Рафаэль, перед приездом в Таррагону: "Если я что-то решу, я это сделаю». 2023

RAPHAEL, ANTES DE VENIR A TARRAGONA:
«SI DECIDO UNA COSA, VOY A POR ELLA».
2023

Певец выступит на арене Tarraco Arena в субботу, 11 ноября, в 20-30

Рафаэль во время прошлогоднего концерта в Камбрильсе. 

Говорить о Рафаэле - значит говорить о живом мифе испанской музыки, об артисте, продавшем более 50 миллионов пластинок по всему миру. Такие песни, как Yo soy aquéи Mi gran noche, уже стали для всего мира частью образа музыки . Он больше шестидесяти лет проработал на сцене и получил 355 золотых, пятьдесят платиновых и один Урановый диск.

Артист, родившийся в Линаресе (Хаен), представит свой новый альбом "Victoria" в субботу, 11 ноября, на Tarraco Arena в Таррагоне. Билеты уже можно приобрести в Интернете на сайте tarracoarena.com или в кассе торгового центра Parc Central по цене от 55 евро.

Вам восемьдесят лет, а Вы все еще на сцене. У Вас есть договор с дьяволом?

(Смеется). Что касается договора, я не знаю этого господина.

Но какой-то секрет "бессмертия" у Вас есть. Нелегко выдержать тот темп, в каком живете Вы.

Я всю свою жизнь очень следил за собой. Раз уж у тебя есть голос, о нем нужно заботиться. Я человек с хорошими привычками. Я не совершал никаких дикостей.

Ваша семья тоже оказала некоторое содействие.

Да. У меня семья, которая очень заботится обо мне. Мои поклонники, публика, тоже на свой лад заботятся обо мне. То, что они так долго следуют за мной, - это тоже способ позаботиться обо мне.

В интервью Вы всегда говорите о своей семье.

Не называй меня на Вы, потому что ты делаешь меня старше. А я не такой.

Ну ладно, будем на «ты».

Хотя мне восемьдесят лет, я не старый.

Возраст определяется не телом, а образом мыслей.

Точно.

В чем выражается это семейное влияние?

Всякий раз, когда мы собираемся вместе (а мы часто собираемся вместе), они спрашивают меня: «Ну-ка, папа, что ты собираешься делать сейчас?» и начинают обсуждать, что я намерен делать. Они обсуждают это, и я делаю вывод о том, что мне следует делать, и каким путем я должен идти.

Ты прислушиваешься к ним?

Да, довольно часто. Ну, по крайней мере, я так думаю.

фото Рафаэль выступит в субботу, 11 ноября, на Tarraco Arena в Таррагоне. Фото: Pere Ferré

Ты всегда был очень свободным.

То, что я хотел сделать, я делал, когда хотел. К счастью, я мог так поступать. Секрет заключается в том, чтобы быть счастливым, потому что ты делаешь то, что хочешь. Ты женишься на той, на ком хочешь. У тебя есть дети, которые у тебя есть. Они уважают и любят тебя. И есть друзья, которых любишь ты.

Твой новый альбом, созданный в сотрудничестве с Пабло Лопесом, и твое турне носят эпическое название: «Victoria». Откуда это название?

Они не связаны с этим прекрасным женским именем - Виктория. Виктория, победа - это история моей жизни. Победа - это счастье, которое выпало мне с моими родителями, с моей женой, моими детьми, семьей, которую я создал, с публикой и с карьерой, которую мне повезло сделать во всех уголках мира. Это бесспорная победа.

Бесспорная и продолжительная.

Да. Это огромное время, в течение которого продолжается эта победа. Это битва, которая началась, уже будучи победной, и по сей день все еще не прекращается. Я продолжаю гастролировать, сниматься в фильмах...

В этой долгой битве ты никогда не сдавался?

Нет, нет, нет... Я никогда не отступал. Если я что-то решаю, я делаю это, чего бы это ни стоило. Конечно, никому не причиняя вреда, но я выполняю то, что запланировал. Я снова и снова пытаюсь это сделать.

А "продавался"? Я имею в виду отказ от чего-то, чего ты хотел.

Чего ради? Я в этом не нуждался, и даже если бы мне это было нужно, я бы этого не сделал. Я всегда хотел делать все по-своему, на свой лад. Я бы никогда не продался.

Твоя карьера началась очень рано. В четыре года ты уже пел.

Я был солистом в хоре при храме, куда я ходил. Потом я продолжал петь. В десять* лет я выступил в Зальцбурге (Австрия) и получил награду как лучший детский голос. Я никогда не переставал петь. Было время, когда я хотел стать актером.

Почему?

Потому что я посмотрел драму «Жизнь есть сон», и твердо решил сам сыграть в ней (смеется). Я немного забыл о песнях. Пока не понял, что мое дело - петь.

