Рафаэль в программе "Tal como somos" с Тересой Вьехо. 2009
RAPHAEL EN "TAL COMO SOMOS" CON TERESA VIEJO. 2009
Весна 2009 года
Тереса Вьехо: Рафаэль.... Что он думает о том, что делает, что чувствует, как это проживает, как обновляется, чтобы каждая песня была новой?..
Рафаэль: Это потому, что я каждый день как бы начинаю заново, и это очень важно.
Тереса Вьехо: И для тебя и для нас.
Рафаэль: Да, потому что то, что было вчера, не важно. Важно то, что делаешь сегодня и завтра.
Тереса Вьехо: Это блестящий подарок для нашей программы, где мы поговорим о твоей карьере, которая началась... Уф! В 1960-х и 1970-х.
Рафаэль: Я начал семь лет назад, представь себе! Тем более, что я недавно родившийся. (смеется)
Тереса Вьехо: Уже 7 лет, и желаем тебе долгой жизни! Не будем раскрывать секреты, но в программе нас ждут волнующие моменты, друзья с этой земли, и мы тебя услышим! Какой голос! Добро пожаловать! И вы, друзья, идемте в студию!
Встреча в студии
Тереса Вьехо: Смотрите, кого я вам представлю! Маэстро! Добро пожаловать! Сейчас для вас будет очень приятный момент, который вы проживете вместе со своей дочкой (гостям программы), которая сказала своим родителям очень волнительные слова: Вы дали мне жизнь, и моя жизнь для вас! Этой ночью с вами - Рафаэль!
Рафаэль исполняет La Fuerza del Corazón
Тереса Вьехо: Браво!
Зал скандирует: Еще одну! Еще одну!
Тереса Вьехо: Я остаюсь с открытым ртом... Какое чудо!
Рафаэль: Это "сила сердца"...
Тереса Вьехо: До начала программы я спрашивала, в чем твой секрет, чтобы оставаться более 50 лет на сцене и все с той же энергией, с тем же импульсом в твоем искусстве!
Рафаэль: Это потому, что делаешь то, что нравится, и с той же страстью. Когда есть это желание, все выходит! Артист должен уйти, когда он теряет эту страсть. А у меня она нетронута...
Тереса Вьехо: И твой голос тоже!
Рафаэль: Не знаю, но страсть все та же... (смеется)
Тереса Вьехо: Ты великолепен! Рафаэль празднует свои 50 лет выпуском нового диска, и это настоящая драгоценность! Эти дуэты с ....
Рафаэль: Почти со всеми...
Тереса Вьехо: Почти со всеми... Я отметила, что почти не осталось никого!
Рафаэль: Некоторые не вошли по причине вместимости диска... Должны были войти все те, кто делал историю музыки в эти последние 50 лет. И это хорошо, что была возможность сделать этот диск... Это поколение потрясающее: Серрат, Сабина, Алехандро Санс, Бисбаль, Хуанес... Все-все!
Тереса Вьехо: И у каждого есть хоть одна твоя песня.
Рафаэль: Да, они мне рассказывали свои истории.
Тереса Вьехо: И ты напишешь об этом в своей книге.
Рафаэль: Ты мне подала хорошую идею. (смеется)
Тереса Вьехо: Основное, что ты подарил своей публике, - это тур! Великолепный тур до 2010 года!
Рафаэль: Это грандиозный тур, который начнется в Америке, но с июня я в Испании, начинаю на моей родине, в Линаресе, 23 июня я в Валенсии, 26 - я в Мадриде на Лас Вентас...
Тереса Вьехо: Там буду я. И когда приедешь в Кастилью ла Манча, надо искать момент...
Рафаэль: Я знаю, что приеду, но все даты не помню.
Тереса Вьехо: Ты немного наш земляк.
Рафаэль: Более или менее. (смеется)
Тереса Вьехо: Ты уже вкусил запахи этой земли.
Рафаэль: Я знаком с этим районом уже столетия! Когда у меня спрашивают: сколько лет тебе? Я отвечаю: Лет? Столетия!
