В Лисео был Рафаэль в отличной форме и прямая дорога к безумию. 2015
RAPHAEL: GRANDISIMA NOCHE. 2015
Присутствие на концерте Рафаэля - всегда очень впечатляющий эмоциональный опыт, но если тебя сопровождает кто-нибудь, кто никогда не видел его раньше, он переживается еще интенсивнее. Ты разделяешь удивление и остолбенение, которое чувствуют те, кто впервые приходит на его выступление. Особенно в такие вечера, как вечер в субботу в переполненном Лисео, где Рафаэль был на высоте; и то же самое было вчера, в воскресенье, на втором из двух концертов, запланированных на фестивале Mil·lenni банка Sabadell.
Рафаэль в Лисео, на 16 фестивале Mil·lenni банка Sabadell
Это были два часа и сорок пять минут, проведенных в другом измерении. Прямая дорога к безумию. С момента этой ритуальной встречи, когда публика встала с мест, чтобы аплодировать ему, едва только он вышел на сцену, да и весь концерт проходил как один ничем не ограниченный "бис".
Одной из первых прозвучала Mi gran noche, и она стала по-настоящему пророческой. Рафаэль, у которого в избытке голоса и способностей, налетел на свой репертуар "с силой моря" и пел с "силой порыва ветра". Он в буквальном смысле сравнял все с землей...
Песня за песней с пяти ярусов Лисео лился поток криков "браво". А песен было ни много ни мало - 36, хотя почти все произведения 60-х годов прозвучали, как обычно, в сокращенных (но вовсе не ставших из-за этого легче) версиях. Это были неизбежные классические вещи и другие, удачно введенные в репертуар: Enamorado de la vida, Que tal te va sin mi, Amor mio..
Это была шоковая терапия для любого, не прошедшего посвящение, которому все это кажется галлюцинацией: когда он поет En carne viva, словно охваченный припадком безумия, когда, сбрасывая пиджак, воскрешает в памяти свою собственную легенду, когда танцует, словно на дискотеке, когда со остекленевшими глазами и расстроенным лицом погружается в драму, когда лучится удовольствием, купаясь в овациях, когда стоит перед своим собственным отражением и разбивает его на мелкие кусочки, когда из Por una tonteria устраивает настоящий театр, когда все становится действительно Escándalo (фурором), или когда он ломает все стереотипы, вплоть до самых общепринятых.
Луис Трокель
30.03.2015
El Periodico
Перевод А.И.Кучан
Опубликовано 30.03.2015