Ты был плохим актером?

Нет, нет. Я имел огромное удовольствие избавиться от этой идеи-фикс – стать актером, когда играл в театре доктора Джекилла и мистера Хайда. Это одна из лучших вещей, которые я когда-либо делал за всю свою жизнь.

(Рафаэль имеет в виду мюзикл, в котором он исполнил в период с 2000 по 2002 год в Мадриде, Барселоне и Севилье)

За время столь долгой карьеры ты совершил какие-нибудь ошибки?

Конечно, но позволь мне не рассказывать тебе о моих ошибках. Если никто не узнал, ты сам промолчи (смеется).

Хорошо, хорошо (я смеюсь).

Я насколько раз напортачил, да.

Мы все это делаем. Даже Рафаэль.

Но это было не очень заметно. Вот почему я не говорю об этих делах. (снова смеется.)

Тебе никогда не надоедало такое количество концертов?

Нет, нет. У меня нет времени скучать. Это невозможно. Моя голова идет впереди меня, и я не могу скучать.

Ты не боишься, что однажды твои поклонники устанут от тебя?

Нет. Выйти на концертную сцену и увидеть перед собой пять поколений - это самое волнующее, что я когда-либо пережил. Ведь обычно за тобой следуют люди твоего поколения.

В твоем случае - от очень молодых людей до людей в возрасте.

Я понял это лет восемь лет назад в Уэльбе, выступая с «Sinphónico». Поскольку это была очень новая и необычная программа, я спросил перед выходом о том, о чем я никогда не спрашиваю: какая пришла публика – это молодежь или пожилые люди ...

(Имеется в виду концерт 3 сентября 2015 в рамках его турне Raphael Sinphónico)

Что тебе ответили?

Чтобы я выглянул и посмотрел на это. Я не собирался высовываться, потому что у меня нет этой дурной привычки - выглядывать из какой-нибудь щелки, чтобы увидеть, какая в зале публика. Но в тот день я сделал это и был ошеломлен. Там были люди всех возрастов и в нарядных костюмах, потому что они подходили к «Sinphónico». В тот день я увидел, как далеко я продвинулся.

В чем секрет соблазнения людей такого разного возраста?

Я не могу тебе этого сказать. Я не знаю. Это чудо происходит каждый день, но я не знаю почему. Как бы я не расспрашивал зрителей, одного за другим.

Но они тебе это говорят.

Да, до моих ушей доходят комментарии, но я не знаю ни их возраста, ни того, кто их делает.

Ты известен яркостью твоей индивидуальности на сцене. Что от Рафаэля-человека присутствует в Рафаэле-артисте?

Я очень настоящий парень, очень «я». Я никому не подражаю, я не хочу быть кем-то особенным. Я хочу быть самим собой. Если в песне есть собственный персонаж, я стараюсь приблизиться к этой реальности, чтобы стать более убедительным.

В Таррагоне ты представишь свой новый альбом. Что тебе больше всего нравится в этом диске?

Что это - начало моего сотрудничества с Пабло Лопесом. Мы уже перешли ко второму тому этой книги. Мы уже записываем следующий диск. Там будет несколько фантастических дуэтов, и нам обоих ждет большая удача.

Сложно ли работать с тобой над созданием диска?

Нет, это очень легко. Всегда говори мне правду, и этого достаточно. Тебе не нужно меня хвалить. Правду, но вежливо. Не говори мне «ты очень толстый» (смеется).

Наша провинция - обязательная остановка в твоих турне. В прошлом году ты пел в Камбрильсе. 11 ноября появишься в Таррагоне.

Да, я знаю Таррагону с ранней юности. Я знаю Каталонию вдоль и поперек.

Помимо продажи миллионов пластинок, у тебя набралось множество призов. Есть ли в перспективе какие-нибудь новые знаки признания?

Да, 22 февраля Университет Хаена присвоит мне звание почетного доктора. Да, мне было вручено много наград. Например, я являюсь Приемным сыном Мехико.

Увидим ли мы тебя на общественном телевидении с нынешним правительством, относительно которого я не знаю – являешься ли ты большим его поклонником?

Для меня все правительства заслуживают моего уважения. Дальше уже зависит от того, как они будут работать. Я ничего не имею против правительства, ей-богу. Я никоим образом не политизирую себя.

Ксавьер Фернандес Хосе
20.10.2023
 www.diaridetarragona.com
Перевод А.И.Кучан
Опубликовано 20.10.2023

Пирмечание переводчика:

* На самом деле в девять лет.



Комментарии


 Оставить комментарий 
Заголовок:
Ваше имя:
E-Mail (не публикуется):
Уведомлять меня о новых комментариях на этой странице
Ваша оценка этой статьи:
Ваш комментарий: *Максимально 600 символов.