Тереса Вьехо: Я предлагаю не стоять, а присесть и поговорить по душам... Я пыталась подытожить все о тебе и я потерялась.
Рафаэль: Мы будем говорить обо всех моих делах? О моей жизни? Знаешь, так называлась моя первая песня, которую написал Мануэль Алехандро, самая первая песня. И сейчас я буду рассказывать о моей жизни, никогда я еще не рассказывал... Это незаконченная песня.
Тереса Вьехо: Многое о тебе мы знаем: 50 дисков, и среди них - на японском. Я не знаю, пели ли все великие артисты пели на японском... И урановый диск, мне кажется, это явление неземное... 50 миллионов экземпляров - это невероятно!
Рафаэль: В 1982 году.
Тереса Вьехо: В парижской Олимпии оваций больше, чем у самой Пиаф! И они были тебе!
Рафаэль: Я не знаю...
Тереса Вьехо: Я тебя уверяю!
Рафаэль: Это сеньора, которой я восхищался более всех в мире! Для меня она была непревзойденной!
Тереса Вьехо: Я думала это была Хуанита Рейна.
Рафаэль: Нет. Пиаф больше для меня с тех пор, как я на "своей волне", она для меня - как реликвия. Я думаю, люди не знают. Впервые, когда я выступал в Валенсии, меня уведомили, что я буду выступать с Пиаф. И впервые мое имя написали через "f", что мне очень не понравилось. Но Пиаф заболела и через два месяца умерла. Тогда вместо нее приехала Джулиа Греко. Итак, мне не довелось спеть с Пиаф.
Тереса Вьехо: Еще есть один случай, и я хочу, чтобы ты рассказал о нем. Это было в Лас-Вегасе, когда Sammy Davis Jr. пригласил тебя на свой спектакль. Ты выступал на следующий день.
Рафаэль: Ах, да-да...
Тереса Вьехо: Ты занял свое место в первом ряду...
Рафаэль: Это были столы. Мое место было за первым столом.
Тереса Вьехо: Был момент, когда он остановил спектакль... Лучше расскажи об этом сам. Это было гениально!
Рафаэль: Не знаю, как-то произошло нечто подобное. Мы встречались при разных обстоятельствах. И однажды я пошел посмотреть его в Нью-Йорке. И, когда я вошел, там были 200 человек, которые приехали из Мексики... Меня любят в Мексике... И он мне сказал: В следующий раз не прерывай мне концерт.
Тереса Вьехо: Я хотела, чтобы ты рассказал, как Самми остановил концерт, так как на следующий день было твое выступление, и всех пригласил на него! Потому что Рафаэль -- самый большой артист из всех артистов.
Рафаэль: Самый большой артист был он! Таких я не видел никогда.
Тереса Вьехо: Ты расскажешь о холодильнике?
Рафаэль: (смеется) Мы привыкли всегда устраивать шоу: и когда находимся дома и открываем холодильник ... и когда свет ударяет в глаза, мы начинаем петь и танцевать.(смеется)
Тереса Вьехо: Гениально! Я расскажу о маленькой детали после рекламы, когда ты будешь перед публикой.
Рафаэль: У меня несколько обратное действие в отличии от других артистов, которые в большинстве своем в момент выхода на сцену очень нервничают. Я тоже. Но как только я ступаю на сцену и вижу публику, я успокаиваюсь и чувствую себя как дома.
Тереса Вьехо: Потому что это твое естественное место.
Рафаэль: Это мое естественное место, где я живу..
Тереса Вьехо: Есть ли какое-нибудь место, где ты не был никогда?
Рафаэль: Очень мало.
Тереса Вьехо: И это, полагаю, было вехой для тебя, когда ты оказываешься там, говоришь: И наконец, я здесь.
