Рождественские дни Рафаэля. 2004
LOS DÍAS NAVIDEÑOS DE RAPHAEL. 2004
Кристина Рамос: Рафаэль после перенесенной трансплантации еще более ценит свою жизнь.
Голос за кадром: Для Рафаэля каждый декабрь тот путь, что ведет из Вифлеема, проходит через Мадрид, в котором проходит его личная и профессиональная жизнь, ненадолго прерываясь его международными турами. Открытая улыбка великого niño, которую от сохранил на протяжении более 40 лет его триумфа, и харизма - более, чем когда-либо свидетельствует о его прекрасном восстановлении после перенесенной операции и сердечное приветствие всей группе передачи Corazón-Corazón, которая взяла у певца небольшое интервью.
Рафаэль: У меня много поводов улыбаться всегда особенно, можешь себе представить, после всего, что со мной произошло и происходит для меня жизнь - это совсем иная вещь.
Голос за кадром: Примерно год с половиной назад операция по трансплантации печени дала ему новые возможности, изменило понимание и дало новую оценку жизни, каждого её дня.
Рафаэль: Каждый рассвет - это так прекрасно! И все, что принес новый день - все чудесно. Я больше ценю мою семью, моих друзей, публику мою публику, которая меня делает счастливым!
Голос за кадром: С тех пор, как он вернулся на сцену, у него постоянный медовый месяц со своими поклонниками. Из Америки он вернулся, торжествуя новые победы.
Рафаэль: Фантастический, лучше, чем когда-либо! Это правда!
Голос за кадром: В семье его ждет счастливое Рождество, когда есть много чего праздновать. Его трое детей - его радость, которую они ему дарят, сделав его дедушкой вторично. Рафаэль в свои 61 год с радостью выполняет роль дедушки, но кокетливо отрицает то, чтобы его так называли.
Рафаэль: Я очень доволен и у меня слюнки текут, когда я их вижу, но это слово (дедушка). Оно ко мне не подходит.
Голос за кадром: Он решил иметь детей рядом с превосходной и благоразумной попутчицей, которой является Наталия Фигероа, с которой он в счастливом браке уже 32 года.
Рафаэль: Как? Всё базируется на огромном желании, понимании, дружбе, нежности, любви на том, что каждый со своей стороны отдает лучшее, что у него есть и старается понять другого.
Голос за кадром: Благодаря взаимопониманию, Рафаэль всегда следует тому, чего хочет, хотя Наталья более чем однажды ему ставила в вину то, что он работает очень много. И в ответ Рафаэль приводил рекомендации медиков, которые советовали придерживаться средиземноморской диеты и иметь определенные часы, которые он отводит выступлениям и разъездам.
Рафаэль: В последнее время я работаю строго по времени и потом отдыхаю, это в последнее время. Раньше так не было (улыбается).
Голос за кадром: Неутомимый певец всегда одной ногой в стремени он рожден, чтобы быть на сцене и еще одна вещь, должна была отметить его отношение с публикой.
Рафаэль: Мне надо было сделать один диск, полностью посвященный Рождеству. И я это сделал.
Голос за кадром: И что бы ни говорили, Рафаэль - артист, который всегда возвращается в Рождество. И на этот раз с диском номер 86, который он сделал с большой вокальной силой и огромной радостью жизни. В последнем рождественском диске, конечно, включена знаменитая песня Tamborilero и это единственное, чего не доставало певцу из Линареса - вернуться с новым диском к Рождеству.
Голос за кадром: 22 декабря Рафаэль даст рождественский концерт в Мадриде, а сейчас он в Барселоне подписывает новый диск Raphael. Vuelve por Navidad, дата, которая сердечно отмечается каждый год.
Рафаэль: Я? Встречаю с семьей, как обычно. Счастливого Рождества!
Голос за кадром: Женщины, очень много женщин и, конечно, много молодежи, которые хотят к Рождеству принести домой этот диск высшего разряда.
Рафаэль: Этот диск будет большим сюрпризом для всех помимо других дисков. Я его хотел сделать и вспомнить знаменитого Tamborilero.
Голос за кадром: И среди всего прочего Рафаэль выпустит этот диск для детей своих детей, которые являются его основным пристрастием, которое он разделяет вместе с Натальей Фигероа, которая на этот раз осталась в Мадриде, чтобы поддержать Eleuterio Sánchez, который переиздает свою мифическую автобиографию El Lute (Camina o revienta) "Беги во имя своей жизни".
Наталия: Это название жизни Лютэ. Рождество очень трудное, ужасное и, прежде всего, самое важное в этой книге это то, как человек проходит через все испытания.
Голос за кадром: Еще Наталья говорила о своих друзьях, таких как Росио Хурадо и Мануэль Серрат.
Наталия: Мы поддерживаем отношения с обоими. Росио на Рождество приезжает в Мадрид и, думаю, она в хорошем здравии. И Жоан Мануэль мы с ним всегда разговариваем и он большой оптимист, как всегда. Мне хотелось бы его видеть, он большой борец.
TVE. 2004
Перевод Татьяны Орловой
Опубликовано 21.05.2015
Дополнительные материалы:
• Raphael. Vuelve por Navidad (EMI – 2004)
41. Raphael vuelve por Navidad. 2004
Рождественская ночь с Рафаэлем / La Nochebuena de Raphael
Новый диск Рафаэля к Рождеству /
El nuevo disco por Raphael en Navidad. 2004
Raphael: Vuelve por Navidad (EMI-ODEON S.A. - 2004)