Рафаэль: "Лисео - чудесный театр, он идеально подходит для пения". 2015

RAPHAEL: "EL LICEU ES EL TEATRO PERFECTO PARA CANTAR, ES MARAVILLOSO". 2015

Певец Рафаэль сегодня и завтра выступает в колизее на Рамбле.

испанский певец рафаэль

Певец Рафаэль во время презентации его последнего диска "De amor y desamor".

Это вечный певец и снова - актер. Мигель Рафаэль Мартос Санчес. Или, что то же самое - РАФАЭЛЬ. Этой весной он отметит 72 года, с таким же жизнелюбием и способностью жить мечтой, как и в те времена, когда его назвали "мальчик из Линареса". Он только что закончил снимать свою роль в новом фильме Алекса де ла Иглесиа "Mi gran noche". В нем он играет Альфонсо, эгоцентричного и склонного к садизму певца, озабоченного тем, чтобы оказаться первым на инфернальной записи новогодней передачи. Эти съемки отняли у него не все время, позволив подготовить два новых диска и провести презентацию самого свежего, "De amor y desamor", на 16 фестивале Mil.lenni банка Sabadell. Она пройдет в Лисео в два захода: сегодня, а также завтра (в 21-00), и практически все билеты уже проданы.

- Вы всегда говорили, что Ваш ранний дебют в Сарсуэле повлиял на течение Вашей карьеры. Выступление в Лисео предполагает подобное ощущение?

- Выступление в Лисео - это мечта, которую я насколько раз воплощал в жизнь, потому что что этот театр идеально подходит, чтобы петь в нем. Он великолепен. В нем эффектная акустика, чтобы петь с микрофоном или без него, все равно. Твоя публика буквально нависает над тобой; хотя, может быть, из партера это выглядт по-другому, со сцены это воспринимается именно так. Словно все окружают тебя. И я говорю это не в качестве ответной любезности. Я чувствую это сердцем: Лисео - исключительное место для певца.

испанский певец рафаэль

Врезка:
С таким высоким НДС на культуру нельзя сделать ничего.
Есть множество артистов, которые даже не могут выйти на сцену.

- С какого времени Вы в начале каждого года сбегаете на свои зимние квартиры, чтобы заняться исключительно творческой работой?

- Я думаю, что так было всегда. В январе и феврале, спокойно сидя дома, я могу посвятить себя записи дисков и готовить вещи, которыми буду заниматься остаток года.

- А этой зимой набралось самой разнообразной работы...

- А когда было иначе? Но мне это нравится.

- Как продвигаются съемки фильма у Алекса де ла Иглесиа?

- Моя часть практически закончена. Я со всеми членами съемочной группы очень веселился. Это был незабываемый опыт.

- Если оценивать сценарий, этот опыт больше похож на Вашу работу под руководством Марио Камуса или на программы, которые Вы делали с Валерио Ласаров?

- Это не имеет ничего общего ни с тем, ни с другим. В 60- годы я снимал с Марио Камусом романтические фильмы, а это - совершенно отвязная комедия. Я бы с удовольствием рассказал об этом, но я не должен ничего раскрывать заранее: это задача Алекса де ла Иглесиа. Это его фильм.

испанский певец рафаэль

- Когда Вы прошлой осенью проводили презентацию своего диска "De amor y desamor", Вы объявили, что также вернетесь в театр, снова с мюзиклом "Джекиль и Хайд".

- Да, но "Джекиль и Хайд" не увидит свет, пока НДС не станет таким, каким он должен быть. С нынешним НДС это практически невозможно. Или неверояно, говоря более утонченно.

- У Вас есть друзья в высших сферах, вы это не обсуждаете?

- Я уже говорил об этом везде, где можно и нельзя. Они же знают, что делают. Ну, мне все еще везет, что я могу продолжать давать концерты, но есть множество артистов, которые даже не могут выйти на сцену. С таким высоким НДС на культуру нельзя сделать ничего. И мы ведь не просим ни о чем таком, чего бы не существовало во Франции или странах из нашего окружения.

- Вы получали больше удовольствия, исполняя доктора Джекиля или мистера Хайда?

- Это то же самое, что "De amor y desamor". Джекиль был бы любовью, а Хайд - нелюбовью.

- Значит, играя Хайда, Вы наслаждались больше...

- У него, скажем так, больше темперамента. Петь о любви очень приятно, и получаю от этого много удовольствия, но для такого исполнителя, как я, петь о нелюбви гораздо более круто.

- Как обстоят дела с новым выпуском перезаписанных старых песен?

- Он на стадии кристаллизации, и на это раз все будет записано с симфоническим оркестром и с аранжировками Фернандо Веласкеса. Я полагаю, что это лучшее, что я сделал, и все уже готово, чтобы пойти в наступление в любой момент, когда фирма грамзаписи сочтет это необходимым. Я намерен продолжать перезаписывать песни на новых средствах - и хиты, и самые малоизвестные вещи; потому что это произведения, которые никогда не выйдут из моды. Они вне времени.

- А что с диском песен, которые молодые авторы написали специально для Рафаэля?

- Я думаю, что, в начале мая, когда я вернусь из Америки, я поеду в студию записывать его. Это будут песни Бунбури, Веги, Мануэля Карраско...

- Как Вам работается с Вашим сыном, Мануэлем Мартосом, как с исполнительным продюсером?

- У него очень хороший вкус, и обычно его решения - это то, что и должно быть. И это дает мне возможность работать спокойно, это очень хорошо.

Луис Трокель
28.03.2015
El Periodico
Перевод А.И.Кучан
Опубликовано 28.03.2015