Рафаэль: Я пою, и для меня это обязательство одинаковое, нахожусь ли я Нью Йорке или в Москве, в Мадриде или Париже, в Лондоне или Кастилье-ла-Манча. Для меня это одинаковая ответственность. Всегда я выхожу к публике, чтобы отдать все самое лучшее, и по-другому я не умею. Я всегда отдаю всего себя, и, возможно, это секрет того, что я востребован до сих пор. Публика знает меня достаточно хорошо.
Тереса Вьехо: Я раньше спросила тебя о Хуаните Рейна, потому что ты о ней говорил много раз.
Рафаэль: Да-да, я ее видел много раз, и, когда я познакомился с ней персонально, со мной чуть не случился обморок. Я был ребенком.
Тереса Вьехо: Ты ее видел в Вальядолиде, где у нее была премьера?
Рафаэль: Да-да... В театре Кальдерон в Вальядолиде. В то время туры были "нон-стоп", и я бесплатно входил во все театры. Я ждал, пока все зрители войдут, и стоял, а портье спрашивал: А ты что здесь делаешь? Проходи! И так было каждую ночь.
Тереса Вьехо: Что в тебе осталось от того "ниньл из Линареса"?
Рафаэль: Осталось всё! Осталось, осталось... К счастью, осталось.
Тереса Вьехо: Это, я думаю, потому, что ты до сих пор умеешь удивляться всему.
Рафаэль: Это потрясающе! Меня каждый день всё больше вещей удивляет, я во многом вновь убеждаюсь, я всегда начинаю всё, как впервые, я вечный ученик! Для меня все дни - как первый день и как последний.
Тереса Вьехо: Это не негативная черта.
Рафаэль: Нет, это очень хорошо.
Тереса Вьехо: Я думаю, это качество очень хорошее.
Рафаэль: Да, очень хорошее. Весь успех, который был у меня, - это всё было, прошло... Я никогда не говорю о прошлом, абсолютно! Потому что я не ностальгирую, никогда не говорю о прошлом, потому что мне еще столько надо сделать... И это меня волнует. Прошлое прошло, оно есть, и незачем сожалеть.
Тереса Вьехо: Но ты иногда оглядываешься назад?
Рафаэль: Я доволен прошлым, но я не из тех людей, которые каждый день пережевывают прошлое...
Тереса Вьехо: Ты не придаешься ностальгии...
Рафаэль: Никогда. к счастью.
Тереса Вьехо: И ты мне сказал нечто очень красивое, когда я с тобой поздоровалась в гримерной. Ты мне сказал: почти с тех пор, как я вновь родился...
Рафаэль: Я вновь родился 1 апреля, уже будет 6 лет.
Тереса Вьехо: Все теперь отличается от прошлого?
Рафаэль: Всё другое. Сейчас я намного лучше. Это был большой опыт, и я не хочу сказать, что еще бы хотел пройти через это, так как это было ужасно. Но ты выходишь более сильным от всего этого и видишь всё вокруг под другим углом зрения. Мир так прекрасен, несмотря на проблемы, какие есть у всех... Он вдохновляет!
Тереса Вьехо: Я хочу использовать момент и поговорить... Здесь всегда наши гости рассказывают свои истории...
Рафаэль: Это диван признаний...
Тереса Вьехо: Признаний и откровений....у всех, кто сидит здесь, чистое сердце. И некоторые истории о трансплантации.И ты всегда об этом говоришь.
Рафаэль: Я вспоминаю, как мои врачи в самом начале мне говорили: Выступай по телевидению. Я отвечал: Нет... Но если только один раз в год - это не повредит. Я всегда делаю рождественские программы на телевидении... И на другое у меня просто нет времени.Что вы хотите, чтобы я пел на телевидении? - Нет, не пой, просто появляйся, чтобы тебя видели. Для нас это очень хорошо. Ты потрясающая реклама для нас. Поэтому становитесь донорами!
Тереса Вьехо: За эти шесть лет, которые тебе подарили. Ты уже дедушка...
Рафаэль: Хорошо... Но я отец родителей этих малышей, и мне нравится роль того, о чем ты говоришь. (смеется) Но я не похож на него.
