Всего пятьдесят гостей на свадьбе Наталии и Рафаэля. 1972

SOLO CINCUENTA INVITADOS EN LA BODA DE NATALIA Y RAPHAEL. 1972

Венеция, 14 июля 1972 года

Наталия и Рафаэль поженились. В церкви Сан-Закариас, в семь часов вечера. Падре Сенобио, главный сборщик пожертвований базилики «Нуэстра Сеньора де Гуадалупе», в Мексике, прибыл специально, чтобы официально провести церемонию. Посаженные родители: мать жениха Рафаэла Санчес, и Агустин Фигероа, отец невесты. Под этим подписались, как свидетели; Мануэль Тамамес, Хосе Мария Пеман, Агустин Фигероа - брат невесты, Антонио Минготе, Агустин Наварро. Томас Чаварри, Хесус дель Пино и Хосе Мартинес де Арагон.

испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль

Со стороны жениха: Франсиско Гордильо, Мишель Боне, Франсиско Бермудес, Рохелио Лопес, Хайме Аспиликуета, Франсиско Мартос, Рене Леон и Жан Митчел ван Берхер. Пятьдесят гостей прилетели в Италию; одни в Рим, другие в Милан, но никто не знал точного места свадьбы.

ТРАДИЦИОННЫЙ ДОЖДЬ ИЗ РИСА

Молодожены выходят из церкви под традиционным дождем из риса. Наталия, по андалузским традициям, - в воланах из пике и с цветком в волосах, Рафаэль — в сюртуке. Они направляются,  вызывая всеобщее любопытство, к гостинице Даниэли, где будет подан коктейль, затем последует ужин.

испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль испанский певец РафаэльСреди сопровождающих большое количество журналистов, которым удалось открыть завесу тайны, окутавшую это событие. Эмоции и тосты, среди тех, кто разделил счастье молодоженов.

Подпись к фото:
Сверху - общий вид церкви Сан-Закариас во время церемонии: семейная свадьба, 
во время которой считанные гости заполняли полупустую перспективу храма. 
Так захотели новобрачные,
избегая многочисленной аудитории. 
Внизу - Наталия и Рафаэль
со своими посаженными родителями, 
матерью певца и отцом писательницы.

За несколько дней до свадьбы наш редактор Анхела де ла Иглесиа «убила двух зайцев», побеседовав "один на один", по отдельности, с Наталией и Рафаэлем. Анхела де ла Иглесиа добилась доверия дающих интервью и оба раскрылись такими, как они есть: два человека со своими достоинствами, недостатками, мечтами, страхами, уверенностью, сомнениями... Самое интересное, возможно, что эти интервью - новый портрет Рафаэля, нарисованный Наталией и такой же новый - Наталии, изображенный Рафаэлем.

РАФАЭЛЬ И НАТАЛИЯ: ДВА НЕЗНАКОМЦА

Хорошенькое дело. Сегодня все считают, что знают Наталию Фигероа. Кажется, что для этого более чем достаточно три вещи: прочитать, увидеть и услышать. Я где-то читала, что дочь Санто-Флоро и внучка Романонеса..., а кто здесь не читал? Видели, даже разговаривали с ней на выставке..., но кто не любит живопись?  И слышал, что она выходит замуж за Рафаэля Мартоса..., и кого сейчас не волнует, что делается в свете?. Немедленное заключение: все все знают о Наталии Фигероа. И мы уже можем тихонько шептаться о том, о ком идет речь.

испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль

Это смешно. Двенадцать лет назад Наталья в BLANCO Y NEGRO написала одну фразу Жана Кокто, которая сегодня идеальна: "Очень легко стать знаменитым, прежде чем стать известным. Но очень трудно быть известным после того, как стал знаменитым". Наталья появляется в эти дни во всех газетах и журналах страны: она известна? Очень трудно узнать всю правду о человеке. Возможно, некоторые грани его личности ... Но, чтобы сказать, что знаешь о нем все, нужно гораздо большее, чем прочитать что-нибудь, когда-либо говорить или слышать о нем.

ЛИТЕРАТУРНОЕ ПРИЗВАНИЕ

Я нашла Наталию усталой и печальной ... Но она оживляется, когда я вспоминаю ее сотрудничество с BLANCO Y NEGRO. Ей было тогда семнадцать лет. Ранее, в двенадцать, были опубликованы ее работы в Florita - детском журнале. Она пробовалась в качестве актрисы в камерном театре "La Carbonera", под руководством Пьедад Салас. В шесть лет она написала рассказ "Петух и маргаритка".

