Рафаэль в программе "Муравейник 3.0" с Пабло Мотосом. 2026

рафаэль певец испания

RAPHAEL EN "EL HORMIGUERO 3.0" CON PABLO MOTOS. 2026

4 июня 2026 года

Пабло Мотос: С нами великий Рафаэль! Я рад снова видеть тебя здесь.

Рафаэль: Я тоже.

Пабло Мотос: Ты напугал нас.

Рафаэль: Такие вещи происходят. Надо пережить их и усвоить урок.

Рафаэль и Мотос вспоминают, что в последний раз они встречались в декабре 2024 как раз перед тем, как Рафаэль начал запись в программе « La revuelta», но так и не закончил ее. Он сумел сказать лишь несколько слов, потом у него случился приступ нарушения мозгового кровообращения вызванный редким видом опухоли – лимфомой головного мозга, поражающей нервную систему и влияющую на речь и память. Рафаэль помнит все, отключка продолжалась несколько минут. Это был тяжелый удар, но все прошло.

Пабло Мотос: Ты чувствовал страх?

Рафаэль: Ужас. Но мне сразу оказали помощь, а потом меня увезли в больницу «12 Октября», куда я всегда обращался после пересадки печени. Там прекрасные врачи, и я быстро пошел на поправку.А после жена и дети поддерживали меня.

Пабло Мотос: Ты понимал, что происходит?

Рафаэль: Я понимал, что что-то идет не так.

Пабло Мотос: После всего этого ты чувствуешь себя хорошо?

Рафаэль: Да.

Пабло Мотос: В какой-нибудь момент ты подумал, что больше не будешь давать концерты?

Рафаэль: Да. Но только в начале. Голос-то звучал как никогда хорошо. И как только врачи сказали мне «вперед!», я вышел на сцену. После спектакля в Сарсуэле прошло, я думаю, месяцев пять или шесть и я решил, что я поеду в Америку.

Пабло Мотос: Ты сказал, что лимфома стала для тебя вторым ударом после трансплантации.

Рафаэль: Это случилось неожиданно. А к пересадке я был готов. Эти два значимых события было совершенно разными.

Пабло Мотос: Какой была твоя реакция,  когда врачи назвали тебе диагноз?

Рафаэль: Я сказал то, что говорю всегда: «когда я смогу петь?». Я люблю мою профессию, люблю жить со своими близкими, мне нравится видеть все, что происходит вокруг, видеть внуков, публику.

Пабло Мотос: Ты хороший пациент?

Рафаэль: Да. это единственное, в чем я хорош. Я всегда делаю то, что мне говорят, Я послушный. Если мне что-то велели, я не говорю «нет».

Пабло Мотос: Твой сын утверждает, что ты себя не экономишь.

Рафаэль: Не особенно, но...

Пабло Мотос: Потому что ты самостоятельное предприятие, у тебя нет начальника.

Рафаэль: Это моя жена и дети. Они командуют, но не приказывают, потому что у них есть своя работа. Но все что они делают, идет мне на пользу.

Пабло Мотос: Ты хорошо поправляешься?

Рафаэль: Я выполнял все предписания. Все отлично, мы идем вперед.

Пабло Мотос: Ты открыл свое турне в Сарсуэле, потому что в этом театре ты начал свою карьеру.

Рафаэль: Это мой мир. Это жизнь, о которой я мечтал, моя семья – такая, какую я хотел иметь, публика, пресса, которая хорошо ко мне относится.

Пабло Мотос: После окончания концерта ты позволяешь себе какую-нибудь роскошь?

Рафаэль: Нет. Я иду в постель. После той эмоциональной встряски, которую мне устраивает публика, даже есть не хочется.

Пабло Мотос: Где ты побывал в Америке в этом турне?

Рафаэль: В Мексике - это было чудесно, в Нью-Йорке, где был решительный успех, в Майами, Санто-Доминго, в Пуэрто-Рико, где я когда-то открыл цветное телевещание. Тогда я приезжал туда три раза и всякий раз лил дождь. На третий раз я выступил в программе, которая пошла в эфир в цвете. Это было незабываемо. Шел 1965 ли 1966 год (на самом деле- 1968).

Пабло Мотос: Ты проедешь по Испании, слетаешь в Америку и в сентябре вернешься сюда. Ты не останавливаешься. Что тебе говорит твой врач, когда видит тебя?

Рафаэль: Все мои врачи радуются. Они хорошо ко мне относятся, и я к ним тоже. Ведь я делаю то, что мне говорят. Я им доверяю. Мне, как и тебе, необыкновенно повезло заниматься тем. что нам нравится. Для нас не существует времени. Я счастлив и доволен.

Пабло Мотос: Твое имя присвоили аудиториуму в Боадилья-дель-Монте.

Рафаэль: Да. Я живу там, как и мои дети. Это был сюрприз, и я был очень тронут. Приятно получить подарок, который можно увидеть вживую.