Тереса Вьехо: И также Наталия?
Рафаэль: В этом она более чувствительная, она больше чувствует в этом смысле.
Тереса Вьехо: Она великая мать!
Рафаэль: Она мать для всех!
Тереса Вьехо: В нашей программе мы всегда обращаемся к прошлому. И у нас есть кадры хроники, и ты в них прекрасен.
Рафаэль: Все зависит... Я уже боюсь....
Тереса Вьехо: Нет-нет, кадры красивые... Иногда ты вспоминаешь о тех друзьях, кто уже не с нами... Как Росио... И вот это нам прекрасный подарок.
Звучит дуэт с Росио Хурадо (1999)
Рафаэль: В новом диске я вновь записал дуэт с ней... Я пел, и ее голос звучал в наушниках... Так же я записал дуэт и с Мариэттой, Росио Дуркаль.
Тереса Вьехо: Я думаю, с ней у нас тоже есть дуэт. Сейчас мои коллеги найдут его для нас.
Звучит дуэт с Росио Дуркаль
Тереса Вьехо: Очень красиво!
Рафаэль: Она прекрасна!
Тереса Вьехо: Когда просматриваю публикации журналистов, вижу, что есть некий градус соперничества между артистами...
Рафаэль: Нет, у нас потрясающие отношения, потому что они великие! Нет зависти, нет раздора... Все мы едины... Все-все... И то, что люди думают, что мы не ладим, это неправда.
Тереса Вьехо: Исключительность, своеобразие.., и если кто-то становится неповторимым, исключительным... Посредственность не нравится.
Рафаэль: Нет...
Тереса Вьехо: Мы все выходим из этого: надо быть неповторимым, неординарным...
Рафаэль: Это должно быть так. Мне не понравится, если кто-то будет меня клонировать.
Тереса Вьехо: А вот ты поешь с Хулио Иглесиасом.
Звучит дуэт с Хулио Иглесиасом.
Рафаэль: Да-да... Он мой друг тоже.
Тереса Вьехо: Интересно, Рафаэль... Слушая Хулио, не размышляешь ли ты о том, можно ли сохранить равновесие, в равной степени не оторвавшись от своих корней и имея триумф далеко за пределами Испании?
Рафаэль: Я думаю, что настоящий артист должен нести свой язык и свой стиль выражения по всему миру и потом возвращаться домой.., домой, чтобы пополнить себя новыми силами и опять нести это за пределы родины. Пополнить казну и опять домой! (смеется) и так постоянно....почти 50 лет.
Тереса Вьехо: Сейчас мне скажи, это правда, что ты купил дом в Соединенных Штатах Америки, который принадлежал Ричарду Никсону?
Рафаэль: Да... Там еще на воротах были инициалы "R" u "N" - Ричард Никсон. И я сказал: посмотри, как хорошо! Рафаэль и Наталия.
Тереса Вьехо: Превосходно! Но ты не думал о том, что твоя жизнь была бы иной, если бы не было рядом Наталии? И ее жизнь пошла бы в другом русле?
Рафаэль: У меня не было бы миллиона вещей, и все они сводятся к моим трем детям. У меня были бы другие дети.. но у меня родились эти.
Тереса Вьехо: А она? Не оставила свою профессиональную карьеру?
Рафаэль: Она великая женщина и... Нет, из-за меня она не оставила свою карьеры... И если есть кто-то в этом мире, кто ее подталкивал писать, то это был я.
Тереса Вьехо: Даже так?!
Рафаэль: Да-да... Я всегда ей говорю: Почему не пишешь?
Тереса Вьехо: А сейчас я хочу показать нечто... Это уникально! Камило имитирует тебя и это невероятно! (Рафаэль смеется) Ты это не видел? Нет артиста, кто бы не хотел тебя пародировать. Но у Камило это получилось великолепно!... Смотри, как Хулио на него смотрит...
