Рафаэль приехал начать гастроли в Чили: "Мне нравится выходить за все рамки". 2012
RAPHAEL LLEGÓ PARA INICIAR GIRA POR CHILE: "ME GUSTA SALIRME DE MADRE". 2012
Певец представит (это будет лишь голос и рояль) его великие классические песни, а также свой диск "El reencuentro", где он снова записывается с Мануэлем Алехандро, автором его самых главных шлягеров. 30 июня он покажет в Movistar Arena такие хорошие песни, что "волосы дыбом встанут".
Так испанец позировал вчера в своем отеле в Сантьяго.
Завтра он начнет турне в Тальке.
В этот четверг Рафаэль начнет в муниципальном театре города Талька чилийский этап своего турне «Lo mejor de mi vida», которое приведет его в Вальпараисо (24 июня), Консепсьон (26 числа) и Пуэрто Монтт (28 числа).
Закрытие турне состоится в субботу, 30 числа, в Movistar Arena в Сантьяго, где распроданы и самые дорогие билеты, и билеты на трибуны. Остались только билеты в ложи бенуара (по данным Ticketpro).
И хотя, как указывает название его шоу (в котором будет только голос и рояль), в него войдут в основном хиты из его репертуара, найдется также место и для его нового альбома «El reencuentro», где он снова (после 28 лет перерыва) работает с опытным композитором Мануэлем Алехандро, создавшим такие хиты, как "Yo soy aquel", "Como yo te amo" и "Amor mío".
Артист, сидящий в своем гостиничном номере (худощавый, при шарфе и «модерновой» куртке), выглядит как человек, имеющий собственные твердые убеждения.
Как и тогда, когда он говорит, «нет, меня не интересует прошлое», прекращая разговор о его годах в кино, конкурсе Евровидения и быстром переходе к «поп». Или когда он говорит, что «нет никакой разницы» между тем, как воспринимают его испанцы и латиноамериканцы.
Хотя, когда он выпустил сборник "Yo soy aquel" (2008), он защищался в газете El País от обвинений в том, что он – «франкистский певец», которые, как он говорит, послужили причиной его переезда в Мексику на несколько лет.
- Какие у Вас ощущения от нового альбома и мирового турне?
- Это две очень необычные и очень важные вещи. С «El reencuentro» произошло нечто, чего мы не планировали. Я не думал об этих песнях, но они были настолько хороши, что вынудили меня предоставить им местечко в этих шоу.
- А какой должна быть песня, чтобы Вы начали ее петь?
- Надо, чтобы у меня волосы дыбом встали. Это знак того, что песня хороша. И если это происходит со мной, значит, то же самое произойдет и с публикой.
- Это явно то, что то произошло с произведениями Мануэля Алехандро.
- Конечно. Ты заметил, что они звучат как классические вещи?
Врезка:
«Мне не нравится, что на конкурсах все стремятся имитировать кого-то»
Рафаэль (которого на самом деле зовут Мигель Рафаэль Мартос Санчес) терпеть не может, когда ему говорят, что он «персонаж». Его даже сравнивали, наполовину в шутку, наполовину всерьез, с Микки Маусом, потому что «он всегда был симпатичным и никому не причинял зла». Скорее он определяет себя как певца, который не хотел быть похожим ни на кого.
- Что Вы думаете о современной популярной музыке?
- Всегда встречаются хорошие вещи. Но знаешь что - мне не нравится, что на конкурсах все так стремятся подражать другим людям. Это хорошо, что они существуют и способствуют появлению новых певцов, но зачем стимулировать, чтобы они пели как кто-то другой? Не стоит.
- Вы имеете в виду случаи, когда награждают человека, копирующего манеру исполнения кого-то из знаменитостей?
- Да. Когда я начинал, мне говорили, что я - испанская версия какого-то певца или что я - новый такой-то. И это мне не нравилось.
- Вы стремились быть самим собой.
- Я был не похож ни на кого с самого начала.
Врезка:
«Мне не нравится оглядываться назад».
- Вы пробовали себя в разных музыкальных стилях и прошли через разные моменты.
- Дело в том, что мне нравится всегда двигаться вперед. Я не скучаю. Я не люблю оглядываться назад.
- Это единственный способ сохранить карьеру?
- Ты не можешь работать, постоянно вспоминая прошлое. Так что после турне я буду продолжать записываться, потому что этот диск является только частью трилогии. Всю свою жизнь я ставил на карту все.
- К примеру, Вы сделал кавер* диска группы Héroes del Silencio «Maldito duende (чертов домовой)».
- Я очень люблю Энрике Бунбури, и вы должны помнить, что после этого альбома меня стали называть «Maldito Raphael (чертов Рафаэль)» - это аллюзия на альбом каверов, выпущенный в 2001 году. Мне нравится делать такие вещи. Мне нравится выходить за все рамки.
- И как Вы относитесь к тому, что у Вас так много концертов в нашей стране?
- Чили имело огромное значение для моей карьеры. Я очень люблю петь здесь!
- Вы могли бы жить так, чтобы не петь и не ездить в турне?
- Конечно, я смог бы жить, но я не представляю себя без пения или гастрольных поездок.
Хуан Карлос Рамирос Ф.
Фото Андреса Симмера
20.06.2012
La Segunda
Перевод А.И.Кучан
Опубликовано 01.07.2012
Примечания переводчика:
*Кавер-версия (от англ. cover — покрывать) — авторская музыкальная композиция (часто известная) в исполнении другого музыканта или коллектива.
Дополнительные материалы: