Рафаэль в программе "La Noche de Arjona" с Адольфо Архоной на канале Cope. 2018
RAPHAEL EN "LA NOCHE DE ARJONA" CON ADOLFO ARJONA EN CADENA COPE. 2018
• Интервью
страница находится в разработке
23 ноября 2018 года
Aдольфо Архона: Когда артист много лет посвящает себя музыке и не довольствуется сделанным, он бросает новые вызовы судьбе. И это потому, что он жив. Это, должно быть, случилось с нашим гостем, который не остался довольным, опубликовав диск Sinphónico в 2015 году, дав новое звучание своим самым известным хитам. Сейчас он их превращает в ReSinphónico.
(Рафаэль поет Mi gran noche)
Aдольфо Архона: Так звучит ReSinphónico! Это пересмотр великих хитов Рафаэля, но записанных вместе с молодым композитором Лукасом Видалем.
(Рафаэль поет Mi gran noche)
Aдольфо Архона: И сейчас и на самом деле прекрасно, что я смог приветствовать Рафаэля, который находится на другом конце провода. Дорогой Рафаэль, добрый вечер!
Рафаэль: Добрый вечер, Адольфо! Как дела?
Aдольфо Архона: Я рад вновь встретиться с тобой этой ночью!
Рафаэль: Мы здесь!
Aдольфо Архона: Хорошо! Год 2016. Ты окружен лучшими молодыми композиторами Испании и создаешь твои Infinitos bailes. А сейчас пришла очередь Лукаса Видаля, которого мы или точнее Рафаэль принял во внимание... Можно ли сказать, что на самом деле ты делаешь ставку на молодые таланты в музыке?
Рафаэль: Я всегда делал ставку на них. И имей ввиду, что когда я узнал Мануэля Алехандро, я был очень молод. (смеется) Я всегда на них делал ставку. Всегда.., потому что они могут меня научить чему-то новому или напомнить о том, что я уже забыл. Я всегда рядом с молодыми.
Aдольфо Архона: Рафаэль, Лукас Видаль моложе твоих музыкантов, он необыкновенно молод!
Рафаэль: Ему 33 года. И он внук человека, который раскрыл меня как артиста. Его звали Хосе Мануэль Видаль Сапатер, он был владельцем Hispavox.
Aдольфо Архона: Точно!
Рафаэль: И смотри, как оборачивается жизнь! Мы опять встретились... Я - с одним юношей, а он - с кумиром своей жизни, своего детства, кем я был для него... И это заслуга его деда. (смеется) Он мне сказал, что слушал мой диск Sinphónico, мы говорили о наших карьерах, и я сказал, что собираюсь сделать еще один диск, но так, чтобы он стал чем-то большим. Он спросил: что именно? И мне было достаточно сказать ему просто "ре", и он меня прекрасно понял. И через месяц мне прислал свою первую аранжировку состоящую из смеси симфонической музыки с музыкой электронной. И это было то, что я хотел. И так мы начали.
Aдольфо Архона: Мы до сих пор слушали, как получилась Mi gran noche, а теперь послушаем Inmencidad.
(Рафаэль поет Inmencidad)
Aдольфо Архона: Я не хочу тебе досадить... Тем более, что ты столько лет в профессии... Ты даешь аранжировку, какую хочешь, и твой голос имеет такую мощь и так чист! Ты записывал с студии Эбби-роуд в Лондоне и в ЭМХ в Мадриде.
Рафаэль: Да, но видишь ли, я записывал диски во всех известных студиях грамзаписи, но в Эбби-роуд не записывал никогда. Я много записывал в Нью-Йорке, в Лос-Анджелесе, в Мексике, в Париже.., в Риме... Мне не хватало только в Эбби-Роуд, и я счастлив до безумия тем, что сделал.
Aдольфо Архона: Как хорошо! Mi gran noche, Que sabe nadie, Digan lo que digan, Yo soy aquel... Каким должен быть процесс отбора этих 13 песен из репертуара за почти 60 лет карьеры?
