Рафаэль на радио "Exa FM" с Джесси Сервантесом (Мексика). 2019
RAPHAEL EN "EXA FM" CON JESSIE CERVANTES (MEXICO). 2019
9 декабря 2019 года
Мужской голос: Признанный самым выдающимся провозвестником в области романтической баллады певец, маэстро Рафаэль каждым словом его песен сумел заставить влюбиться в него несколько поколений.
Женский голос: Рафаэль записал более шестидесяти альбомов и пел на испанском, итальянском, французском, английским, немецком и японском языках.
Мужской голос: И получил 330 золотых и 50 платиновых дисков, а также урановый диск за продажу более пятидесяти миллионов экземпляров пластинки.
Женский голос: Сегодня диво из Линареса возвращается к Джесси Сервантесу в Exa, чтобы представить свой альбом.
Мужской голос: Какое удовольствие принимать в этот понедельник одного из величайших кумиров в истории испанской музыки.
Рафаэль: Добрый день, Мексика!
Джесси Сервантес: Как приятно принимать тебя здесь.
Рафаэль: Большое спасибо, мне тоже очень приятно находиться здесь, в Мексике, где меня так любят.По крайней мере, я чувствую себя очень любимым. Это страна, которая любит меня уже очень много лет, и я радуюсь каждый раз, когда могу приехать сюда.
Джесси Сервантес: Расскажи нам, как живет Рафаэль сейчас, что он чувствует...
Рафаэль: Я нахожусь в турне по Испании с "RESinphónico", которое началось в декабре прошлого года в мадридском театре Real. Я побывал в России, в парижской Олимпии, в Альберт-Холле в Лондоне, в Карнеги-Холле в Нью-Йорке, объехал всю Испанию, а завтра возвращаюсь в Испанию, чтобы завершить гастроли на Канарах и в Мадриде. И я снова появлюсь здесь, в Мексике, в феврале: 26 я буду петь в Пуэбле, 28 – в Audotorio Nacional, который для меня как дом родной, пятого марта поеду в Монтеррей, а седьмого – в Гвадалахару.
Джесси Сервантес: Я всегда думал, что не бывает более великой любви публики к артисту, чем тогда, когда она не только слушает его по радио или на электронных порталах, но и покупает билеты, то есть вкладывает часть себя...
Рафаэль: Это правда, зрители вкладывают в меня деньги уже... в 2021 я отмечу шестьдесят лет работы на сцене.
Джесси Сервантес: И во всех местах, где выступает Рафаэль, все билеты бывают проданы.
Рафаэль: Так и есть. Такая любовь - это очень мило, особенно потому что время бежит, а мы остаемся все такими же - то есть я и публика. И также очень приятно видеть со сцены, что зрители обновляются, и к тому же с каждым разом они все моложе. Сейчас я вижу одновременно пять поколений, и это чудесно. То, что пять поколений пришли в чем-то к соглашению – это чудо.
Джесси Сервантес: И прекрасно идти по жизни, будучи любимым.
Рафаэль: Да. Это мне часто демонстрируют, и я счастлив.
Джесси Сервантес: Я думаю, что, куда бы ты ни поехал, тебя просят сфотографироваться...
Рафаэль: Это сиюминутное дело, но меня любят по-настоящему, и давно. Я стал членом семьи для каждого человека. И это чудо – что я перехожу от одного поколения к другому, так происходит потому, что родители делают так, что их дети тоже меня любят. Не то, чтобы они на них давили, но эти дети после рождения, подрастая, видят в своем доме сорок дисков сеньора, которого зовут Рафаэль, и отец говорит: «Однажды я свожу тебя посмотреть на него». Они приходят и остаются со мной.
Джесси Сервантес: И новые поколения артистов тоже отдают тебе солидную дань уважения. Например, я встретил в коридоре Наталью Фоуркада, и она говорила «О, Рафаэль...».
Рафаэль: Да, мы задумали один план. Молодые певцы держатся рядом со мной. Всегда. Они, к моей радости, сочиняют для меня песни. Например, Бунбури – он настроен очень по-рафаэлистски.
Джесси Сервантес: Он в твоем стиле. Скажи мне одну вещь. Ты пел на самых знаменитых сценах мира. Твоя музыка и Рафаэль сам по себе объехали всю планету Земля. В каком месте ты еще не побывал, а тебе хотелось бы побывать?
Рафаэль: Знаешь, я побывал везде, где хотел.
Джесси Сервантес: Чего-нибудь не хватает?