Рафаэль: Он ревнует... (смеется)
Камило Сесто пародирует Рафаэля
Рафаэль: Он мой большой друг, и я его очень люблю. Я думаю, что это правильно: тебя не пародируют, если тобой не восхищаются. И я думаю, что надо быть благодарным тем, кто на тебя смотрит и становится как бы твоим продолжением... Не в профессиональном смысле, так как, как я сказал раньше, что не надо клонировать, каждый должен иметь свою прекрасную индивидуальность...
Тереса Вьехо: Своеобразие...
Рафаэль: Своеобразие... Это трудно заполучить, с этим надо родиться. Но если кто-то тебя пародирует, то это синоним любви и восхищения. И я это так воспринимаю.
Тереса Вьехо: 50 лет спустя. В этом диске есть нечто сенсационное, он для многих поколений: и для тех, кто всю жизнь тобой восхищаются - великие артисты, твои коллеги.., но и совсем молодые приобщаются к тебе. Ты как путеводная звезда для артистов нашей страны. Давай посмотрим вот это. Мы спросили, какая песня Рафаэля является саундтреком по жизни... Ведь у каждого есть такая песня. Сейчас мы посмотрим пример.
Идут кадры хроники. Сорайя поет Aquarius
Сара Монтьель: Ты феномен, потому что ты человек феноменальный! Что я выберу из твоих песен? ... Все!
La Hungara: Я выросла на Рафаэле, моей матери очень нравился Рафаэль. Моя дочка слушает Рафаэля, так как он нравился ее бабушке.
Эль Арребато: Я вспоминаю Рождество в моем доме, и тебя показывали по телевизору. Ты пел то вильянсико, которое ты так грандиозно исполнил, Тамборилеро.
- А мне очень нравится песня Digan lo que digan.
Нинья Пастори: Мне нравится песня Que sabe nadie, я думаю, это очень особенная песня.
- А мне всегда нравилась песня Yo soy aquel.
Andy y Lucas: Наша любимая песня - это Escándalo.
Сорайя: Великая песня для великого артиста!
Ла Унгара и ее дочка поют Escándalo
Тереса Вьехо: Это Унгара с ее дочкой, они будут записывать диск.
Рафаэль: Каждый имеет свою песню.
Тереса Вьехо: Сара Монтьель не имеет возраста, и ты так любим молодыми.
Рафаэль: Так должно быть!
Тереса Вьехо: Маэстро, я могу тебя попросить?
Рафаэль: Хочешь попросить еще одну?
Тереса Вьехо: Да, песню, которая является саундтреком моей жизни.
Рафаэль: Какая это? Какая песня твой саундтрек?
Тереса Вьехо: Que sabe nadie... Можно?
Рафаэль: (залу) Que sabe nadie? Хорошо.
Тереса Вьехо: Нет, не сейчас... Сейчас Рафаэль подготовится, пока же мы уйдем на перерыв.
Тереса Вьехо: Мы вновь с вами. После нашей беседы от сердца к сердцу с Рафаэлем и после того, что мы поняли, что каждый имеет свою песню Рафаэля, я попросила свою... Que sabe nadie.
Рафаэль: И никто ни о ком ничего не знает и, тем более, обо мне...
Тереса Вьехо: Но я сегодня немного узнала больше о тебе... Сеньоры и сеньориты - Рафаэль!
Звучит песня Que sabe nadie. Зал аплодирует стоя и скандирует: Еще одну! Еще одну!
Тереса Вьехо: Спасибо! Спасибо! Ты видишь, как понравилась эта песня! А мне очень понравилось твое исполнение этим вечером!
Рафаэль: У меня каждый день исполнение отличается.
Из зала: Ты прекрасен!
Тереса Вьехо: Я попрошу немного тишины. Видишь, все эти люди и всей Кастильи-Ла Манчи хотели бы тебе что-то сказать, и мы попросили небольшую часть из них написать буквально чуть-чуть о том, что значат для них твои песни, твоя музыка и ты сам. Я попросила отобрать некоторые, так как все мы не можем послушать, и сейчас некоторые тебе лично что-то скажут. Как тебе это?
