Рафаэль в программе "Mas de uno" с Карлосом Альсиной на канале Onda Cero. 2019
RAPHAEL EN "MAS DE UNO" CON CARLOS ALSINA EN ONDA CERO. 2019
19 ноября 2019 года
Карлос Альсина: Это было бы забавно вспомнить... Как раз закончили вручение премий на радио Испании, и организаторы устроили обед в Рискаль. Был июнь, и это было в Мадриде. Он был артистом, и он должен был смотреть на нее, она - на него, и они сидели за одним столом, но никто не представил их друг другу. Они смотрели друг на друга и, кажется улыбались и смогли сказать только "Привет!"... А возможно, она сказала: "Привет! Как дела? Я - Наталия! - Да, я знаю. Меня зовут Рафаэль. - Ты Рафаэль. Как я могу не знать!" (Рафаэль смеется)
Карлос Альсина: Тебе тогда было всего 20 с небольшим, а она всегда выглядела намного моложе. Они понравились друг другу, но тогда они еще не знали ничего. И началось все с банального: "Как дела? А что, если мы сходим в театр? Или в кино? - А что, если завтра пообедаем вместе? - Завтра? Я ведь уезжаю в тур... - Для тебя не подходит? Это плохо? - Нет-нет. Отличная идея! - Но мне будет грустно, если ты уезжаешь и я буду скучать..."
Карлос Альсина: А он думал, кто бы мог прервать этот тур, или ее опять пригласят на вручение премий, и на очередном обеде возле нее сядет какой-нибудь галантный кавалер. Между турами они разговаривали. Ей вначале было интересно раскрыть, кто стоял за этим персонажем. В ней говорил журналист! Этот парень, который "проглотил" целый мир, не был суперзвездой: он был планетой! Немного низкорослый, конечно, немного тщеславный, самоуверенный и довольный своей известностью... (Рафаэль смеется)
Карлос Альсина: Но первое впечатление, которое он произвел на нее и на весь мир, было такое неполное, что когда она стала узнавать его полнее, то начала в него влюбляться... Но ей это стоило многого... Она влюбилась не только в его пение, но и в его слабости: страхи, неуверенность и то окружение, которое составляли его поклонники из множества юных девочек, сходящих по нему с ума. "И если бы не вмешательство полиции, у нас не было бы наших последующих 53 лет вместе, - сказала она однажды в разговоре между турами. Наверное, были такие разговоры.., обеды и ужины, когда он ей рассказал историю одного мальчика 11 лет, который обязан был взрослеть очень быстро, быстро расти.., не в высь (Рафаэль смеется шутке), но в плане возмужания и обретения опыта, когда этот мальчик взял ответственность за свою семью и сказал своей матери, когда за неуплату им надо было покинуть квартиру: "Этого больше никогда не произойдет!"... Этот мальчик искал удачи в Мадриде. Он был влюблен в театр и уговаривал швейцаров пропускать его бесплатно, чтобы смотреть представления, которые кончались очень поздно, и, по возвращению домой, этот мальчик получил оплеуху от матери и сообщил ей: "Мама, ты должна привыкнуть к этому, так как я себя не лишу театра!". Этот мальчик был энергичным, напористым, активным и немного застенчивым. Таким раскрыла его для себя Наталия, и какого другие не знали. И вот пришел черед для других разговоров: "Мы так долго обедаем вместе, что не пора ли нам пожениться... Это обойдется намного дешевле..." (Рафаэль заливается от смеха) Кто может устоять перед таким признанием в любви, как это? И она стала искать свадебное платье. Так они начали совместный путь вместе, который не имеет конца.
Звучит песня Amot mio
Карлос Альсина: Доброе утро, Рафаэль!
Рафаэль: Доброе утро, Карлос!
Карлос Альсина: Добро пожаловать на программу. Ты всегда здесь желанный гость.
Рафаэль: Я очень рад находиться здесь с тобой! Откуда ты взял всё это?
Карлос Альсина: Из твоей жизни. Сколько лет ты уже рассказываешь истории?
Рафаэль: Уже достаточно... 58.
Карлос Альсина: Знаешь, откуда мы достали большинство из этих историй? Еще из тех черно-белых публикаций, которые печатали в ABC как раз в тот год. когда вы собирались пожениться. И тогда публиковали одну полосу с интервью с Наталией, а другую страницу - с интервью с Рафаэлем. И вы, каждый в отдельности, говорили о том, как вы предполагаете встретить этот новый этап жизни и каким видите ваш брак. И Наталия говорила: "У меня большие надежды, что все будет хорошо, и страх, чтобы не было посредственно".
