Рафаэль: «Тот, кто родился артистом, умрет артистом». 2015
RAPHAEL: «EL QUE NACE ARTISTA MUERE ARTISTA». 2015
Все, к чему он прикасался, превращалось в успех, и так продолжалось последние пять десятилетий. Мы разговариваем с певцом в связи с его возвращением на большой экран с подачи Алекса де ла Иглесиа, включающим поездку на кинофестиваль в Сан-Себастьяне.
Должно было пройти сорок лет, чтобы Рафаэль снова предстал перед камерами. Это время того стоило, потому что его роль в последнем фильме Алекса де ла Иглесиа «Mi gran noche» из тех, то не забываются. Артист, который только что провел со своей семьей на Ибице полтора месяца, нигде не показываясь, играет очень тиранического кумира толпы. Простой и скромный Рафаэль был звездой кинофестиваля в Сан-Себастьяне.
Corazán: Как Де ла Иглесия удалось через сорок лет поставить Вас перед кинокамерами?
Рафаэль: При помощи сценария. На протяжении всех этих лет мне много раз звонили, предлагая сделать фильм, но я ставил одно условие: я хотел прочитать сценарий. Алекс был единственным, кто это понял. Другие присылали мне договора на съемку цикла фильмов, но ничего не конкретизируя, и я не знал о чем речь идет. Когда в мои руки попал этот сценарий, роль меня очаровала. Мой персонаж не имеет со мной ничего общего, однако он послужил мне, чтобы в этом фильме поиграть и посмеяться над самим собой. Я привык к тому, что у меня режиссерами были такие хорошие люди, как Марио Камус и Висенте Эскрива, и Алекс привел меня в восторг. Еще одна из вещей, которые мне больше всего понравились – это что сорок лет назад мы, главные герои, не смешивались ни с кем из съемочной группы. Мы работали в изоляции от остальных и ни с кем, кроме режиссера, не говорили. Теперь все совсем по-другому. Мы все живем вместе, как одна большая семья. Это был невероятный и увлекательный опыт, который я бы с удовольствием повторил.
С: Вы осознаете, что стали одним из главных действующих лиц кинематографического сезона?
В свои 72 года Рафаэль не останавливается. У него не только прошла премьера фильма – он также продолжает поводить свои гастроли.
Р: Как-то мне сказали, что мне бы точно дали Гойю в номинации «актер-дебютант», и я засмеялся, подумав, что после того, как я сыграл одиннадцать главных ролей, меня теперь признают. Мне ответили, что это ничего не значит, потому что в ту эпоху премии Гойи не существовало. Ну какой же я древний!
С: Сейчас Вас укусила муха кинематографа, и Вам хочется поработать в новых проектах. Вы даже заявили, что надеетесь сниматься каждые два года.
Р: Мне бы хотелось снимать фильмы в более медленном ритме, чем в те годы, когда я был актером, так как сейчас я завязан на мои музыкальные турне. Мне нравится живой контакт с публикой, но если в мои руки попадет интересный сценарий, это не помешает мне так организовать выступления, чтобы управиться со всем, как было с этим фильмом.
С: Ваш персонаж, Альфонсо – несносное диво, который не терпит соперничества и не желает потерять свой трон. Что у вас обоих общего, кроме «ph»?
Врезка внизу:
«Если я уйду на пенсию, я ничего не скажу,
потому что с тем же успехом в любой момент
решу продолжать работать»
Р: Очень мало. На самом деле на протяжении моей карьеры я знал несколько Альфонсо, и поэтому мне было где черпать вдохновение. Самое хорошее, что я очень веселился, играя эту роль. Это правда, что она встречает очень позитивный отклик, и я не могу отрицать, что это мне нравится, особенно на данном этапе моей жизни.
С: В чем секрет Рафаэля, помогающий ему оставаться сейчас в первых рядах?
Р: Стремление делать что-то новое. Сейчас у меня разгар турне с симфоническими оркестрами. Я проеду по всем городам, а туда, где нет симфонического оркестра, мы его привезем. Я пою с сотней музыкантов на сцене, и это впечатляет, это чудесная инициатива.
С: Вы не устаете?
Р: Я настаиваю на том, что моя энергия берется из азарта, с которым я берусь за все, что я делаю. С тех пор, как мне провели трансплантацию, все обстоит так, будто я всегда начинаю мою карьеру. Мой первый фильм, мой первый концерт… это совершенно противоположно желанию жить на ренту.
С: С таким успехом кажется невозможным говорить об уходе со сцены, чтобы наслаждаться пенсией.