Рафаэль спускается к зрителям.
Тереса Вьехо: Вот Мария Тереса.
Мария Тереса: Мне было 8 лет, когда я впервые увидела тебя по телевизору, и ты единственный, нет никого кроме тебя.
Тереса Вьехо: Мария Тереса, расскажи, как тебе трудно давалось учиться и что тебе помогало...
Рафаэль: Ты запоминала песни?
Мария Тереса: Да, когда они выходили в песенниках...
Рафаэль: Хорошо. Значит, я был в чем-то полезен! (смеется)
Мария Тереса: Все-все песни, которые выходили тогда...
Тереса Вьехо: Хорошо, Мария Тереса, продолжай наслаждаться программой. (Рафаэлю) А сейчас пойдем со мной...
Один из зрителей дарит открытку
- Это от моего сына, который очень восхищается тобой.
Рафаэль: Большое спасибо! Как красиво!
Тереса Вьехо: Сколько лет твоему сыну?
- 12 лет.
Тереса Вьехо: А вот две сеньоры тебе хотят что-то сказать.
Нанси Гонсалес: Я из Доминиканской республики, и с детства мне нравятся Ваши песни... И особенно, когда училась в колледже... Я видела Вашу презентацию в театре Насиональ, и было трудно найти деньги, чтобы попасть в театр...
Тереса Вьехо: Как вас зовут?
Нанси Гонсалес: Нанси Гонсалес, и мне нравятся все ваши песни, Но есть у меня любимая и я бы хотел, чтобы Вы ее спели - Le llaman Jesus.
Тереса Вьехо: Но сейчас он уже должен уходить...
Рафаэль начинает петь
Тереса Вьехо: Да, это она.
Рафаэль: Большое спасибо!
2-ая сеньора: Мне было 9 лет, когда я влюбилась в твою музыку и очень злилась на своего отца, потому что он не давал мне тебя видеть.
Рафаэль: Но ты его убедила.
Нанси Гонсалес: Полностью и даже с ним я ходила на выступления.
Тереса Вьехо: И вот это подпиши, Рафаэль (дает для автографа диск)
Рафаэль: Эта ручка не пишет...
Тереса Вьехо: Сейчас найдем другую. (Нанси Гонсалес) Расскажи нам о своем случае, о том, как далеко проникла музыка Рафаэля. Сколько времени ты уже тут?
Нанси Гонсалес: Здесь в Толедо я уже 7 лет. Но у меня на родине музыка Рафаэля всегда жива.
Тереса Вьехо: Мы уже должны проститься с Рафаэлем... Рафаэль. посмотри вон на ту сеньору... Что у нее на руке?
Рафаэль: Татуировка?
Тереса Вьехо: Она нам может показать. (сеньора показыывает татуировку с именем Рафаэля) Почему ты ее сделала?
Пилар: Потому что я его обожаю.
Рафаэль: Как моряки носят татуировки с рулем и якорем... А это со мной.
Тереса Вьехо: Как тебя зовут?
Пилар: Пилар.
Тереса Вьехо: Спасибо. Пилар! А сейчас я хочу, чтобы прозвучала настоящая литургия и овации, как того ты заслуживаешь. Это было настоящее наслаждение разделить эти мгновения с тобой...
Рафаэль: Большое спасибо!
Тереса Вьехо: Ты у себя дома! Очень береги себя, Рафаэль! Очень береги себя!
Зал скандирует: Рафаэль! Рафаэль!
Рафаэль: Большое спасибо! Никогда меня не забывайте! И когда я в следующий раз буду в Кастилье-Ла-Манча, мы увидимся еще раз. Спасибо большое за эту прекрасную ночь! большое спасибо!
Тереса Вьехо: Спасибо! Спасибо, маэстро! Спасибо!
Castilla la Mancha televisión
2009
Перевод Татьяны Орловой
Опубликовано 28.08.2020