Рафаэль: Как хорошо.., что я об этом узнаю только сейчас.
Карлос Альсина: Это очень интересно, потому что тебя мы все хорошо знаем сейчас, знаем, что ты прекрасный человек, благородный, сердечный, приятный... Но, когда тебе было 22 или 23 года, естественно, что публика о тебе знала только то, что ты хороший артист, который хорошо поет, и дальше этого не знала... Возможно, что ты как все артисты. немного...
Рафаэль: Эти же самые страхи были и у моего тестя... Я так полагаю.., потому что артисты - это артисты... Они слышат много аплодисментов и много путешествуют и на большее не годятся. Но Наталия сказала ему: "Ты познакомься и поговори с ним. Он: "Я не должен с ним говорить..." Но Наталия настаивала: "Папа, ты познакомься и поговори с ним." И однажды он принял меня, мы побеседовали, и он оставил меня обедать... И вот до сих пор... (смеется) Я его стал обожать, как своего отца.
Карлос Альсина: Ты помнишь, что ты ему говорил?
Рафаэль: Да, прекрасно!
Карлос Альсина: Ты в тот момент немного нервничал?
Рафаэль: Нет... Нервничал? Нет.
Карлос Альсина: Ты играл на свою последующую жизнь.
Рафаэль: Я не нервничал, но отдавал себе отчет в том, что будет продолжение, что я пойду вперед, так как он мне сказал, что самое главное в жизни для него - его дочь. И я сказал, что самое главное для его дочери в мире был он. Он мне ответил, что это было раньше. Я сказал, что нет, и что я сюда не вписываюсь, а также, что ночью я уезжаю в Буэнос-Айрес и не вернусь... И всё! А он: "Куда идешь обедать?" Я сказал, что уезжаю этой ночью. Он: "У тебя есть еще дела в офисе? На сколько ты там задержишься?" Я: "На полчаса". Они обычно обедали в 2, но по такому случаю получилось в 2.30. Я был как штык на месте и уже больше не ушел...
Карлос Альсина: Ты помнишь, о чем говорили во время обеда?
Рафаэль: Как я тебе и сказал, его интересовало мнение дочери, а я ни в коем случае не шел против его мнения.
Карлос Альсина: Не говорил он тебе, что ездишь много?
Рафаэль: Да-да... Он мне это говорил: "Вы, артисты, так много ездите..." (смеется)
Карлос Альсина: И что там так много девушек... Там свободная жизнь...
Рафаэль: Нет-нет... Этого не говорил. Он был очень воспитанным и образованным...
Карлос Альсина: Знаешь, в одном интервью в 1972 году Наталию спросили (ваш брак в то время был большим сюрпризом в общественной жизни того времени): "Вы такие разные, хотя личные качества у вас не такие разные. Но чисто внешне вы из разных слоев общества, и была большим сюрпризом сама возможность соединения двух таких разных людей, а также то, чтобы отношения длились долго". На что Наталия ответила, что ей не кажется это странным. Она тебя уже хорошо знала после всех ваших встреч и разговоров... Она также сказала, что когда начала узнавать тебя, после того что вы уже множество раз обедали и ужинали вместе, она открыла для себя, что ты страстный любитель чтения, и узнала, что тот образ жизни с огромными темпами не дают тебе возможности отдаться полностью этому, но что ты большой поклонник Лорки и Хименеса и "Маленького принца".
Рафаэль: "Маленький принц" - это семейная настольная книга, которую любят все, и Маленький принц - это звезда в нашем доме.
Карлос Альсина: Ты помнишь, когда ты его впервые прочитал?
Рафаэль: Не помню... Я был очень юным. Я тоже когда-то был юным. (смеется)
Карлос Альсина: Ты перепрыгнул прямо из детства в юность.
Рафаэль: Как поется в моей песне - "Все детство я провел в делах"... У меня не было другого выхода. Надо был зарабатывать на жизнь.
Карлос Альсина: В 11 лет надо было зарабатывать.
Рафаэль: Меня выбрали "шефом" семьи с самых ранних лет. Мать мне доверяла и я должен был улаживать все дела.
Карлос Альсина: А как она отнеслась к твоему увлечению театром? Это отбирало много времени, и ты должен был помогать по дому решать все дела....