«Mi gran noche»
Звезда фестиваля в Сан-Себастьяне
Р: Я этого никогда не сделаю. Тот, кто рождается артистом, умрет артистом. Хотя я признаю, что в тот день, когда я проснусь и пойму, что не дотягиваю до уровня, я скажу себе «приехали». В этот момент я больше не буду ничего делать. В мой офис будут звонить, но я никого не приму.
С: Это будет объявленный уход на пенсию, как у тореро, которые рекламируют свой последний сезон?
Р: Никогда. Моя работа для меня много значит, и я не хочу обливаться слезами в каждом городе, где буду петь, думая, что это в последний раз. Это меня до инфаркта доведет. Я ничего не скажу, потому что с тем же успехом в определенный момент решу продолжать работать.
С: Этот сезон Вы проведете в турне со своими концертами.
Р: До июня я буду выступать в Испании и Америке.
С: Фильм «Mi gran noche» рассказывает о записи рождественской телепередачи. Несомненно, Вы чаще всего возглавляли рождественские программы на TVE.
За его спиной полвека кино
Одиннадцать ролей на большом экране
В новой картине Алекса де ла Иглесиа Рафаэль играет самовлюбленного артиста, который не выносит критики и конкурентов. В эти дни премьера этого фильма прошла на кинофестивале в Сан-Себастьяне, и туда приехали некоторые из актеров, принимавших участие в съемках, такие, как как Тереле Павес (она с Рафаэлем на снимке под этим строками), Марио Касас (внизу справа он в одном из эпизодов фильма, в котором снимался в белокуром парике), Бланка Суарес и Каролина Банг.
Хотя Рафаэль около сорока лет посвятил музыке и не снимался в фильмах, его кинематографическая карьера была плодотворной. В юности он сыграл роли в одиннадцати фильмах, в которых раскрылся не только как актер, но также как один из «секс-символом» той эпохи, снимавшийся с Хосе Сакристаном и Аной Гаэль. После первого фильма, «Las gemelas», вышедшего в 1963, последовали многие другие, среди них «Al ponerse el sol» (1968), «Digan lo que digan» (1967) и «El angel» (1969).
Р: В 2016 я опять ее сделаю, но с новшеством: в этот раз это не будет передача с публикой, как было обычно: я буду принимать моих друзей на сцене, которой станет мой дом. Это американский рецепт, который, как я надеюсь, понравится так же, как и в прошлые годы.
Врезка внизу:
«Я очень люблю Хулио Иглесиаса. Кто этого не знает?»
С: В этом фильме есть гениальные образчики юмора – такие, как аллюзии на семейство Иглесиасов, Энрике и Хулио, о которых Вы в концов сказали, что даже не знаете, кто это. Всю жизнь хотела столкнуть вас лицом к лицу, и вот появился Алекс де ла Иглесиа, чтобы сделать это.
Р: Но ведь я очень его люблю! Кто на нынешнем этапе не знает Хулио Иглесиаса? Это картина сделана с большим юмором, и то, что там говориться, не должно вырываться из контекста.
С: В самом деле между артистами Вашего уровня существует такая ревность и соперничество, как показано в фильме?
Р: К счастью, по-настоящему великие люди, которых мне довелось узнать и с которыми я работал, не такие. На самом деле все наоборот. Самые плохие – это посредственности, которые не сумели исполнить свою мечту, и за это расплачиваются другие.
С: Вы осознаете, что – единственный, кто остался из вечных великих, который к тому же сумел покорить молодых зрителей, не потеряв публику всей своей жизни?
Р: Это то, чего я и сам не могу объяснить. На моих концертах присутствуют очень молодые зрители, и я сам не понимаю, как это выходит. Но в результате я остаюсь в этом мире. И это видно, когда я выступаю даже на Sonorama.
С: Какой совет Вы, после такой продолжительной и такой успешной карьеры, дали бы тому, кто хочет последовать за вами и добиться успеха?
Р: Быть искренним с самим собой, чувствовать и осознавать свои возможности, знать, на что годишься. Есть люди, упорно занимающиеся делом, к которому они непригодны. Это как если бы я захотел руководить политической жизнью этой страны. Я на это не гожусь и не умею этого.
С: Мы говорим о политике или как?
Р: Только для того, чтобы сказать, чтобы нам снизили НДС.
Беатрис Кортасар
Фото Роберта Смита и Хосе Гегундеса
11.10.2015
Corazón CZN TVE № 22
Перевод А.И.Кучан
Опубликовано 09.10.2015