Рафаэль в программе "Compartiendo el Mundo" с Габриэлем Эспиносой де лос Монтерос на радио FM Mundo 98.1 (Эквадор). 2020

рафаэль певец испания

RAPHAEL EN "COMPARTIENDO EL MUNDO" CON GABRIEL ESPINOSA DE LOS MONTEROS EN FM MUNDO 98.1 (ECUADOR). 2020

Интервью



***



9 марта 2020 года

Габриэль Эспиноса: Добрый день, дамы и господа! Мы встречаемся с Рафаэлем из Испании, великими певцом из Линареса, который через несколько дней возвращается в нашу страну. Он хочет рассказать о том, что он привозит нам в 2020. Рафаэль, добрый день в Эквадоре и добрый вечер в Испании. Как дела? Как ты себя чувствуешь?

рафаэль певец

Рафаэль: Добрый день! Очень хорошо.

Габриэль Эспиноса: Мы хотим поговорить с тобой о твоем творчестве. Надо сказать, что в Эквадоре публика очень тебя любит и каждый день следит за твоими успехам. Как ты чувствуешь себя в Эквадоре?

Рафаэль: Публика всегда была сердечной и ласковой со мной. Я приезжал сюда много раз, и она всегда была очень мила со мной.

Габриэль Эспиноса: С такой долгой карьерой, я думаю, трудно вести подсчет твоим приездам в латиноамериканские страны. Сколько раз ты бывал в Эквадоре?

Рафаэль: Точно больше тридцати раз.

Габриэль Эспиноса: Из них мы трижды имели счастье видеть тебя на телевидении. Дважды в семидесятых, а третья передача вышла в восьмидесятом. А мы – твои последователи с первых же лет. Чего твоя долгая карьера дала тебе больше всего - в эмоциональном плане?

Рафаэль: Прежде всего сознание, что я выполнил мои обязанности, мои желания, все, что я должен был сделать в жизни. Мне этого дали с избытком, я счастливый человек, потому что делал то, что хотел, тогда и с тем, с кем хотел. В этом отношении я везунчик.

рафаэль певец испания

Габриэль Эспиноса: Какая из множества наград за дискографию и работу значит для тебя больше всего? Что ты больше всего ценишь или помнишь?

Рафаэль: Для меня все награды должны иметь одинаковое значение. Но Урановый диск за пятьдесят миллионов пластинок, один из трех существующих в мире, был для меня чудесным событием. Но для меня все премии одинаково важны.

Габриэль Эспиноса: Ты всегда был номером первым среди испано-американских исполнителей романтической песни. Как ты воспринимаешь эту ситуацию?

Рафаэль: Со всем возможным спокойствием. Мне приятно, когда мне это говорят, но я обеими ногами твердо стою на земле, я не заношусь.

Габриэль Эспиноса: Это говорит о зрелости. Давай поговорим о репертуаре – я думаю, у тебя с ним некоторые сложности, потому что все твои этапы очень важны в плане музыки, авторов. Как ты управляешься с программами концертов, которые даешь по всему миру?

Рафаэль: Мне повезло работать с лучшими композиторами, и мои песни остались в памяти людей. Для меня отбирать их легко и сложно. Легко, потому что у меня много материала, и сложно, потому что я не знаю, что надо отбросить. Но что-то надо выбросить, иначе мои концерты будут продолжаться несколько часов. И зрителей тоже нельзя мучить.

Габриэль Эспиноса: Еще один интересующий всех аспект – смена поколений. У тебя долгая карьера, и за это время появлялись следующие поколения твоих поклонников. Что ты чувствуешь, и как твое сердце реагирует на присутствие на концертах детей, молодежи и пожилых людей?

Рафаэль: Это чудесно. На самом деле в зале пять поколений. Это прекрасно. И этого очень сложно добиться.

Габриэль Эспиноса: Мы можем узнать названия пяти самых значимых для тебя песен?

Рафаэль: Что, только пяти? У меня их сотни. Но если брать пять – это Yo soy aquel, Cuando tú no estás, Digan lo que digan, Estuve enamorado, Amor mío, Ave María, En carne viva, Qué sabe nadie.

Габриэль Эспиноса: Я сам мог бы добавить еще. А в моей передаче на радио запланирована незабываемая Casa, casi, в которую ты вложил столько старания.

Рафаэль: Я пел ее в пятнадцать лет.

Габриэль Эспиноса: Ты всегда был романтиком, но брался и за танго, и даже за латиноамериканский фольклор. Как ты с этим справлялся?

Рафаэль: Мне нравится танго и все латиноамериканские ритмы – потому что они похожи н андалузские. А я истинный андалузец.

Габриэль Эспиноса: Танго – требовательный жанр.

Рафаэль: Очень специфический. Но он мне очень хорошо удается. Из не моих песен танго стоит на первом и втором месте среди вещей, которые я делаю лучше всего.

Габриэль Эспиноса: Huapango torero, Acuarela del río, перуанские вальсы...

Рафаэль: У меня была чудесная перуанская подруга – Чабука. И мексиканская музыка мне хорошо удается. У меня очень хорошо получается вся музыка Латинской Америки.

Габриэль Эспиноса: Мы рады, потому что она тебя любит, восхищается тобой и всегда ждет тебя. Ты назвал мне несколько песен, и я вспомнил о твоих фильмах. Ты вернешься в кино?

Рафаэль: Два года назад я снялся в «Mi gran noche» у Алекса де ла Иглесиа. У меня есть планы поработать в кино, но сначала - турне.

Габриэль Эспиноса: Что ты в этот раз, в марте, привозишь в Эквадор в Raphael Sinfónico?

Рафаэль: Все, что я везу, великолепно. И не забудь, что я буду петь четырнадцатого числа. В Teatro Nacional Casa de la Cultura.

Габриэль Эспиноса: С поддержкой...

Рафаэль: Всей публики.

Габриэль Эспиноса: И национального симфонического оркестра. Симфонический Рафаэль – это нечто новаторское и очень привлекательное. Это отличная идея, установление симпатии и связи между певцом и зрителями. Последний вопрос: что говорит твоя семья о такой долгой, удачной, но требующей много внимания, сил и времени карьере?

Рафаэль: Они хотят для меня всего самого лучшего. И знают, что для меня самое лучшее – такая жизнь.

Габриэль Эспиноса: Какая полная гармония! Это хорошо. Рафаэль, я шлю тебе мое объятие и поздравляю со всем, что ты делаешь, с твоими успехами и тем, что еще предстоит. Эквадор ждет твоего приезда 14 марта.

Рафаэль: Большое спасибо, крепко обнимаю.

Габриэль Эспиноса: Тысяча благодарностей. Чао, Рафаэль!

(Звучит Yo soy aquel)

FM Mundo 98.1 (Ecuador)
09.03.2020
Краткий перевод Р.Марковой

Опубликовано 09.03.2020



Комментарии


 Оставить комментарий 
Заголовок:
Ваше имя:
E-Mail (не публикуется):
Уведомлять меня о новых комментариях на этой странице
Ваша оценка этой статьи:
Ваш комментарий: *Максимально 600 символов.