Raphael, hijo predilecto de Andalucía, en canal Sur. 2021
RAPHAEL, HIJO PREDILECTO DE ANDALUCIA, EN CANAL SUR. 2021
22 февраля 2021 года
(Звучит Yo soy aquel)
Ведущая: Открывая эту передачу, мы поздравляем человека, который очень этого достоин. Для этого сегодня с нами Мигель Фернандес. Трудно сказать, когда нам надо остановить эту великую песню и начать говорить. Эту песню мы слышали тысячу и один раз и не знаем, когда оборвать ее. Ты тоже не знаешь, Мигель?
Мигель Фернандес: Она должна звучать хотя бы до припева, нельзя обрывать на середине.
Ведущая: Нельзя оборвать жизнь. Столько раз мы слышали эту песню, а сегодня должны поздравить его, потому что стал Любимым сыном Андалузии. Церемония пройдет в воскресенье. Рафаэль, добро пожаловать! Наши поздравления!
Рафаэль: Добрый вечер!
Ведущая: Как ты себя чувствуешь?
Рафаэль: Я счастлив. И благодарен.
Ведущая: Думаю, у тебя телефон весь день не замолкает?
Рафаэль: Сегодня звонят меньше. Очень приятно, когда тебе звонят, чтобы поздравить и все такое.
Ведущая: Пришло время, и, к тому же, у тебя вышел новый диск, а в момент, который мы переживаем, это круто. Пандемия как-то повлияла на тебя?
Рафаэль: Я думаю, она повлияла на всех, на каждого по-своему. Меня она вынудила прекратить в марте прошлого года мою профессиональную жизнь. Тогда я был в Мексике и оттуда улетел в Колумбию, но мне не дали выступить, и я должен был вернуться в Испанию - в тот самый день, когда ввели самоизоляцию. И это было фатальным. Мне было очень грустно. Но, так как я артист, я сразу начал придумывать, как бы я мог наладить мою жизнь, работать... и начал записываться. И получился фантастический диск «6.0», который так нравится публике. А я записываю еще один и готовлюсь к турне.
Ведущая: У него новый диск, он записывает диск, готовит турне. Потрясающе!
Рафаэль: Турне совсем готово, дело в том, что в прошлом году мне пришлось его заморозить. Я должен проехать по всей Испании, по Латинской Америке и США, может быть, по России – сейчас, когда сделали чудесный документальный фильм, который называется «Desde Rusia con amor». Я завален работой и жду, когда Министерство здравоохранения скажет «вперед!» И тогда...
Мигель Фернандес: Документальный фильм говорит о ценности работы, которую ты провел, и артиста, который ее выполнил. Ведь как в семидесятые, когда существовал железный занавес и мир был разделен на враждующие блоки, музыка могла бы пробиться к сердцам под пристальным взглядом господина, следившего, куда все идет.
Рафаэль: Я присутствовал в России легально. Мне пошли навстречу, так как меня хорошо знали в Испании, но мне пришлось путешествовать с другим паспортом. В Париже у меня взяли паспорт и выдали другой, сроком на сорок дней, которые я собирался провести с гастролями в России. А у нас даже не было дипломатических отношений. Так что те три или четыре года, что выступал в России, все решалось так – по-хорошему.
Мигель Фернандес: Тебя останавливали на улицах...
Рафаэль: Почти как в Севилье.
Ведущая: Я хотела бы спросить: при том, что ты столько раз объехал мир, и тебе еще столько осталось – что значит для тебя то, что ты из Линареса? Что значит быть андалузцем?
Рафаэль: Очень много. По крайней мере, для меня это значило очень много. Я андалузец, в девять месяцев уехавший из Андалузии, точнее говоря, меня увезли, потому что я еще даже не умел ходить. Родители уехали в Мадрид и увези меня. Но в четырнадцать лет я пересек границу – ущелье Деспеньяперрос, и мое сердце забилось иначе. И я в большей степени андалузец, чем был бы, если бы прожил там всю мою жизнь. Я чувствую себя истинным андалузцем, я настоящий андалузец, действую как андалузец, и для меня эта премия значит больше, чем пятьдесят золотых дисков. Потому что их получить легче, чем увидеть, как люди и публика скажут «Давай». И подарят тебе то, что очень тебе понравится.