— Я начала писать, как могла бы делать любое другое. Но мой отец писал... Он  человек, который оказал на меня огромное влияние, который имеет для меня очень большое значение. Человек, которым я  восхищаюсь. Я была всегда очень привязана к нему, все, что нравилось ему, нравится и мне тоже. Я была очень похожей на него. Но я никогда не была, «вундеркиндом». Отец всегда поддерживал меня, но не баловал. Я была веселой, с богатым воображением. Но, прежде всего, застенчивой. В тринадцать, четырнадцать, пятнадцать и шестнадцать лет, я умирала от смущения. Я пошла в школу Асунсьона; не в Damas Negras, как писалось. Я ненавидела школу. Дисциплина, монахини, однообразные будни... Я училась до шестого класса и, когда я ушла, почувствовала себя свободной.

— Начиная с этого момента, почему ты не ограничилась беззаботной жизнью, как, почти все девушки, в аналогичных обстоятельствах?

— Мой отец помог мне, как всегда. Никогда у него не было этакого, очень испанского, очень буржуазного менталитета. Он был другом писателей, актеров... И эта атмосфера деятельности была для меня родной с детства. Когда, например, Герреро Замора (писатель, режиссер и продюсер испанского телевидения - прим. пер.), позвал меня работать на телевидении, моя мать была против. Она гораздо более консервативна, чем мой отец. Ты знаешь, менталитет того времени: кино, телевидение и радио были синонимом гнилой, вычурной атмосферы... Но мне посчастливилось иметь такого отца, который понимал все мои опасения, как самые естественные вещи в мире. Так что моей матери нравится читать меня сейчас.

— В твоей семье всегда были такие характерные, такие сильные личности, как твой дедушка, знаменитый политик. Как ты создала свою собственную личность? Чем ты отличаешься?

— Многим. То, что сделал мой дедушка, не может повториться, потому что он объединил все наши усилия. От него я получила в наследство что-то от его образа жизни и мыслей, от его политических идей. В свое время он был либералом, очень продвинутым. Он добился многих вещей, которые меня восхищают. Если бы он был жив сейчас, он бы пошел дальше... Этим я отличаюсь: на данный момент.

Наталия продолжает говорить мне о моментах, касающихся ее жизни, молодости, о том, как она развивалась... Комментирует фразу, написанную в свое время Хосе Луисом Арангуреном, о двух возможностях, которые будущее предложило Испании: о эротизации или политизации.

— Испания, - утверждает она, - эротизирована. Она была вынуждена выбрать эту более легкую дорогу. Был один момент, когда страна могла быть политизирована, потому что ситуация позволяла. Тогда каждый делал то, что хотел: была либеральная партия, консерваторы... вождь с его приверженцами... Сейчас не тот случай. Тебе прокладывают дорогу и ты по ней идешь.

ПОЧЕМУ ИМЕННО ЖУРНАЛИСТИКА?

— Писать - это мое. Может быть это детская мечта, но я продолжала делать это. Не уставая, не оставляя это. Всегда, когда речь шла о работе в этом, мне очень нравилась профессия литературного журналиста, как самая журналистская, как публикация книги.

Поэзия, стихи я никогда не писала, никогда и не буду писать. «Сказал ветер» была поэмой в прозе. Она совсем не продавалась. «Tipos de ahora mismo» - да. И очень быстро. Расходится уже третье издание. Минготе и я подумываем напечатать что-то другое вместе. Телевидение и радио интересуют меня, когда они имеют отношение к журналистике. Передача "Зеленый свет", на втором канале, принесла много неприятностей — на телевидении - всегда палки в колесах и осложнения, но это, очень журналистское пространство. Это единственное, что компенсирует то время, которое оно поглощает.

(Наталия готовит серию из тринадцати программ, чтобы представить Королевские Места. Это полезная работа — пока только в начале, - снята в цвете, по сценарию Антонио Гала).

— Я не работала бы и как репортер. Из-за застенчивости. Я помню мое первое интервью: я сделала его с Хосе Исбертом, по телефону. В пятнадцать лет. Я назвалась другим именем и даже не осмелилась сказать, «что хочу увидеть его». Персона, которая произвела сильное впечатление на меня, - Ховард Саклер, автор «Большой белой надежды». Атауальпа Юпанки - тот, кто оказался для меня наиболее трудным. Для меня он был индейским поэтом, скромным, мягким... Встретил же меня сухой человек. Сейчас мы дружим, переписываемся... Кто отказался от интервью - это Габриэль Гарсия Маркес, автор «Сто лет одиночества». Он попросил меня, пожалуйста, не писать ничего в тот момент. Мне хотелось бы взять интервью у Неруды...

испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль испанский певец РафаэльНесколько месяцев назад Наталья пишет для "ABC" раздел под названием "Блокнот". В нем она рассказывает, что происходит на выставках, о чем говорят в ночь премьеры. Не стремясь углубляться или вмешиваться в область критика. Отражая просто атмосферу. Несколько деликатная работа, в которой иногда "участвуют ножницы". Тем не менее, Наталья чувствует себя удовлетворенной от того, что она приносит пользу. Что думает Наталия о испанской женщине, эта Наталия, которая работает? Она отчуждена?

— В этом смысле, у женщин не было другого воспитания, кроме того, которое ей предписывало оставаться дома покорной и смиренной. Я за женщин на все сто процентов, хотя и не думаю, что мы должны быть равны с мужчиной. Есть профессии, которые женщине совсем не идут; наоборот, есть тысяча вещей, которые она может делать, совмещая с домом и детьми. Однако мало женщин, которые работают по призванию. Часть вины в этом лежит на мужчинах. Тем не менее, становится все больше и больше молодых пар, где работают оба супруга. Сегодняшняя молодежь свободнее от предрассудков. Именно из-за того, что были так угнетены.

ДЕСЯТЬ ГРАНЕЙ, КОТОРЫЕ ОТОБРАЖАЮТ ХАРАКТЕР

Наталии никогда не скучно. Праздность не создает проблем, это уже странно для бегущего времени... "Чего мне не хватает, так это времени", говорит она. И ее синие глаза теряют на мгновение ясность, которая характеризует их, потому что удивление до сих пор еще способно отражаться в них. Ее мнение таково: все, что, по ее же выражению, "увлекает ее", может помочь нам частично обрисовать ее характер. Вот оно здесь:

1. ЖИВОПИСЬ — Я, просто, интуитивна. В живописи я понимаю очень мало. Я ее "чувствую". Как направление, мне нравится импрессионизм. В рисунке, такие имена, как Льебана, Фернандо Кальдерон, Васкес Диас...
2. ТЕАТР — Больше, чем кино. Обрати внимание: если бы мое призвание не состояло в том, чтобы писать, я работала бы в театре. Работы этого года: "Враг народа", "Свет богемы"... "Бесплодная" Виктора Гарсия, мне понравилась больше, чем предыдущие версии.
3. КИНО — Я могла бы поработать в кино. В фильме режиссера Патино. Это было время, когда я на все говорила да, потому что все привлекало меня. Но нужно посвящать себя чему-то одному. Фильмы этого года: «Дочь Райана», «Моя дорогая сеньорита», «Аист сказала да».
4. ПУТЕШЕСТВИЯ - "В любой стране первое, что меня интересует - улица, люди. Я очень много говорю с водителем, со сторожем. Очень любопытна. Во-вторых, исторические и художественные памятники: первое, увидеть их, а затем изучить. Я стараюсь возвращаться в города, которые полюбила. Страна, которая поразила меня до «потрясения»: Индия. Самая неожиданная: Россия. Хотя поездка была слишком короткой, чтобы сформировать мнение о ней.
5. АРХИТЕКТУРА — У меня есть идея, какой дом я хотела бы иметь. Белый. Я побелила бы его весь. Эти дома с Ибицы, с закругленными углами, без черепицы. Очень простой. Большие свободные пространства, хотя, также уединенные комнатки, где меня окружали бы мои любимые вещи. Много света.
6. ДЕКОР - Кресла и диваны очень современные и удобные, со светлыми подушками. Простая, без украшений мебель, очень белые, очень низкие столы... Совмещение современной мебели с подлинно испанской.
7. ПЕЙЗАЖ — Андалусия, поле и оливковые деревья. Мне не нравится пейзаж севера, так густо заросшего деревьями, с зелеными горами, которые давят... Открытое море; широкие горизонты.
8. МУЗЫКА — Я ничего не понимаю в классической музыке. Музыкальные ансамбли мне не нравятся. "Джаз" да и, больше всего, южно-американская музыка. Песни Рафаэля также, с текстами последних двух лет. Моим "хобби" была гитара, и пение мексиканских песен. Я делала это так себе... Я не хочу даже вспоминать, когда Тико Медина привел меня на телевидение...
9. ОБЩЕСТВО — Изобретение коктейля, только для того, что бы создать небольшую компанию, дьявольщина. Масса народу, с рюмкой в руке и на ногах... Меня хватает не более, чем на пять минут. Нет, я не занимаюсь спортом. Я общительная, но также очень домашняя. Я выхожу только в маленьких компаниях: ужинать, в театр, пообщаться.
10. ДРУЖБА - Подружек мало; и они все из "постоянных". Это Лусиа Босе, моя кузина Марта Алонсо Мартинес, Carmen Ayguavives и Кармен де Оенлое. Друзей у меня больше: Минготе; Тамамес, врач; Агустин Наварро; Дисента.. Все они  - люди гораздо старше меня.

