Рафаэль в программе "La Alegría del Mediodía" с Ханет Барбоса (Перу). 2001

рафаэль певец испания

RAPHAEL EN "LA ALEGRÍA DEL MEDIODÍA" CON JANET BARBOZA (PERÚ). 2001

1 июня 2001 года

Рафаэль прибыл в Лиму. чтобы в течение трех дней дать три концерта в Teatro Peruano Japonés. К его гастролям средства массовой информации проявили серьезный интерес. Эта встреча - одна из записанных в те дни.

Рафаэль Мартос Санчес

Ханет Барбоса: Ты дарил нам много вещей и продолжаешь дарить нам музыку, исполнение песен... и спел прекрасную песню нашей любимой Чабуки Гранды. Сеньоры, громкие аплодисменты для него, пожалуйста! Песня «Chabuca Limeña».

Рафаэль: Но эта песня не ее. Я записал целый диск с песнями Чабуки Гранды, а эту песню мой композитор Мануэль Алехандро написал про Чабуку. Это не ее песня, но про нее. Просто я ее спел.

Ханет Барбоса:Ты дарил нам много вещей и продолжаешь дарить нам музыку, исполнение песен... и спел прекрасную песню нашей любимой Чабуки Гранды. Сеньоры, громкие аплодисменты для него, пожалуйста! Песня «Chabuca Limeña».

Рафаэль: Но эта песня не ее. Я записал целый диск с песнями Чабуки Гранды, а эту песню мой композитор Мануэль Алехандро написал про Чабуку. Это не ее песня, но про нее. Просто я ее спел.

Ханет Барбоса: У меня здесь есть одна гостья, которой я восхищаюсь по-настоящему. Это великая артистка, которой аплодировали на международном уровне. Она тебе понравится. Это отважная женщина. Как я и ты – ведь мы все отважные люди и борцы. Пожалуйста, очень громкие аплодисменты. Я встану, чтобы похлопать ей. Это великая женщина, номер один. Пойдем, Рафаэль! Я по максимуму попользуюсь тобой как мужчиной. Ой, как крепкое объятие! Великий! В студии передачи «La Alegría del Mediodía» для вас есть подарок, как этот человек, и эта женщина. Громкие аплодисменты для Эвы Айлон!

Рафаэль Мартос Санчес

(Эва Айлон поет «Chabuca Limeña»)

Ханет Барбоса: Рафаэль, ты пел Чабуке. А наш номер один поет для тебя.

Рафаэль: Она – великий номер один.

Ханет Барбоса: Великий номер один.

Эва Айлон: Так приятно видеть тебя, маэстро. Добро пожаловать в нашу страну!

Ханет Барбоса: Рафаэль, тебе понравилось?

Рафаэль: Очень!

Эва Айлон: Это сеньор всегда меня радует.

Ханет Барбоса: И всех нас. Мне захотелось станцевать фламенко здесь, на передаче. Видишь,Эва, до чего ты довела.

Рафаэль Мартос Санчес

Эва Айлон: Когда ты видишь этого человека, которым восхищаешься, любишь - здесь, перед тобой...

Рафаэль: Я просто зальюсь румянцем.

Ханет Барбоса: Я всем сердцем счастлива, что к нам пришел этот человек, которого любят тысячи людей, которые нас смотрят Большое спасибо, Эва, большое спасибо, Рафаэль, ты тебя обожаем, мы тебя любим. Рафаэль, я попрошу только одну вещь. Если ты меня прибьешь, и скажешь «нет», то я это пойму. Если ты споешь чуть-чуть из Digan lo que digan, я два года буду спать счастливой.

Рафаэль: Под что?

Ханет Барбоса: У нас есть рояль. Есть орган. И Роберто Чикома.

Рафаэль: О боже, как это звучит!

Рафаэль Мартос Санчес

Ханет Барбоса: Чуточку, и больше ничего. Сегодня он поет в Teatro Peruano Japonés (японском перуанском театре), а завтра тоже. И завтра я буду в первом ряду, потому что я не могу это пропустить. Роберто Чикома, пожалуйста, немного Digan lo que digan.

Рафаэль: (поет: Mas dicha que dolor) Ой, это низковато! Можно другую песню?

Ханет Барбоса: Какую ты хочешь?

Рафаэль: Ты знаешь Mi gran noche? (поет)

Голос из публики: Великий Рафаэль!

Ханет Барбоса: Сегодня я буду спать спокойно! Спасибо Рафаэль!

Рафаэль: Спасибо тебе.

Ханет Барбоса: Ты такой скромный, такой простой, у тебя такая харизма, так много энергии. Хотела бы я когда-нибудь станцевать так, как Айлон, и спеть так, как поет она.

Эва Айлон:  И он такой профессионал.

Ханет Барбоса: Настоящий профессионал. А теперь я хотела бы попросить, чтобы ты попел еще. Большое спасибо. Вы хотите, чтобы он подошел?

Рафаэль Мартос Санчес

Рафаэль: Пошли.

Ханет Барбоса: Ой, не знаю. Эва, возьми его за другую руку.

(Все спускаются в зал, зрительницы целуют Рафаэля)

Ханет Барбоса: Одна за другой девушки, по очереди! С любовь и нежностью.

Краткий перевод  Р.Марковой
Опубликовано 16.11.2016



Комментарии


 Оставить комментарий 
Заголовок:
Ваше имя:
E-Mail (не публикуется):
Уведомлять меня о новых комментариях на этой странице
Ваша оценка этой статьи:
Ваш комментарий: *Максимально 600 символов.