Рафаэль: Это очень трудно... Очень трудно. И имей ввиду, что я имел, вернее, имею репертуар огромнейший и столь успешный! Когда мы начали работать, мы говорили много об аранжировке. Лукас - великий мастер песен в фильмах. Нам необходимо было отобрать известные хиты, и мы не могли работать с песнями, короткими по продолжительности. Мы отобрали более подходящие, такие как Digan lo que digan, Que sabe nadie - песни наиболее подлинные и великие в плане мелодии. И эти песни как фильмы.
Aдольфо Архона: А сейчас я предлагаю прослушать еще одну песню. И это не фильм. Это - фильмище!
(Рафаэль поет Cuando tú no estás)
Aдольфо Архона: Диск уже в продаже, но будет еще представлен в концерте 17 декабря в театре Real в Мадриде. Но перед этим пройдут еще два концерта в театре Falla в Кадисе. Рафаэль, как будет происходить это на сцене? Будет размещена часть симфоническая и другая - электронная?
Рафаэль: Все будет решено очень хорошо.
Aдольфо Архона: Это не трудно?
Рафаэль: Нет... На сцене не будет никаких проблем. К счастью, я рожден для нее, а она для меня. На сцене будет все самым естественным образом. Сцена - это прекрасный мир, который позволяет демонстрировать публике твои мечты в той форме, в какой ты хочешь, и все будет происходить хорошо, если музыка хорошая. У меня четыре запланированных выступления за рубежом, и мне кажется большим делом петь в Royal Albert Hall... Это в июле, и в Олимпии 10 марта. Или в Петербурге, или в Москве. Это очень сильная заявка! Но это я делаю не в первый раз! (смеется)
Aдольфо Архона: Я это знаю.
Рафаэль: В Royal Hall я никогда ранее не выступал. Всегда приезжал в the Talk of the Town. Oн стал моим домом в Лондоне, но сейчас я поменял место... Сейчас буду в Royal, потому что он больший,.. и по другим причинам... И то, что я там буду впервые, меня еще более волнует.
Aдольфо Архона: Вы помните, как звучала Digan lo que digan в Sinphónico? Послушаем сейчас в ReSinphónico.
(Рафаэль поет Digan lo que digan)
Aдольфо Архона: Я советую услышать эту работу в живую. Мне очень интересно увидеть, как Рафаэль претворяет в жизнь этот проект на сцене. Мне кажется, это чрезвычайно трудно сделать. И надо слушать каждую песню несколько раз в хороших наушниках, чтобы понять, сколько труда вложено в каждую из них. Рафаэль, это все, чтобы наслаждаться понемногу всем этим. Не так ли?
Рафаэль: Надо слушать несколько раз. Так как это музыка не из легких...
Aдольфо Архона: Ты думаешь, что та публика, которая следует за тобой уже многие годы, сможет понять эти все аранжировки? этот способ прослушивания?
Рафаэль: Это потому, что Рафаэль им нравится. Не было ни одной песни, которую я пел, чтобы публика ее не приняла. Если я решаюсь петь какую-либо песню, это потому, что я знаю, что она будет принята, и публике, которая придет, чтобы увидеть меня, это понравится.
Aдольфо Архона: Ты сейчас говоришь от имени сотен тысяч людей?
Рафаэль: Да. От имени всех я и говорю.., потому что я вижу их лица, их реакцию, знаю, что они от меня ждут.., ждут всегда большего и лучшего... Большего и более современного... И так всегда.
Aдольфо Архона: Сменим тему... Как твои дела?
Рафаэль: Очень хорошо... Феноменально! К счастью, у меня много сил и желания делать значительные вещи, меня ждет большой тур... И, презентуя этот диск, я уже думаю о следующем. Я говорю об одном и уже думаю о следующем...(смеется), потому что очень трудно найти время для всего. Как правило, я ежегодно выпускаю диск или раз в полтора года, хотя в начале моей карьеры я выпускал в год по три диска. Обычно это был диск с песнями Мануэля Алехандро, диск с песнями очередного фильма... Я записывал очень много.
Aдольфо Архона: Ты считаешь, чтобы чувствовать себя хорошо, надо быть активным?