Мигель Фернандес: И что ты заслуживаешь. Во всем мире ты – мальчик из Линареса. Ярлык Андалузии ты пронес по всему миру. Ты в семидесятые записал Peregrenos, целый диск под названием «Andaluz», пел копла.
Рафаэль: Хотя рок я тоже пою.
Мигель Фернандес: Эта песня, которую написал для тебя Пералес – объяснение в любви к Андалузии.
(Звучит Un día volveré)
Ведущая: «Далек от моей земли, земли моих пятнадцати лет». Рафаэль, ты всегда несешь Андалузию в сердце.
Рафаэль: Как пишет Пералес.
Ведущая: Как поешь ты.
Рафаэль: Это был хороший тандем.
Ведущая: Ты всегда хранишь Андалузию в сердце?
Рафаэль: Всегда, всегда. Хотя живу вдали. Это суровая реальность.
Ведущая: Что означает для тебя это признание? Это волнующее событие, но что, кроме этого? Что ты подумал, когда тебе позвонили по телефону и сказали: «Ты будешь Любимым сыном Андалузии»? Как это было?
Рафаэль: Это было очень приятно. Мне сказали: «У тебя в Андалузии есть корни?» - Конечно. - «Ты сын Севильи?» - «Да». - «А вот и нет». – «Я названный сын Мадрида. Хотя я андалузец. а не мадридец, но живу там, так что стал сыном Мадрида». – «А чего у тебя нет?» Я сказал: «Одной вещи, которую дают в Андалузии». - «У тебя есть звание Любимого сына Андалузии?». Я сказал: «Нет». – «Ну так оно у тебя уже есть». Для меня это очень приятная награда.
Ведущая: Мы не знаем, сможешь ты попасть туда, увидим ли мы тебя...
Рафаэль: Я приеду туда.
Ведущая: Я предполагаю, что да.
Рафаэль: Я попросил разрешение. Это непросто. Изоляция и все такое... У меня есть письменное разрешение.
Ведущая: Понятно. В это воскресенье ты в любом случае будешь там как штык.
Рафаэль: Меня провозглашают Любимым сыном моей любви, то есть Андалузии, а я не могу приехать? Я же умру от тоски.
Ведущая: Верно, это будет чудесный, уникальный момент. Пандемия накладывает отпечаток на все, что с нами происходит – на плохое и хорошее. Мне шлют послания с других радиопрограмм, там заключают пари, пишут - спроси его: сможет ли Рафаэль спеть гимн?
Рафаэль: Когда я его выучу.
Ведущая: Ой, все спрашивают – он сможет? Какая самоотдача!
Рафаэль: Я знаю, чем я занимаюсь сейчас: разговариваю с тобой и Мигелем. Я не знаю, что я буду делать через два часа. Я распоряжусь поискать гимн, потому что у меня его нет. и... кто знает? Я знаю, что я поеду в Севилью.
Ведущая: И мы уже знаем, что ты - Любимый сын Андалузии.
Мигель Фернандес: Рафаэль, а музей в Линаресе? Это настоящее чудо. Я приглашаю андалузцев которые его не видели, насладиться им. Потому что там находится твой Урановый диск, костюмы...
Рафаэль: Он очень разрастется. Когда закончится пандемия, в музее прибавится много экспонатов. Потому что это музей, посвященный живому и активно работающему человеку, так что всегда появляются все новые вещи.
Ведущая: Рафаэль, мы поздравляем тебя. Тысяча благодарностей.
Рафаэль: Нет, спасибо вам, что позвонили.
Ведущая: Происходящее очень приятно. И нас радует возможность позвонить кому-нибудь, чтобы поздравить его, рассказать о чем-нибудь позитивом, забыть об истории, в которую мы попали.
Рафаэль: Как ты красиво говоришь!
Ведущая: Тысяча спасибо. Береги себя. Мы увидимся в воскресенье.
