Рафаэль на канале "Radio Pudahuel" с Роминой Бастиас (Чили). 2020
RAPHAEL EN "RADIO PUDAHUEL" CON ROMINA BASTIAS (CHILE). 2020
23 марта 2020 года
Ромина Бастиас: Привет, дорогой Рафаэль!
Рафаэль: Как поживаешь?
Ромина Бастиас: Очень хорошо.
Рафаэль: Это заметно.
Ромина Бастиас: Наши поклонники с большим нетерпением ждут Вашего выступления в сентябре. Какой сюрприз Вы привезете нам?
Рафаэль: В этот раз я не стеснен рамками фестиваля. Я приезжаю в Чили с турне и могу делать все, что хочу. На концерте будет больше симфонических моментов, чем зрители могли видеть на фестивале. Думаю, это лучшее из того, что я делал. Зрители почувствуют себя ближе ко мне, я заставлю их танцевать, потому что электронная музыка зажигает. Надеюсь, в сентябре я встречусь с вами. Поклонники будут очень удивлены. И к тому же все это вынуждает меня впредь продолжать работать в том же духе. Не всегда, но время от времени будет такой взрыв. Потому что публике это очень нравится. Это было чудесное турне. В том году оно прошло в Испании и было очень длинным и очень значимым. И я был новинкой.
Ромина Бастиас: В последний момент коронавирус Вам испортил турне.
Рафаэль: Я мало что могу сказать об этом.
Ромина Бастиас: Что Вы почувствовали, когда Вам сказали, что завтра Вы не сможете выступать?
Рафаэль: Мне сказали об этом в ту же ночь, когда было принято это решение. Я прилетел в воскресенье и был готов, я уже находился в том самом отеле. В этот вечер мне сообщили об этом. И я также не мог поехать в Кито. И мне пришлось вернуться в Испанию. Мы в Испании знали, что тут происходит, но я не думал, что это коснется меня. До того самого дня, когда объявили, что концерт отложен. Не только мой – все.
Ромина Бастиас: Что для Вас означает диск Sinphonico y Resinphonico? Он самый главный?
Рафаэль: На данный момент. Потому что на нем присутствуют мои лучшие песни, вся мои история, и к тому же новаторская форма подачи. Я бы сказал, что с него мы начинаем новую эру.
Ромина Бастиас: Каким был критерий отбора песен из Вашего большого репертуара?
Рафаэль: Мы отобрали самые лучшие песни, с самыми яркими мелодиями. Потому что только очень мощные с точки зрения мелодии песни выдержат такой ритм. Если бы это был песенки вроде тех, что кропают сейчас, с ними ничего нельзя было бы сделать. И Digan lo que digan звучит лучше, чем в исходном варианте, и Cuando tú no estás, Mo gran noche, Yo soy aquel - тоже.
Ромина Бастиас: Если бы надо было выбрать одну из этих песен, какую бы ты представил на Radio Pudahuel?
Рафаэль: Я бы представил диск песней Inmensidad. Потому это – нечто, как указывает само название, беспредельно огромное в музыкальном плане. Когда слушатели увидят и услышат ее, они умрут от удовольствия.
Ромина Бастиас: На диске есть одна песня, которую Вы исполнили с Глорий Треви, у нее огромное число просмотров на ютубе. Вы хотели бы сделать дуэт с каким-нибудь чилийским артистом?
Рафаэль: Мы готовим следующий диск, которым я отмечу мой юбилей – шестьдесят лет на эстраде. Недавно мы начали думать над тем, что я сделаю. Все будет сделано с таким же звуком, хотя с отступлениями в ту или иную сторону. Сейчас я не знаю, с кем вместе я буду работать, но через пару месяцев это будет ясно.
Ромина Бастиас: Один из испанских журналистов (из El Pais) сказал, что это шоу невозможно описать словами. Что это значит для Вас?
Рафаэль: Это такое ошеломительное признание, и оно много значит, потому что пою много лет и многое сделал, и то, что я все еще слышу такие сокрушительные признания, для меня большая удача. Это очень приятно.
Ромина Бастиас: В Чили Вы не раз участвовали в фестивале в Винья-дель-Мар наряду с Хулио Иглесиасом и другими артистам. Какую связь Вы ощущаете с нашей страной, которую посещали столько раз?
Рафаэль: Я думаю, я бывал тут чаще остальных. И так будет и дальше, потому что я не уезжаю.
Ромина Бастиас: Вы очень близкий нашим слушателям артист, которого слушают на нашем радио чаще прочих. И когда стало известно, что я буду брать у Вас интервью, все захотели узнать, как Вы себя чувствуете.
Рафаэль: Очень хорошо. Ни следа износа. Так что Рафаэля хватит еще надолго.
Ромина Бастиас: У Вас также есть урановый диск, который Вы получили вместе с...
Рафаэль: Не вместе – каждый год давали только один диск. Я его получил в 1982. Я думаю, это был последний или предпоследний случай. Потому что после пластинки уже не продавались в таком количестве. Сейчас музыку выгружают через интернет, но пластинки не продают так, как продавали в те времена.
Ромина Бастиас: Вы очень выдающийся артист. Какое наследие Вы бы оставили молодым.
Рафаэль: Возможно, это присущее мне чувство ответственности, из-за которого на каждом выступлении я должен делать что-то новое. Или то, что кажется новым. Я не меняю мой стиль, но развиваюсь. Я не тот, каким был, когда начинал, потому что постоянно эволюционирую. Я не сделал всего, что должен был сделать, я продолжаю развиваться. И это очень приятно для публики, которая встречает тебя каждый год и видит что-то новое. И выходит из зала, говоря «как это ему хочется продолжать устраивать такое?». Я все еще активен и востребован.