Рафаэль: Ничего. Я спел везде, где хотел. Есть места, где я не хотел появляться, потому что считаю, что в этой стране (о чем бы ни шла речь) другие вещи нужнее, чем возможность послушать певца. Я понятно объяснил? Поэтому я пропускаю эти места, чтобы они выполняли свои обязанности – это то, что они должны делать. Но где я хотел побывать, я побывал. И не единожды, а Бог знает, сколько раз. В Мексику я приезжал все пятьдесят восемь лет. Пятьдесят восемь раз.
Джесси Сервантес: Я уверен, что ты знаешь Мексику лучше, чем многие мексиканцы, которые нас слушают.
Рафаэль: Я знаю ее всю.
Джесси Сервантес: Мы поговорим об этом диске, который я держу в руках.
Рафаэль: Их два.
Джесси Сервантес: Sinphónico и RESinphónico.
Рафаэль: Вот именно. Я считаю, что это лучшая драгоценность, которую я создал за все время моей карьеры. Потому что это несколько самых значимых песен моего репертуара. Потому что первое, что нужно было для создания этого диска – впечатляющие песни, а не песенки. Там такие мощные вещи, как ‘Yo soy aquél‘, ‘Hablemos del amor, ‘Mi gran noche’ – все песни такого рода, в которых есть суть, характер, которые могут принять симфонический и, скажем так, электронный оркестр – электронную составляющую оркестра. И публика выходит с концертов, сведенная с ума этим звучанием.
Джесси Сервантес: Представляю себе. А в следующем году (мы уже завершаем 2019) я думаю, ты будешь без конца ездить по твоей стране.
Рафаэль: В наступающем 2020 году я почти все время буду находиться в Америке. Потому что я задолжал Америке – есть страны, в которых я не появлялся четыре года. И еще я займусь подготовкой к великому событию моей жизни – празднованию шестидесятилетия на эстраде, которое пройдет в 2021.
Джесси Сервантес: Это будет год подготовки?
Рафаэль: Нет, я побываю во всей Америке. В США, Мексике, Центральной Америке, В Аргентине, Чили, Колумбии – повсюду. Я вернусь в Париж и Лондон (в Нью-Йорке я только что выступал), и вдобавок будут много готовиться к тому, что мне предстоит.
Джесси Сервантес: Ты уж четко представляешь, каким будет это празднование?
Рафаэль: Я четко представляю себе все – до тех пор, пока не начну сомневаться.
Джесси Сервантес: Я думаю, все будет проходить в Испании, но кое-что будет и в Мексике.
Рафаэль: Огромное кое-что!
Джесси Сервантес: Мы должны приготовить Zocalo*, чтобы праздновать вместе с Рафаэлем.
Рафаэль: Более или менее так. Но пока рано звонить во все колокола, еще много надо обсудить и приготовить.
Джесси Сервантес: Я желаю, чтобы ты хорошо отпраздновал все, находясь в Мексике.
Рафаэль: Большое спасибо.
Джесси Сервантес: Это страна, которая очень тебя любит.
Рафаэль: Я знаю. И чувствую себя очень любимым.
Джесси Сервантес: Я на самом деле считаю, что есть кумиры, с которых надо брать пример, кем бы ты ни был по жизни – врачом, адвокатом. Есть такие люди как ты.
Рафаэль: И великие писатели, и такие рафэлисты, как я.
Джесси Сервантес: С них надо брать пример, чтобы бороться и всегда бороться.
Рафаэль: И делать то, что ты хочешь делать. Потому что сегодняшние артисты должны бороться за то, чего они хотят делать, а не за то, что им навязывают фирмы грамзаписи. Я никогда не позволял манипулировать мной, никогда. Так что единственный совет, который я могу им дать – пусть они не позволяют манипулировать ими. Пусть будут собой.
Джесси Сервантес: С начала и до конца. Двадцать восьмого февраля в Auditorio Nacional в Мехико Рафаэль...
Рафаэль: В моем доме – и твоем тоже.
Джесси Сервантес: Да. Он тут совсем рядом с нашей радиостанцией. Я благодарю тебя, и двадцать восьмого февраля мы придем посмотреть на тебя.
Рафаэль: Договорились.
Джесси Сервантес: Спасибо, Рафаэль.
Рафаэль: Обнимаю всю Мексику.
Перевод Р.Марковой
Опубликовано 10.12.2019
Примечание переводчика:
* Площадь прямоугольной формы в стиле барокко в Мехико, самая большая площадь Латинской Америки (46 800 кв.м.)