Рафаэль: да. да...надо быть активным, находиться "на волне", если не хочешь, то тогда надо сидеть дома и отдыхать.
Aдольфо Архона: Тогда будешь отдыхать дома и прислушиваться: у меня болит здесь...или там... И скажи, слушать себя - это то, что ты не делаешь?
Рафаэль: Да. Я себя не слушаю... Когда я выпускаю диск, я его не слушаю, потому что слышу только дефекты. У меня, как и всех в этом мире, есть дефекты, но публика этого не слышит. Так, в одной очень известной песне, в Cuando tú no estás. Во время записи, (а мне тогда было 18-19 лет), я произнес не так слова, вместо tinieblas я произнес trinieblas, и теперь, когда я это слышу, я умираю... (смеется), поэтому я не слушаю. (смеется) Вышли миллионы дисков с "триньеблас".
Aдольфо Архона: Сейчас послушаем еще один великий хит Рафаэля.
(Рафаэль поет Que sabe nadie)
Aдольфо Архона: Это как калейдоскоп эмоций! И эта работа возносит еще выше романтическую балладу. Это настоящее наслаждение слушать её. Скажи, когда записываешь, когда окунаешься в работу, ты так излечиваешься? Работая...
Рафаэль: Нет.., я, когда работаю, то работаю. Но у меня есть отдых, я много отдыхаю. И мы с женой ездим, смотрим новые места.., правда, не очень далеко... Я не люблю далеко летать.., но по Европе мы ездим много, и я провожу время хорошо... И с моими детьми тоже... Но когда я работаю, то работаю.
Aдольфо Архона: Когда ты не работаешь, ты умеешь развлечься, правда?
Рафаэль: Да, конечно!
Aдольфо Архона: Рафаэль, теперь у тебя есть "Re" Sinphonico, как музыкальная нота "ре".
Рафаэль: Когда я сказал Лукасу, что я хочу нечто со значением "РЕ", чтобы это было серьезным шагом вперед, он меня понял прекрасно! Поэтому - РЕ-симфонико.
Aдольфо Архона: Когда я на днях услышал твоё интервью с Эррерой и получил возможность прослушать твой диск, я попросил твоего коллегу по этой работе, Лукаса, встретиться со мной, потому что у него вдобавок есть своя чудесная история из жизни, которую он может нам рассказать.
Рафаэль: Да, конечно, это личность. Это гениальный музыкант. Ему тридцать три года.
Aдольфо Архона: У него впереди еще тысяча лет. Итак, Рафаэль, ты теперь не только “Sinphónico”, но и “ReSinphónico”. Тебе предстоят два концерта в театре Falla и один – в мадридском театре Real. Мне очень жаль, но билетов уже нет.
Рафаэль: Ни одного!
Aдольфо Архона: Они все проданы. Это потрясающе.
Рафаэль: Билетов нет ни на один концерт, и таким будет все турне. Это означает, что теперь на мои плечи ложится еще большая ответственность, потому что, ясное дело, я должен оправдать все ожидания публики. Но это моя работа, и это как раз то, что мне нравится.
Aдольфо Архона: Верно. А что будет, когда тебе придется приехать в Малагу и билетов на концерт не будет, а я тебе позвоню, чтобы ты пригласил меня?
Рафаэль: Хорошо.
Aдольфо Архона: А то получится, что я рассказываю о твоих делах на радио, но не могу насладиться твои искусством.
Рафаэль: Хорошо, хотя может выйти так, что ты будешь смотреть меня, стоя за кулисами, что также неплохо.
Aдольфо Архона: Это тоже недурное место. Я обнимаю тебя, ты, как всегда, чрезвычайно любезен со мной и со слушателями вечерней радиопрограммы.
Рафаэль: Больше спасибо тебе. До свидания, до следующей встречи, до того момента, когда тебе захочется меня увидеть.
Aдольфо Архона: Рафаэль говорит: “Yo soy aquel”.
(Рафаэль поет Yo soy aquel)
Перевод Татьяны Орловой
Опубликовано 25.11.2018