Рафаэль: «Я могу с гордостью сказать, что за моим творчеством следят уже пять поколений». 2015
RAPHAEL: "PUEDO DECIR CON ORGULLO QUE HAY CINCO GENERACIONES QUE SIGUEN MI CARRERA". 2015
Рафаэль, певец и актер, в пятницу, 18 сентября, дает концерт в La Eria. «Вечер в Овьедо может оказаться великим не только для меня, но и для моей публики».
Рафаэль, один из пионеров романтической баллады в Испании, возвращается в Овьедо со своим симфоническими турне, в котором сцену в La Eria он разделит с оркестром Oviedo Filarmonica. Концерт пройдет в эту пятницу, 18 числа, в рамках праздника Сан-Матеу.
- Вы не в первый раз выступаете в Овьедо. Что Вам так нравится в этом городе, что Вы всегда возвращаетесь?
- Без всякого сомнения - астурийская публика. В частности – публика Овьедо, это фантастические зрители.
- Какие новинки Вы предложите на этом концерте?
- В этом турне, которое продлится год и охватит Испанию, всю Америку и даже Россию, я буду разделять сцену с различными симфоническими и филармоническими оркестрами. Это удача как для меня, так и для зрителей. Я несколько раз делал это раньше, но не на протяжении целого турне.
- Почему Вы решили разделить сцену с Oviedo Filarmonica?
- Я осуществляю мечту всей моей жизни. Надеюсь, что публике это понравится.
- Вы когда-нибудь слышали филармонический оркестр Овьедо?
- На самом деле я еще не имел этого удовольствия, но скоро буду. Я слышал о нем очень хорошие отзывы, так как мой музыкальный директор из Овьедо.
- Какие воспоминания остались у Вас об этом городе?
- У меня много воспоминаний об Овьедо. Я приезжаю в этот город с детства, он всегда занимал место в моем творчестве. Я помню, что когда мне было 14 лет, именно LA NUEVA ESPANA оказалась первой газетой, которая взяла у меня большое интервью.
- Какой из концертов, которые Вы давали в нашем городе, является Вашим любимым?
- Несомненно, это будет концерт в рамках нынешнего турне.
- Вы снова пользуетесь большим успехом у молодых поколений.
- Это чудесно. Я могу с гордостью сказать, что за моим творчеством следят уже пять поколений. Я в восторге от возможности общаться с молодежной публикой. Сейчас нам, артистам, проработавшим много лет, трудно добиться такого контакта. Честно говоря, я не знаю, как это получается. Я такой, какой есть, я пою, как пою – и ничего другого.
- Восемнадцатого числа пройдет «великая ночь»? Будет какой-нибудь «скандал»?
- (Смеется). Скандал разразится, это точно. Я верю, что эта ночь сможет оказаться нашей великой ночью – и не только для меня, но также и для публики.
- Кстати о «великих ночах»: 23 октября состоится премьера фильма Алекса де ла Иглесиа «Mi gran noche», в котором Вы являетесь одним из главных героев. Вы не могли бы немного рассказать нам о нем?
- Это феноменальный и очень увлекательный фильм. Я играю в нем злодея, но, должен сказать, у меня есть для этого причины. Мой герой вынужден защищать свою позицию от окружающей пошлости. Я думаю, что этот фильм и «Comunidad» - две лучшие полнометражные картины Алекса де ла Иглесиа.
- У Вас есть какие-то черты или качества, общие с персонажем, которого Вы играете в фильме?
- Мы совершенно разные. Нас объединяет только то, что мы артисты, но больше – ничего. Поэтому съемки были такими занимательными – ведь я играл человека, не имевшего со мной ничего общего.
- Расскажите нам какую-нибудь забавную подробность съемок.
- Мне в голову не приходит, о чем бы я мог рассказать… (смеется). Я только прошу зрителей, чтобы они приняли во внимание причины, по которым мой герой стал плохим. К концу фильма они смогут понять это.
- Вы вернулись в кинематограф через сорок лет – почему?
- На самом деле я никогда не уходил из кино, но мои турне такие продолжительные, что до нынешнего времени было практически невозможно сделать перерыв, чтобы суметь сняться в фильме. Алекс де ла Иглесиа настаивал на том, что он хочет поработать со мной, и мы три года обсасывали этот вопрос, чтобы съемки стали возможными.
Врезка:
Когда мы с Боно встречаемся, мы говорим не о политике, а о наших внуках
- Перейдем к политике; Что Вы, как артист, думает о НДС на культуру, равном 21%?
- Это дикость, это что-то невозможное. Это покончит, например, со многими театральными делами. Есть труппы, которые не отваживаются выходить на сцену из-за связанного с этим риска. Я надеюсь, что они еще раз обдумают этот вопрос.
- В последнее время много говорят о приеме беженцев в Испании.
- Вся Европа должны быть солидарной. Пришли другие времена, и ничто не будет таким, как раньше. У людей есть право жить и работать, и не подвергаться военному давлению.
- А как Вам независимая Каталония?
- Я полагаю, что в этом не будет ничего хорошего ни для одной из сторон.
- Вы часто ведете политические дебаты с Вашим сватом Хосе Боно?
- Нет. Когда мы встречаемся, мы говорим о другом, больше всего – о наших внуках. Он и так проводит весь день, рассуждая о политике, а я, если честно, о ней просто не говорю.
- Прошло двенадцать лет после Вашей пересадки печени.
- Уже двенадцать лет! Они были чудесными. Я переживаю золотой век моей жизни. Это кажется мне невероятным.
Мириам Вильясон
09.09.2015
La Nueva Espana
Перевод А.И.Кучан
Опубликовано 10.09.2015