Ромина Бастиас: Вам нравятся какие-нибудь молодые артисты? Например, Пабло Альборан – он тоже испанец.
Рафаэль: Да. У меня два Пабло – Лопес, недавно написавший для меня песню, и Альборан. А какой лучше...
Ромина Бастиас: Оглядываясь назад, Вы думаете, что пошли бы тем же путем, которым шли, чтобы прийти туда, где находитесь сейчас?
Рафаэль: Да. Решительное да. Я думаю, это было мое удачное решение. И я вижу это сейчас, когда прошло столько лет. Я бы повторил все – даже то, что вышло плохо, потому что это научило меня, чего я не должен делать.
Ромина Бастиас: Какие у Вас главные ценности – если можно выбрать две-три?
Рафаэль: Это семья – мои дети и дети моих детей. И потом – публика.
Ромина Бастиас: Вы провели много лет на сцене. Вы представляете себя вне сцены – например, занимающимся другим делом?
Рафаэль: Нет. Я пел с четырех лет, в храме. Потом я хотел стать актером, но я уже был известен как певец, и меня приглашали, чтобы я пел, а не играл. Когда я мог, я совмещал эти два дела – снимался в кино и пел, и я решил следовать этим путем.
Ромина Бастиас: А как возникла идея стать актером?
Рафаэль: Мне было лет двенадцать, когда я увидел в передвижном театре в моем районе (Куатро Каминос в Мадриде) «Жизнь есть сон» Кальдерона де ла Барка, и меня как громом ударило. И в тот день я решил (я не думал ни о голосе, и ни о чем другом, я забыл обо всем), что я буду тем, кто находится наверху, а не тем, кто смотрит на него снизу. И я начал бороться ради этого.
Ромина Бастиас: У Вас есть ощущение, что Вам надо еще что-то делать?
Рафаэль: Пока еще да. И это хорошо. Потому что мне до сих пор интересно чем-то заниматься.
Ромина Бастиас: А что бы Вам хотелось сделать из того, что не было сделано?
Рафаэль: Я не знаю. За месяц до начала работы я даже не знал, что я создам Resinphonico. Меня должно посетить вдохновение.
Ромина Бастиас: В 2010 Вы выступали в Винье, когда в Чили произошло одно из крупнейших землетрясений*.
Рафаэль: Ты мне это рассказываешь? Я был здесь. Я пел в Винье и закончил около полуночи. А тряхнуло в три часа ночи.
Ромина Бастиас: В три и тридцать три.
Рафаэль: Я уже спал. Я проснулся из-за землетрясения, посмотрел вверх (потому что Бог находится там) и сказал «Нет! Сейчас – нет!» После того как мне шесть лет назад благодаря трансплантации спасли жизнь, меня нельзя прикончить землетрясением.
Ромина Бастиас: Вы очень испугались в тот момент?
Рафаэль: Да. Зачем я буду говорить, что нет? Я чувствовал ужас. Но я умею переносить неприятности с определенным достоинством. Я не задаю стрекача. Я просто говорю «нет». Когда проходят эти три минуты, когда ты не знаешь, что делать, я говорю «пойдем туда-то». Я помню, что мы сидели у моря в кафетерии, напоминавшем киоск, и я сказал «я к такому не привычен, но вам не кажется, что здесь мы все еще находимся в опасности, потому что море может вернуться?» И мы бросились бежать. И я тоже. «А если море вернется?» Это было логичное предположение.
Ромина Бастиас: Вы считаете себя пугливым человеком? Или просто в той ситуации...
Рафаэль: Я не трус. Но также не бесстрашный человек. Я осмотрительный, и если я вижу опасность, я конечно сворачиваю в сторону, чтобы не подставиться под удар.
Ромина Бастиас: И в завершение вопрос: в последнее время во всем мире и в Чили произошли значительные социальные изменения. Скажите несколько слов об этом чилийцам, которые сейчас слушают нас.
Рафаэль: Я полагаю, что изменения затронули все страны. А там, где их нет, они будут. Надо все обсудить. Ситуация не лучшая. Надо сесть за стол переговоров. И надо урегулировать все по-хорошему, потому что по-плохому это невозможно. Невозможно, и вдобавок это невозможно. И к тому же невыполнимо. Надо поговорить. Самые сложные в мире проблемы решаются, или, по крайней мере, наполовину решаются к удовольствию обеих сторон путем переговоров.
Ромина Бастиас: Вы можее послать привет аудиторам нашего радио, которые нас слушают?
Рафаэль: Аудиторам – нет.
Ромина Бастиас: Аудитории, слушающей наше радио.
Рафаэль: Всем вам всегда моя бесконечная благодарность, всегда - моя любовь. И мы увидимся в сентябре.
Краткий перевод Р.Марковой
Опубликовано 24.03.2020
Примечание переводчика:
* Через двадцать минут после подземного толчка морская волна высотой в два с лишним метра обрушилась на побережье Чили. Город Консепсьон, больше всего пострадавший от подземных толчков, теперь находится более чем на три метра западнее своего прежнего расположения. Столица страны Сантьяго сместилась на 27 сантиметров к юго-западу, Буэнос-Айрес сместился на 2,5 сантиметра на запад. Ось вращения Земли сместилась на 8 см в сторону 112-го градуса восточной долготы, и британские ученые доказали, что продолжительность суток сократилась на 1,2 микросекунды. Сумма ущерба от землетрясения составила от 15 до 30 миллиардов долларов.