Рафаэль в программе ‎"Desayuno musical" с Хавьером Ромеро (США). 2016

рафаэль певец испания

RAPHAEL EN ‎"DESAYUNO MUSICAL" CON JAVIER ROMERO (EE.UU.).  2016

17 июня 2016 года

Хавьер Ромеро: Мы продолжаем говорить о Рафаэле, у которого завтра великая ночь в Майами. Турне заканчивается в Майами или будет продолжаться?

испанский певец Рафаэль

Рафаэль: Нет. Я заканчивая в Пуэрто-Рику. Я отправляюсь туда в воскресенье, а потом, когда вернусь в Испанию, проведу месячный отпуск.

Хавьер РомероА чем ты занимаешься в отпуске дома?

Ведущая: Пойдешь к парикмахеру?

Рафаэль: Да, я не могу предстать перед своей семье с такими волосами. Но ты же не думаешь, что я буду носить колету (косичку). А волосы несколько длинные, потому что публике это нравится. Это у меня такой образ.

Хавьер Ромеро: Тебе нравится во время отпуска сидеть дома?

Рафаэль: Нет! Я готовлюсь к тому, что предстоит. Я буду в Испании до ноября. там я начну этап, связанный с новым диском. А в январе я займусь тем, что мне очень хочется, но пока я не знаю, кто будет осуществлять новый диск. Возможно, это будет Хакобо*.

Хавьер Ромеро: Будут ли какие-нибудь еще проекты, кроме рождественской передачи?

Рафаэль: Раз в год в зачет не идет (смеется).

испанский певец Рафаэль

Ведущая: У тебя будет еще одна премьера. Ты не любишь об этом говорить, но у тебя намечается еще один внук.

Рафаэль: Сейчас планируется один.

Хавьер Ромеро: Это дети твоих детей.

Рафаэль: Да, дети моих детей. Они получились обалденными. Такая прелесть!

Хавьер Ромеро: Ты когда-нибудь работал бэбиситтером? Ты с ними когда-нибудь нянчился?

Рафаэль: Нет, я не могу, но они приходят к нам домой.

Хавьер Ромеро: И бегают по всему дому?

Рафаэль: Нет, по саду. Они хорошие дети, которые очень хорошо себя ведут.

Хавьер Ромеро: Сколько им сейчас лет?

испанский певец Рафаэль

Рафаэль: Старшей - 12. Она растет, у нее пышные волосы. Она очень красивая. Карлос, потом - Николас, красавчики. А еще есть Хулия, сеньорита Хулия. И еще трое, которые есть у Мануэля. И еще будет четвертый, тоже мальчик. Это целая футбольная команда.

Хавьер Ромеро: У кого-нибудь из них есть артистические способности?

Рафаэль: Они еще слишком маленькие, но мальчики любят футбол.

Хавьер Ромеро: Ты болеешь за Реал Мадрид или Атлетико?

Рафаэль: Я за Реал Мадрид. А вообще-то я за Rojo, испанскую сборную.

Хавьер Ромеро: Ты болеешь за какую-нибудь местную команду?

Рафаэль: Я и за Атлетико. Ведь я же андалузец. Я симпатизирую команде из-за моего отца. Я всегда сопровождал его на футбол.

Хавьер Ромеро: Что тебе нравится делать за пределами сцены? Ходить на футбол, на спектакли? Тебе бы хотелось сходить на мюзикл на Бродвее? 

Рафаэль: Когда есть возможность, я стараюсь ходить в театр. Всегда можно выбрать день, понедельник или другой день. Я просто обязан быть в курсе дела. И публика это чувствует, поэтому у меня так много молодых зрителей.

испанский певец Рафаэль

Хавьер Ромеро: В этом весь секрет Рафаэля? 

Рафаэль: У меня никакого секрета нет. Есть какие-то  вещи, которые складываются, и мы добиваемся взаимопонимания.

Хавьер РомероЗрители Майами ждут тебя завтра вечером.

Рафаэль: Мы с публикой Майами обожаем друг друга уже целую вечность.

Ведущая: Я в прошлом году была на твоем концерте и заметила, что у тебя очень разношерстная публика, разного возраста начиная с совсем молодых, которые поют твои песни.

Ведущий: (ведущей) Тебе удалось послушать Mi gran noche? Почему-то нет. Завтра я пойду ее слушать. Приду в театр рано, потому что я не хочу пропустить ничего от Рафаэля, ни одной ноты. 

Ведущая: У тебя такая ночь! Тобою так восхищаются!

Рафаэль: Это все появляется, когда я выхожу на сцену. Наградой становится понимание или любовь публики. Очень важен музыкальный настрой публики. Когда становишься старше. то помнишь, что эта музыка сопровождала тебя всю жизнь.

испанский певец Рафаэль

Хавьер РомероУ тебя остаются приятные воспоминания о Майами? 

Рафаэль: Всегда!

Хавьер Ромеро: Ты был в Нью-Йорке. И теперь мы сможем сравнить то, что произошло в Beacon с нашим вечером.

Рафаэль: Вы это превзойдете. Но это еще будет только завтра. Это еще предстоит сделать.

Хавьер Ромеро: Да, конечно, это так. Рафаэль, спасибо, что ты пришел. Большого тебе успеха. Ты же знаешь, что мы в Майами тебя очень любим.

Рафаэль: Я знаю, вы это мне много раз демонстрировали. Я всех вас люблю. Очень. До завтра.

Хавьер РомероСпасибо, Рафаэль.

17.06.2016
107.5 Amor
Краткий перевод Р.Марковой
Опубликовано 18.06.2016

Примечания переводчика:

* Видимо, имеется ввиду Хакобо Кальдерон.



Комментарии


 Оставить комментарий 
Заголовок:
Ваше имя:
E-Mail (не публикуется):
Уведомлять меня о новых комментариях на этой странице
Ваша оценка этой статьи:
Ваш комментарий: *Максимально 600 символов.