Рафаэль: Нет, то, что я лучшее получил от моих родителей, это то, что слово "никогда" не употреблялось... С самого начала я получил взбучку (чтобы я больше не повторял), но потом они сказали, что поняли меня. Или я так считал, что они поняли, и я уже никогда не сходил с этих рельсов... В этом был полный порядок.
Карлос Альсина: Ты здесь, чтобы представить...
Рафаэль: Я здесь, чтобы говорить с тобой в данный момент.
Карлос Альсина: Тебе не важно, если я представлю диск слушателям... Ты в прошлом году был здесь с Кантисано. Думаю, это было в сентябре. Ты представлял свой Resinphónico, а сейчас ты мне принес Sinphónico и Resinphónico в одном диске.
Рафаэль: Да. Этот выпуск - супер! Это был прекрасный опыт, и не только диск, но и выступления. Я думаю, что весь тур был самым значимым из всех, какие я совершал. Мы решили выпустить к Рождеству, объединив эти два диска, так как я уже не буду делать ничего подобного. Я уже думаю, что буду делать потом, к моему юбилею. Поэтому один диск полностью симфонический и второй - соединение симфонической с электронной музыкой, что вышло прекрасно, и он будет очень хорошим подарком для всех коллекционеров моих дисков, если он будет у них.
Карлос Альсина: Ты сейчас в туре и сказал, что едешь в Севилью.
Рафаэль: Я дам четыре концерта.
Карлос Альсина: И в конце декабря в Мадриде.
Рафаэль: 19 и 20 декабря. И на этом закончится тур.
Карлос Альсина: И потом Рождество.
Рафаэль: Да, потом рождество.
Карлос Альсина: И ты знаешь, что потом будешь делать?
Рафаэль: Было бы плохо, если бы не знал. Конечно, знаю.
Карлос Альсина: Так что будешь делать?
Рафаэль: Это пока не для широкой публики. Не могу сказать пока. Будет много всего.
Карлос Альсина: Не дашь даже намека?
Рафаэль: Намек? Начинаю готовить мой юбилей. Мой 60-ый юбилей.
Гость: Ты снимешься в кино?
Рафаэль: Кино? Нет-нет, нет... Будет нечто очень интересное. Мы уже начали готовить, и я думаю, людям понравится.
Карлос Альсина: Ты стараешься запутать...
Рафаэль: Да. (смеется)
Гость: Будет Сирано де Бержерак?
Рафаэль: Да, и это будет часть большого проекта.
Карлос Альсина: 60 лет будет в следующем году или позже?
Рафаэль: В 2021.
Карлос Альсина: Ты будешь целый год праздновать юбилей?
Рафаэль: Да, но это будет зависеть от публики.
Карлос Альсина: Что это будет? Это будет тур? Или мюзикл? Или телепрограмма?
Рафаэль: Будет всё!
Карлос Альсина: У тебя хватит времени сделать всё?
Рафаэль: Да, если я буду в такой же хорошей форме, как сейчас, чтобы все это выдержать.
Карлос Альсина: Да, надо быть в форме!
Рафаэль: Да-да... Надо быть в форме! (смеется) Ты откуда родом?
Карлос Альсина: Я из Мадрида.
Рафаэль: Ты похож на андалузца. Правда...
Карлос Альсина: Я был бы очень рад быть андалузцем, но моя семья мне не простит, так как она из Мадрида и есть немного каталонской крови... Знаешь, здесь утром был Хосе Боно, твой сват. Он очень хорошо о тебе говорил. Думаю, я его не огорчу, если об этом скажу. Лн обо многом рассказал. Он рассказал, что знаком с тобой с того времени, когда ты ожидал орган для трансплантации, и он был свидетелем того, насколько это трудно, а нас сейчас слушают многие, кто находится в такой же ситуации. Насколько трудно это ожидание без уверенности, что такой момент наступит, что найдется орган.
Рафаэль: Да. Это ужасно! Это ужасно! И тогда, когда этот момент наступил, ты не хочешь идти, начинается приступ паники. Но я, к счастью, пошел. И моя жизнь полностью изменилась. Но приступы паники у меня были. Но, когда я смотрел на мою семью, я понял, что это стоило сделать. Меня прооперировали, и вот я здесь.
Карлос Альсина: В очень хорошей форме!
Рафаэль: И в очень хорошей форме.
Карлос Альсина: Я просматривал все архивы о том, что ты делал раньше, и я не знал, что ты делал радиопрограммы.
