru
Перевод А.И.Кучан
Опубликовано 25.02.2014