Рафаэль: "Я воспринимаю ностальгию не как убежище, а как отправную точку". 2025

RAPHAEL: "NO CREO EN LA NOSTALGIA COMO REFUGIO,
SINO COMO PUNTO DE PARTIDA". 2025
Валенсия. Рафаэль возвращается сегодня вечером в Валенсию с самого парадного входа - через Roig Arena. Там он снова встретится со своей публикой после того, как ему поставили диагноз «лимфома», которая внезапно вырвала его со сцены. Но он уже вернулся и работает очень эффективно. В своем турне возвращения «Raphaelísimo» он гастролирует по большим площадкам, выступая в высшей степени хорошо.
- Турне называется Raphaelísimo - «Рафаэль в превосходной степени», это название охватывает все. Что для Вас означает это выражение на данном этапе вашей жизни - после более чем шестидесяти лет творчества и преодоления недавних трудностей?
- Raphaelísimo - это празднование того факта, что я все еще здесь и в превосходной степени! (смеется) После перерыва в работе из-за здоровья возвращение на сцену было потребностью вернуться в мою среду обитания. Эта программа смотрит в будущее с моими вечными мелодиями и свежими песнями из моего альбома Ayer... aún.
- Как выглядит это ощущение новой встречи со своей публикой в этом турне? Беспокойство людей, проявленное несколько месяцев назад, перешло на другой уровень?
- Я почувствовал это ближе, чем когда-либо: на каждом концерте присутствует благодарность в обоих смыслах и особая энергия; после стольких десятилетий совместной жизни мы - "семья".
- Важно отметить, что твоя аудитория включает представителей разных поколений. Я хотел бы спросить тебя более конкретно о твоей молодой публике, откуда они берутся? они по-другому относятся к твоей музыке и твоему шоу?
- Многие приходят из-за своих семей... и остаются из-за эмоций. Они ищут правду на сцене; когда песня их затрагивает, возраст исчезает.
- Репертуар артиста с таким количеством хитов - это всегда вызов. Каким был процесс отбора песен для программы Raphaelísimo? Есть ли какая-нибудь спасенная от забвения драгоценность или какая-нибудь песня, которая сейчас обретает для тебя новое значение?
- Она сочетает в себе "драгоценности короны" с песнями, которые я давно не пел, и с недавними композициями из моего альбома, ставшего данью уважения французскому шансону. Каждый этап, момент или день переписывает песни в соответствии с переживаниями момента.
- Что ты требуешь от музыкантов, которые аккомпанируют тебе, от людей, которые делают с тобой шоу?
- Уважения к публике, самоотдачи, дисциплины... и, прежде всего, чувств. Пусть каждая нота идет в зачет, чтобы мы наслаждались вместе: публика все это замечает.

- Все эти годы дают место для множества историй. Какими были твои отношения с Валенсией?
- Валенсия всегда была особенной. Я пою здесь с самого начала творческого пути, и валенсийская публика отличается уникальной душевностью. Я помню выступления на арене для боя быков в Палау… Кроме того, у меня здесь много друзей и очень близкие отношения с городом. Каждый раз, когда я возвращаюсь, я чувствую, что возвращаюсь домой.
- Турне охватывает большие залы по всей Испании, от Palau Sant Jordi до Roig Arena. В чем, если она вообще есть, разница между пением в этих больших залах и выступлением в более интимных театрах?
- Эмоции те же, но энергия меняется. На больших площадках возникает ощущение необъятности, коллективного сопричастности, наподобие масштабного совместного празднования. В театрах наоборот - все ближе, все более личное, почти как диалог между артистом и каждым человеком из публики. Мне нравится комбинировать оба формата, потому что в каждом из них есть своя магия.
- На своих дисках ты всегда окружаешь себя некоторыми из лучших музыкантов и композиторов испанской поп-сцены. Является ли этот замысел на самом деле отражением твоего оптимизма по отношению к современной музыке, способом доказать, что Рафаэль выше ностальгии?
- Меня радует моя история, но меня интересует то, что происходит сегодня, новые звуки, новые голоса. Сотрудничество с молодыми артистами и продюсерами подпитывает меня. Я считаю ностальгию не убежищем, а отправной точкой. Я не смотрю назад – всегда лишь вперед.
Альваро Девис
01.11.2025
valenciaplaza.com
Перевод А.И.Кучан
Опубликовано 03.11.2025