Пабло Мотос: Ты готовишь к осени новый диск.

Рафаэль: Да.

Пабло Мотос: Он всегда в работе. Если однажды ты придешь на рынок и увидишь Рафаэля, торгующего фруктами, это тоже будет нормально. Он должен все время что-то делать. Расскажи, сколько у тебя дисков.

Рафаэль: Не знаю. Я выпускаю по одному в год.

Муравьи говорят, что их пятьдесят семь

Рафаэль: Всего-то?

Муравьи напоминают, что у Рафаэля есть Урановый диск за пятьдесят миллионов проданных пластинок, . и он может обогатиться.

Рафаэль: Но их не продают на вес.

Пабло Мотос: На Netfixв сентябре выйдет сериал про тебя, Aquel – очень удачное название. Ты его уже посмотрел?

Рафаэль: Да. Обычно я склонен видеть во всем недостатки, но я согласен с тем, что они сделали. Исполнители чудесны. Постановщик не особенно думал о внешнем сходстве, но хорошо уловил мой настрой.

Пабло Мотос: Ты говорил, что хочешь иметь свой театр. Однажды ты получил от матери пощечину за твою одержимость театром?

Рафаэль: Публично – ни одной. А дома родители в своем праве. Мы решили, что по вечерам я буду продолжать ходить в театр. И я не жалею.

Пабло Мотос: Как ты уговаривал контролеров пустить тебя в театр?

Рафаэль: Никак. Они видели, что я слоняюсь у дверей, и после того, как все входили. они говорили мне «давай, заходи». Мне было лет двенадцать или тринадцать.

Пабло Мотос: Этот невероятный человек – Рафаэль, который вернулся.

Рафаэль: Я никогда не уходил!

Муравьи говорят, что они – журналисты, которые пишут о музыке и хотят получить пулитцеровскую премию.

Рафаэль вспоминает, что в прошлом году он получил в Лас-Вегасе премию как исполнитель.

Муравьи заявляют, что возьмут у Рафаэля самое лучшее интервью.

Все, что вы хотели знать о Рафаэле, но никогда не решались спросить

- Твоя любимая песня? Твоя или другого артиста.

Рафаэль: Это разные вещи. Hymne à l'amour Пиаф. Это лучшая песня в мире. А из моих – всегда самая последняя. Потому что она не успела мне надоесть.

- Как ты относишься к имитаторам?

Рафаэль: Кто-то мне нравится, к кому-то я равнодушен. Но когда тебя хорошо имитируют, это приятно, это своего рода дань уважения.

- Ты прославился трехчасовыми концертами. Ты будешь продолжать так же?

Рафаэль: Нет. Не стоит утомлять зрителей. Я буду петь по два часа.

- У тебя были провалы в делах?

Рафаэль: Я не занимался бизнесом и не терпел краха. Все всегда было хорошо.

- Каким был твой лучший праздник за все эти годы?

Рафаэль: Я не тусовщик. Я люблю посмеяться, но ходить по вечеринкам, выпивать – это не мое.

- У тебя бывают длинные перелеты. Что ты делаешь, чтобы не скучать в дороге?

Рафаэль: Смотрю фильмы. Но после четырех говорю себе «хватит». Стюардессы отвлекают: «Не хотите чего-нибудь? Что вам принести? – «Ничего». Двенадцать-четырнадцать часов – это слишком долго.

- Как ты летал, когда в салоне разрешалось курить? Это плохо действует на горло.

Рафаэль: Нормально. У меня устойчивое горло.

- Изменились ли гримерные по сравнению с тем, что было раньше?

Рафаэль: Раньше – нет.

- Раньше не было гримерных.

Рафаэль: Были просто «г». Правда, были залы с очень хорошими гримерными.

- Каким был твой первый автомобиль?

Рафаэль: Маленький Рено-Дольфин, номера не помню. Потом Форд, после – Кадиллак, который стоит в моем музее. А после – Мерседес.

- Сколько вас помещалось в машине?

Рафаэль: Пятеро. Нас столько и было. Это была интересная эпоха и события. И неплохие.

- Помнится, иногда втискивалось и девять человек. (муравьи вспоминают традиции bacalao -"маршрута трески").

Пабло Мотос: Я помню, что если в багажнике было место, туда тоже забирался один человек.

Муравьи вспоминают, что люди ездили и в холодильниках, а лед продавался в специальных магазинах.

Рафаэль: Лед мне не показан. Перед концертом я не пью ни холодного, ни горячего. Никаких крайностей. Все нейтральное. И никаких разговоров. К пению я привык, оно меня не утомляет. Я привык петь и растренировался говорить.

Пабло Мотос: Это твоя жизнь. И поэтому мы так тебя любим. Мы рады были снова встретиться, увидеть тебя в отличном состоянии и с таким настроем, который мы должны копировать

Рафаэль: Больше спасибо.

Antena3
04.06.2026
Перевод Р.Марковой
Опубликовано 05.06.2026