ИЩУ ОПОРУ В ВЕЩАХ, КОТОРЫЕ МЕНЯ ОКРУЖАЮТ

— Как видишь, я во многом наполовину... Я очень веселая, но могу быть самым грустным человеком в мире. Я оптимистка, но могу быть самой пессимистичной. На меня действуют серые дни, погода... Мой отец этого не понимает, умирает от смеха.

 испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль

По его мнению, влиять может только то, «что внутри». Но мне необходимо это веселое небо, этот свет, эти ясные цвета и эти широкие горизонты, именно потому, что «внутри» это не так. Я ищу опору в вещах, которые окружают меня.

РАФАЭЛЬ ПРИНЯТ НАТАЛИЕЙ

Наталия и Рафаэль познакомились в "Riscal", на обеде, который Радио Испания давало после Фестиваля вручения музыкальных премий. В июне, шесть лет назад.

— Это было очень смешно: никто не представил нас, потому что принимали как должное, что мы уже знакомы. Думаю, что никто не подумал нас представить друг другу. Мы сидели за одним столом, и внезапно нас охватил смех, и мы сказали "привет".

- Наталия, ты сказала: "между Рафаэлем и мной много общего: идеи, вкусы, мнения". Но, какие? Потому что никто не понимает, что никому нет дела...

- У нас есть предвзятое представление о людях, которые, как Рафаэль или "Эль Кордобес", вышли за пределы популярности. Это представление подбрасывают нам много раз, это верно, сами же заинтересованные стороны. Я обсуждала этот вопрос с Рафаэлем, потому что мне самой, прежде чем я познакомилась с ним, его образ казался беднее и отличался от настоящего.

Тем не менее, Рафаэль, за краткое время, ужасно изменился. Представьте себе человека, который, с малых лет, борется, как зверь, и вдруг, его отправляют на фестиваль в Бенидорм, который он выигрывает. Он уже не руководит сам собой, а захвачен стечением обстоятельств: сегодня у него запись, потом двадцать дней надо петь в двадцати разных городах... Он становится одним из тех людей, которые знают только аэропорт, гостиницу и сцену.

Я не понимаю, как он не сошел с ума! Для того, кто так быстро переходит от нуля до такого рода огромной популярности, неизбежно наступает момент неуравновешенности. Люди говорят: "Ах! Он глуп". Но довольно!, а я, как это может быть? (Наталья сейчас очень взволнована, почти кричит.) Если неожиданно он приезжает в одну из южноамериканских стран, и полиции приходится его защищать от этих истеричных девушек! Нужно быть Ортега-и-Гассетом, чтобы преодолеть это. Мы должны понимать, что это очень молодой юноша, который вдруг ... Ах! Я завоевал весь мир. Есть у нас этот образ суперзвезды, тщеславный и ничего больше. И это неверно.

— Как ты раскрываешь человека?

испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль— Сначала, мы стали часто выходить вместе. Он уезжал в турне, возвращался... «Послушай, завтра я уезжаю, пообедаем вместе?» Я увлеклась им. Возвращалась домой, и когда оставалась одна, думала: «Я увлеклась им. Увлеклась им, как явлением». Это разница между представлением, которое у тебя есть о человеке и самим человеком, рука об руку с тобой, открывающего свою душу, делящегося с тобой своими чувствами, своими проблемами, страхами... Это встреча с человеческой личностью.

И именно таким, как Рафаэль больше всего необходимо, чтобы вы крутились рядом, потому что, как ни парадоксально, им не хватает всего ... Теперь, может быть, потому что я его знаю лучше, он более "степенный". Не в смысле своей профессии, там он остается своего рода машиной на полной скорости, но он любит ходить в театр, в кино, может сесть поговорить или поехать в Малагу рисовать ...

- И что он рисует?

- Это очень забавно, потому что он рисует абстрактные картины, цветом, что... Но, ладно, да во многих галереях я видела почти такие же!..

