Рафаэль в программе "TeleMadrid" с Сарой Хименес. 2006
RAPHAEL EN "TELEMADRID" CON SARA JIMENEZ. 2006
Голос за кадром: Мы ведем беседу в доме двух великих людей. У Рафаэля в избытке слов, цифр, лет, успехов. Но он никогда не покидает роль своего персонажа. Этот диск получен только вчера.
Сара Хименес: ...Это как раз было вчера...
Рафаэль: Это из Испании...
Сара Хименес: Диски золотые, платиновые, урановый... Что еще?
Рафаэль: Все эти диски.., золотые платиновые и так далее, - это подтверждение, что ты продолжаешь существовать, и это та возможность, которую тебе дают люди, чтобы еще больше работать.
Сара Хименес: И все это? (показывая на иконы)
Рафаэль: Это в какой-то период я занялся... Мне очень нравятся иконы...
Сара Хименес: Ты получаешь от них энергию?
Рафаэль: Я получаю энергию от устремлений, ведь - надо сказать об этом – три года назад я стал новым человеком. Первого апреля исполнилось три года.
Сара Хименес: Откуда берешь свою силу, Рафаэль?
Рафаэль: Силу я нахожу в моей страсти... Надо называть вещи своими именами.. Я. совершенно новый уже три года! 1 апреля мне исполнилось три года.
Сара Хименес: Значит, ты еще ребеночек...
Рафаэль: Можешь вообразить.., мне только соски не хватает.
Голос за кадром: Пералес написал целый диск для Рафаэля, переживающего расцвет второй молодости после победы над раком. Теперь он обновляется с песнями, написанными для него рок-музыкантом Энрике Бунбури.
Рафаэль: Было много шипов, но они были мягкими, и все прошло... За 46 лет карьеры я давал концерты почти ежедневно... Было много шипов, но роз, все же, было намного больше.... У меня много недостатков... Если будешь много смотреть и слушать меня, привыкаешь к недостаткам... и скажешь, что это не очень-то и плохо.... Но этого не должно случиться. Я сам себе критик.
Сара Хименес: Ты постоянно поешь?
Рафаэль: Нет... И этому есть объяснение... Возможно, потому что я начал петь в одном хоре, когда был еще ребенком четырех с половиной лет и до девяти... И всегда, когда я пел, это было перед публикой... То есть передо мной были люди. Так что, может быть, я способен что-то промурлыкать про себя, но для того, чтобы петь, мне надо находиться в театре.
Голос за кадром: Эти двое живут будущим, они не хотят становиться угасшими звездами. Его талант неоспорим, его чаяния...
Рафаэль: Я не смотрю в прошлое, хотя у меня такое прошлое, что там есть, на что стоит посмотреть. Но я человек сегодняшнего дня.., и, если немного точнее, то и завтрашнего.
Перевод Татьяны Орловой
Опубликовано 05.11.2018
Дополнительные материалы: