Рафаэль: "На моих концертах кризис не сказывается". 2012
RAPHAEL: "EN MIS CONCIERTOS NO HAY CRISIS". 2012
В четверг Рафаэль устраивает концерт в Овьедо, во Дворце Конгрессов.
Певец не думал бросать музыку, и говорит, что дело не в том, что он «все еще такой же», а в том, что он «еще лучше».
Подпись под фотографией:
Рафаэль в студии, оборудованной в его мадридском доме.
Овьедо. Когда на фестивале в Зальцбурге его признали лучшим детским голосом Европы, ему было всего девять лет. Рафаэль продолжает выходить на сцену несмотря ни на что (почти), и не намерен бросать ее. В четверг в Овьедо он дает в построенном Калатравой Дворце Конгрессов концерт в рамках его турне «Lo mejor de mi vida», на котором ожидается стопроцентное заполнение зала.
- Ты уверен, что расшевелишь аудиторию?
- Да, дружок, особенно, чтобы не запороть это турне, потому что с февраля, когда я начал его, у меня всегда, каждый день, были полные залы.
- И в кризис они тоже заполнены?
- Должен сказать тебе, что в этом смысле я не замечаю кризиса. То, что он наступил, это очевидно. Но, к счастью, на моих концертах – нет. Правда и то, что половина моих выступлений проходит за пределами Испании. Я начал турне в Мексике и побывал даже в России. В Испании я кризиса не заметил. Залы всегда были полны, надеюсь, что в Овьедо будет так же. Но даже так я очень проникся кризисом. За всем надо приглядывать лучше.
- Экономия?
- Да, конечно.
- Вы говорите об этом со своим сватом, Хосе Боно...
- Я говорю не о семье Боно, а о семье Мартосов. У меня трое детей, и у каждого свои проблемы. Во всех домах этой страны говорят об одном и том же. Кризис так или иначе коснулся всех наших семей.
- Вы увидитесь в сочельник?
- В этом году – нет. В семье наших сватов выпало быть моему сыну. В этом году мы не встретимся. Мы увидимся 22 декабря, когда я буду прощаться с этим турне в Мадриде. Боно там будет, как бывает обычно, потому что он не только мой сват, но и мой друг на протяжении многих лет.
- Но даже так Вам придется спеть какую-нибудь рождественскую песню…
- Мне – нет. (Смеется) У меня нет привычки петь дома, мне надо видеть перед собой публику.
- И в семье - тоже нет?
- Нет-нет, поверь. В доме сапожника нет сапог. Я с детства привык выступать перед аудиторией, а значит… это норма, не знаю, почему. Я не пою даже, когда принимаю душ, я могу задохнуться.
- Должно быть, Вы уникальный человек!
- Более того, когда мои друзья-певцы приходят ко мне домой, берут гитару и начинают петь, я думаю: какая докука. Было бы странно весь день надоедать своей семье.
- В Овьедо Вы споете что-нибудь классическое, или только песни из «El Reencuentro»?
- Нет, я привезу классические вещи, которые пел всю жизнь. Будет все, что публика хочет услышать и все, что я хочу заставить ее услышать.
- Что?
- И «Escandalo» тоже?
- Это то, что публика хочет услышать. Я – музыкальная связующая нить для многих людей, для пяти поколений. На моих концертах бывают люди от 15 лет и старше – какие хочешь. Это очень трогательно и волнующее. Это очень круто – суметь преодолеть эти пять барьеров.
Врезка:
Я – музыкальная связующая нить для многих людей, для пяти поколений.
- Дома Вы не поете, чтобы не надоедать, а Вы не считаете, что публике Вы можете показаться чрезмерно навязчивым?
- Пусть не слушают меня – это легко сделать.
- Рафаэль никогда не устает?
- Нет, в тот день, когда я устану, я уйду в вечный отпуск.
- Ни от жестикуляции, ни от танцев на сцене?
- Я – нет. Если что-то тебе нравится, это будет нравиться всегда.
- После операции Вы стали спокойнее.
- Да, я стал здоровее, это понятно.
- Вы не планируете бросить эстраду?
- Нет, хотя я понимаю, что когда-нибудь мне придется ее оставить, но этот день еще очень далек. Однажды мне не захочется ничего делать, я решу, что я дошел до точки, и уйду в отпуск. Я никогда не буду пользоваться словом «пенсия», потому что артист рождается и умирает артистом.
- Рафаэль продолжает оставаться таким же или уже не совсем таким же?
- Немного лучше, потому что я многому научился.
Ана Салас
11.12.2012
El Comercio
Перевод А.И.Кучан
Опубликовано 05.01.2013