Он также любит читать. Однажды он сказал мне: "Я читаю очень плохо, потому что никогда не был достаточно спокойным, для этого". Ходить - очень трудно для человека, привыкшего всегда скакать галопом. Читать - тяжело для головы, которая разрывается от контрактов, дисков, поездок, контор, телефонов... Рисование очень успокаивает его. Но, послушай! Как-то у меня была "Корь" Гарсиа Лорки, и я обнаружила, что он от нее без ума, что он знал ее наизусть. То же самое было с Хуаном Рамоном Хименесом. Говоря, на днях, о книгах, которые я хотела бы хранить всегда, я заметила, что его впечатлил "Маленький принц". Вы знаете, что он сказал? "Но, ей-богу, мечта моей жизни, сделать музыкальную комедию по книге Сент-Экзюпери". Я могу часами говорить с ним. В другой раз есть книга, которую я прочитала, а он нет, тогда я рассказываю ему. Рафаэль умеет слушать. У нас обоих есть страсть к театру и кино, и нам нравится более или менее одинаковая музыка.

Люди не понимают ничего, совсем ничего. «Как вы можете уживаться?» Конечно, да. То, о чем я не думала. То есть, если бы несколько лет назад мне сказали, что я могу влюбиться в Рафаэля, идола, я сказала бы: никогда. Тем не менее, это был "он". Любовь приходила, постепенно, к одному и к другому. Люди говорили мне, что мне подошел бы больше писатель или актер. Ну, конечно подошел бы больше, какая моя вина? Но мне так не идет когда... Люди очень наглые. Лицемеры.

Но мне посчастливилось иметь такого отца, который понимал все мои опасения. Я за женщин на все процентов, хотя и не думаю, что мы должны быть равны с мужчиной

Те, кто сегодня говорят мне «конечно, мы же сказали тебе, что вы друг друга стоите» это те же самые, что, возмущались, когда все только начиналось: «Слушай, Наталия, это шутка...». Какие вещи я услышала! Нет, я не знаю, какой комментарий огорчил меня больше всего. Столько их было! Это были тяжелые месяцы для нас..

«ВСЕГДА БОЯЛАСЬ ВСТУПАТЬ В БРАК»

- Ты вышла бы замуж за Рафаэля, не смотря ни на что? Даже на твою семью?

- Да. Но я чувствовала бы себя очень несчастной, если бы мой отец не принял мой брак. Но с этой стороны я спокойна. Чего я боюсь? Я всегда очень боялась, выйти замуж. Боялась входить в жизнь, которую не знала, и которая всегда для меня была очень важна. Никогда я не переставала верить в любовь, но была пессимистом относительно брака, потому что, бросаешь взгляд вокруг себя и видишь, что выходят так плохо...Тех, которые, по моему мнению, «хорошо ладят», очень немного.

Кроме того, идти, привыкая быть одной, к своей свободе, и, в то же время, видеть как это трудно, это вызвало у меня страх и опасение. Ясно, что тебе также необходимо, встретить человека, который, не подозревая об этом, свяжет тебя областью, которая... Я не знаю. Я хочу, чтобы все вышло очень хорошо, и опасаюсь, что выйдет как обычно. Мне это очень важно. Очень!

Делается большой перерыв после последних слов, которые Наталия произнесла очень тихим голосом. Больше не слышатся крики ее крестниц, Исабель и Патрисии. Проигрыватель в школе, напротив дома маркизов Де Санто Флоро, давно замолк. Все находится на своем месте: рояль, французский камин, книги, фарфор, фотография, которую Альфонсо де Борбон посвятил Наталии...

— Наталия, твоя профессия также - журналистика. Откровенно: какой вопрос ты задала бы себе сейчас, после всего того, о чем мы говорили?

Ответ - защита ее личной жизни, которая должна занимать соответствующее место:

- Никакого больше. Я никогда не спросила бы того, на что я не хочу отвечать.

Пока мы прощаемся, она говорит мне, что свадьба состоится утром, но не в первые пятнадцать дней июля... "На самом деле Наталия и Рафаэль поженились вечером 14 июля. То же самое, но с точностью до наоборот.


Анхела де ла Иглесия
Фото Хосе Санчеса Мартинеса
22.07.1972
Перевод Люсии
Опубликовано 11.02.2012

 

Дополнительные материалы:

Свадьба Рафаэля в Венеции / La boda de Raphael en Venecia. 1972
Boda en Venecia. 1972
Raphael y Natalia. La boda del silencio. 1972



Комментарии


 Оставить комментарий 
Заголовок:
Ваше имя:
E-Mail (не публикуется):
Уведомлять меня о новых комментариях на этой странице
Ваша оценка этой статьи:
Ваш комментарий: *Максимально 300 символов.