Рафаэль о диске "De vuelta" в Бильбао. 2003

рафаэль певец испания

RAPHAEL Y SU DISCO "DE VUELTA" EN BILBAO. 2003 

Корреспондент: Я нахожусь рядом с одним из великих. Это имя, которое прогремело в мире музыки и будет продолжать греметь. Добрый день, добро пожаловать в Бильбао!

Рафаэль: Большое спасибо!

Рафаэль Мартос Санчес

Корреспондент: Ты представляешь нам твою новую работу – диск "De vuelta" . Я купил его, а завтра смогу увидеть программу вживую.

Рафаэль: Я представлю его в живую, это насыщенная программа - как антология. В ней собраны все популярные песни, которые любит публика, и их я исполню.

Корреспондент: Что же, какие именно хиты услышат зрители, услышим все мы - те, кто завтра придет на твой концерт?

Рафаэль: Это будет мощно эволюционировавший Рафаэль в чистом виде, поющий так, как поет уже много лет, со своими фальцете. И вы услышите мои исторические песни Cuando tú no estás, Digan lo que digan.

Корреспондент: Первый сингл твоего альбома называется Desmejorado. Почему эта песня стала ведущей? Так ты сделал после выздоровления?

Рафаэль: У этой песни есть своя история. Она может показаться сделанной специально для этого случая... но это не так. Песня была написана в сентябре прошлого года, то есть до того, как началась история моей болезни. Но у меня достаточно юмора, и я решил сделать ее ведущей. 

Рафаэль Мартос Санчес

Корреспондент: Я полагаю, что в недавно вышедший диск ты вложил много от себя... Тут еще дело в том, что часто люди, сам того не желая, лезут в чужую жизнь – жизнь артистов. Что ты думаешь о новом телевидении, которое становится подобно желтой прессе, каждый день давая программы, посвященные сплетням и всему такому. Скажи, что ты думаешь об этом.

Рафаэль: Они меня не беспокоят в этом отношении. Они рассказывают о вещах, связанных с моей работой, не касаясь сплетен. Но в театральной жизни так было всегда... 

Корреспондент: Чего тебе осталось достигнуть на этом этапе жизни?

Рафаэль: Мне осталось самое трудное - добиться того, чтобы все это продолжалось еще сорок лет.

Рафаэль Мартос Санчес

Корреспондент: Ты этого добьешься без проблем.

Рафаэль: Сейчас я переживаю чудесную отсрочку, которая, как я надеюсь, продлиться очень долго. Крепко обнимаю всех находящихся здесь, а также столицу. Рафаэль

Перевод Р.Марковой
Опубликовано 07.04.2018

Дополнительные материалы:

• Raphael. De Vuelta (EMI – 2003)
De Vuelta (EMI - 2005) 
De Vuelta. 2003



Комментарии


 Оставить комментарий 
Заголовок:
Ваше имя:
E-Mail (не публикуется):
Уведомлять меня о новых комментариях на этой странице
Ваша оценка этой статьи:
Ваш комментарий: *Максимально 600 символов.