Рафаэль на вручении премий Гойя. 2005

RAPHAEL EN LA ENTREGA DE LOS PREMIOS GOYA. 2004

29 января 2005 года

Монтсеррат Кабалье: Добрый вечер вам обоим! Какие вы красивые и элегантные! Какой ты элегантный! и ты тоже (Аляске)!

Аляска: Какой это момент для испанской музыки! Это уникальный момент, когда я отважилась стать рядом с Монтсеррат!

Рафаэль Мартос Санчес

Монтсеррат Кабалье: Мы здесь собрались втроем! Из различных музыкальных стилей!

Рафаэль: Да, вполне разных!

Монтсеррат Кабалье: Но это для вручения премии Гойя. И хотя они различны - твои мелодии... и твои... и мои мелодии, они все находятся внутри одних и тех же пяти линий нотного стана... Какие-то выше, какие-то ниже, какие-то сбоку.., но все это только комбинация нот.

Аляска: И комбинация стилей!

Монтсеррат Кабалье: Да, это логично! Логично! Но я ваша верная поклонница со всей моей душой и сердцем... И мне очень радостно находиться здесь с вами.

Рафаэль: И мы так много лет не были вместе на сцене!

Монтсеррат Кабалье: Да, но я немного старше...

Рафаэль: И я тоже...

Монтсеррат Кабалье: Я немного старше... и немного полнее...

Аляска: Но с макияжем нет большой разницы...

Рафаэль Мартос Санчес

Монтсеррат Кабалье: Да, я все это сделала, и мой муж уже меня не узнает... Привет, Бернабе!*  (смеется)

Рафаэль: (смеется)

Аляска: B эти ноты, о которых сказала Монnсеррат, имеют прямое отношение к номинантам этой ночи.

Монтсеррат Кабалье: И это точно! (вместе с Аляской) Номинанты эти... (показывая на текст речи) Это говорю пока что я одна... А потом вы начнете (смеется)

Рафаэль: Теперь я должен прочитать... (достает очки) Я уже готов, чтобы читать... (открывает конверт) "Zambie Mameto".

Аляска: Карлиньоса Брауна. 

Рафаэль: Пожалуйста сюда...

29.01.2014
TVE
Перевод Татьяны Орловой

Опубликовано 01.05.2018

Примечания переводчика:

* Бернабе Марти, тенор, муж Монтсеррат Кабалье. 


Дополнительные материалы:

Рафаэль на церемонии Goya / Raphael en Goya. 2005