Рафаэль: Да, в течение многих месяцев.
Карлос Альсина: На радиостанции SER в "Рафаэль Шоу".
Рафаэль: Да. И также Наталия принимала участие со мной.
Карлос Альсина: А какой была программа? Я прочитал в одном отзыве, что певец - это ты, Рафаэль, (Рафаэль разразился смехом) - был способен продемонстрировать свое мастерство и в других отраслях искусства. Что такого ты делал в этих программах?
Рафаэль: Я брал интервью. А также приглашал других артистов, испанских и зарубежных. В моих программах приняли участие очень многие хорошие артисты. начиная от Лолы Флорес и до Флорины - все. кто был в то время... И я сделал интервью с Антонио Гала... Я очень скучаю по этому. Я тогда только недавно женился, и Наталия приняла участие, написав несколько комментариев, статей, которые читались очень хорошо... Она была очень красивая и все делала очень хорошо. Мы ждали нашего первого сына. Всё хорошо.
Карлос Альсина: Что значит для Рафаэля радио, помимо того, что ты его слушаешь.
Рафаэль: Значило очень много. Прими во внимание, что пока не пришло телевидение. радио было всем! Я начал петь по телефону для радио.
Карлос Альсина: Для конкурсов?
Рафаэль: Да-да... Тогда я всегда побеждал, и сами ведущие программ, такие известные как Фернан и Хосе Пекер, прекрасные люди, мне говорили, чтобы я на следующей неделе им тоже позвонил, но я сказал, что я тот же самый... И они мне сказали: Поменяй имя. (смеется) Я менял имя и пел по телефону, так как моего лица не было видно.... И всегда побеждал, получая 100 песет.
Карлос Альсина: Рафаэль. мы говорили о новом диске Sinphónico и Resinphónico, тур твой продолжается, и, когда ты будешь выступать в Мадриде, тебя смогут услышать и в его окрестностях: 19 декабря - это финальное выступление.
Рафаэль: В WiZink Center.
Карлос Альсина: Значит, со своим сватом вы в хороших отношениях. Вы оба дедушки, которые балуют своих внуков.
Рафаэль: Он больше, чем я
Карлос Альсина: Он больше дедушка, чем ты?
Рафаэль: Да.
Карлос Альсина: Почему?
Рафаэль: Потому что ему нравится
Карлос Альсина: Ему больше нравится исполнять роль дедушки?
Рафаэль: Я тоже ее исполняю, но мне не нравится слово.
Карлос Альсина: Тебе не нравится слово "дедушка"?
Рафаэль: Нет. Они меня называют по моему имени.
Карлос Альсина: Сколько у тебя внуков?
Рафаэль: Восемь.
Гость: И тебя называют Sinphónico и Resinphónico... От "Рафаэль"
Рафаэль: Нет, называют "Рафаэль". Один меня называет "ша", потому что еще не может произносить, и старшая меня называла и продолжает сейчас звать "Пепель", и я не могу ей возражать. (смеется) Это люди, которых я больше всего люблю.
Карлос Альсина: Восемь... А какого они возраста?
Рафаэль: Есть все. У Мануэля четыре мальчика - 10-ти, 9-ти, 7-ми или 6-ти и 2-х лет. Они все очень красивые. И у моей дочери - двое: мальчик и девочка. И у Хакобо - еще двое: Николас и Хулия. Какую еще информацию ты хочешь получить о моей семье?
Карлос Альсина: Никакую. Ты мне и так больше не скажешь, если я и спрошу... И это хорошо, так как ты персона столь известная и популярная, как и Наталия, и вам удалось защититься от излишнего любопытства.
Рафаэль: В этом нам очень помогли СМИ.
Карлос Альсина: Большое удовольствие принимать тебя.
Рафаэль: А мне также побывать здесь.
Карлос Альсина: Ты знаешь. что можешь прийти, когда захочешь...
Рафаэль: Когда будет что-то новое, что вам показать, а если нет, то просто на кофе с тобой.
Карлос Альсина: Рафаэль, как тебя называть - Пепель, Ша..?
Рафаэль: Не увлекайся!
Карлос Альсина: У тебя было столько имен, чтобы выступать на радио.
Рафаэль: Еще меня называли "ребенок из Линареса"... А в Латинской Америке - "гигант".
Карлос Альсина: Гигант? Как это прекрасно! Рафаэль. спасибо за визит!
Перевод Татьяны Орловой
Опубликовано 30.11.2019