Рафаэль: Я очень берегу себя! Иначе я не смог бы исполнить свою великую мечту. Ты знаешь, какая у меня мечта?
Ведущая: Какая?
Рафаэль: Мечта всей моей жизни – чтобы, когда я стану совсем взрослым и выйду на сцену петь, публика сказала: «Не может быть. Он пел так в восемнадцать лет, но теперь... он все такой же». Пусть никто никогда не увидит меня в плохом состоянии. И чтобы до того, как это произойдет, я понял...
Ведущая: Связь прервалась.
Рафаэль: Нет, я здесь.
Мигель Фернандес: Это момент раздумий. Великолепное молчание Рафаэля на сцене – один из его секретов.
Рафаэль: Это не секреты, это паузы.
Мигель Фернандес: Но надо уметь их делать. А ты мастерски делаешь это год за годом.
Рафаэль: Спасибо.
Ведущая: Это чудесный момент. Думаю, ты будешь очень радоваться. И еще о «6.0». Рафаэль, ты говорил, что хочешь быть на сцене, тебе многое надо сделать, ты по-прежнему отдаешь всего себя. Мы видим это на твоих концертах – всегда. В этом ты не изменился.
Рафаэль: И не изменюсь.
Ведущая: И еще и диск «Raphael 6.0», в котором ты четко демонстрируешь, что ты захвачен всем этим, ты записал новаторский диск с твоими песнями, но по новым технологиям.
Рафаэль: И с чудесными коллегами.
Мигель Фернандес: Я часто за завтраком слушал «Que bonita la vida» – в версии для диска «6.0».
Рафаэль: С Алехандро Фернандесом?
Мигель Фернандес: С Алехандро Фернандесом. Такая красивая песня.
Рафаэль: Это точно.
Ведущая: Мы часто ставили эту песню в нашей передаче. Мы всегда начинали с нее.
(Звучит Que bonita la vida)
Ведущая: Любимый сын Андалузии...
Рафаэль: Как прекрасно это звучит!
Ведущая: С песней Que bonita la vida (как прекрасна жизнь) в виде фона. Это саундтрек нашего времени. Как прекрасна жизнь - потому что мы должны цепляться за нее, и ты хорошо это знаешь.
Рафаэль: Больше ничего не остается. Только цепляться за жизнь.
Ведущая: И песня Dúo Dinámico, исполненная соло – Resisteré, которая всплыла в эти период. Расскажи нам эту историю, потому что ты сделал песню, которую Наталия двадцать лет просила у тебя.
Рафаэль: Не двадцать, но восемнадцать точно. Это разговоры были как сказка про белого бычка: «Ты сделаешь эту песню?» - «Но ее поют Dúo Dinámico, и к тому же очень хорошо». – «Да, но если бы ее спел ты...». «Я могу наложить на нее свою печать, но песня – вот она, она чудесна, это хит» - «Да, но если бы ее спел ты...» Я говорил: «Ведь диски я готовлю заранее». И вдруг получилось так, что мне надо было делать новый диск, и я решил: «Здесь». Я сказал: «Я сделал тебе небольшой подарок. Я спел Resisteré. Ты довольна?» Публика под нее встает с мест.
(Звучит Resisteré)
Ведущая: «Не склоняюсь не перед чем». Какое послание в этой песне! И Наталия Фигероа наконец получила свою песню. После восемнадцати лет упрашивания она это заслужила.
Рафаэль: Она победила. С огромным трудом.
Ведущая: Рафаэль, тысяча благодарностей. Было приятно пообщаться с тобой.
Рафаэль: Спасибо вам.
Ведущая: Мы увидим тебя в воскресенье, полным сил, и Любимым сыном Андалузии. Целую.
Рафаэль: Крепко целую и обнимаю. И до воскресенья.
Ведущая: До воскресенья. Пока.
Рафаэль: Да здравствует Андалузия!
Ведущая: Viva Andalucía!
Canal Sur
22.02.2021
Перевод Р.Марковой
Опубликовано 23.02.2021