Марафон Рафаэля. Сорок девять трехчасовых концертов. 1974

MARATHON RAPHAEL. CUARENTA Y NUEVE RECITALES DE TRES HORAS DE DURACION. 1974

Певец Рафаэль, самый известный в мире испанский артист, даст в Мадриде серию концертов – всего сорок девять – в которую он включил последние мировые музыкальные новинки. В этом интервью певец анализирует свою жизнь и свои выступления до и после женитьбы на Наталии Фигероа. На снимке рядом с этими строками – Рафаэль сидит перед пианино, держа на руках своего сына Хакобо.

Певец Рафаэль ИспанияПевец Рафаэль Испания

Подпись под фотографией:
Рафаэль играет со своим сыном Хакокбо в мадридской квартире.
На втором плане – наблюдающая за этой сценкой Наталия Фигероа

Около года назад я приходила в дом Наталии и Рафаэля, чтобы взять у певца интервью, и тогда, как и сейчас, приближались его концерты в Мадриде. В доме все по-старому, ничто не изменилось, кроме того, что тут стало больше на одного человека, привлекающего внимания всех нас – Хакобо. Кроме того, Наталия ждет второго ребенка. Рафаэль с ног до головы одет в черное – это его привычка. Мы закуриваем, и Рафаэль начинает рассказывать мне о спектакле, с которым он 24 числа еще раз дебютирует в Мадриде.- Это будет один из последних концертов, которые я собираюсь устроить. В жизни артиста есть свои этапы, и я не могу сделать больше того, что собираюсь сделать в этом году. Если бы я продолжал давать концерты, я бы начал повторяться, потому что, постоянно находясь на сцене, поставить длинный спектакль, и без новых песен - такое я, похоже, больше не смогу сделать. В следующий раз я появлюсь уже в музыкальной комедии. Это будет, наверное, в 1976 году.

- Что в этих концертах будет новенького?

 - Там выступит балет, мексиканские «марьячи» и ансамбль из двенадцати человек – «The tentation». Тем не менее, хотя будет столько народа, представление останется концертом, потому что балет станет выполнять только свою обязанность – танцевать, а я буду участвовать во всем. В финале последует большой сюрприз. Подборка самых главных номеров из «Иисус Христос – суперзвезда».

Рафаэль не хочет раскрывать мне ничего больше относительно сюрприза, который он готовит для завершения концерта. Правда, он говорит, что в этом году у него на двенадцать песен больше, чем в прошлом году. В «Вalada de la trompeta»*, чтобы усложнить свою задачу, он выйдет в виде индейца, и исполнит эту песню в осуждение американцам за их отношение к индейцам. В целом Рафаэль споет и сыграет сорок шесть произведений, из которых тридцать – абсолютно новые.

- Я прилагаю огромные усилия, чтобы испанская публика увидела меня таким, каким меня видят за рубежом.

После концертов, которых будет сорок девять, и каждый продлится три часа, Рафаэль уедет в Лондон, из которого он привез сценические декорации. Это огромные пластины, похожие на зеркала, который прикрывают всю сцену и даже первые ряды партера.

Четырнадцать лет в мире эстрады

Рафаэль говорит мне, что отмечает свое четырнадцатилетие в мире эстрады. Это для тех, кто утверждает, что его успех эфемерен.

- Рафаэль, что такое слава?

 - Это вещь, которая остается у тебя через сорок лет после смерти, когда на самом деле будет рассказано о том, что ты сделал.

- Ты считаешь, что в твоей жизни она присутствует?

- Я считаю, что я популярная личность. Слава – слишком сильное слово. И это также не та патока, которую мне предлагают. Она меня не волнует. Я не собираюсь мелькать на коктейлях. Я попадаю в новости благодаря моей работе, а не потому, что появляюсь на вечерах, которые устраивают другие, куда надо наряжаться.

- Какая основная черта твоего характера?

- Нерешительность. Но все нерешительные или робкие люди как раз больше всех и рискуют. Мы попадаем в цель по-настоящему или ошибаемся по большому счету.

- А лучшее качество Наталии?

- Как человека – уверенность, которую она внушает мне. Мы обсуждаем дела, ведем диалог, но она уважает мой стиль поведения. Когда я что-то делаю, она считает, что у меня есть на это причины, и относится к ним с уважением.

- А твое?

- Я веду себя с к ней точно также. В наших работах мы две самостоятельные личности, но мы едины, если надо что-то обсудить или обговорить.

- Ты считаешь, что ты умный?

- Нет. Сообразительный.

- Есть какая-нибудь похвала, которая тебе кажется оскорбительной?

Певец Рафаэль Испания

- Да. Это когда говорят, что я хороший профессионал.

- А какой-нибудь выпад, который тебе представляется похвалой?

- То же самое. В Испании обо мне никогда не говорили ничего другого, кроме того, что я «хороший профессионал» или такое: «Ладно, Рафаэль. Ты не такой, как все», и я не знаю, как это понимать. Сначала это было для меня поводом погордиться, но теперь мне это не нравится.

Перет и Евровидение

- Что ты думаешь о Перете и Евровидении? **

- Если он собирался изобразить из себя «типичного испанца», ему надо было бы надеть классическое платье для фламенко, а не вечерний костюм. Перет сделал все, что мог, но за границей, пожалуй, уже забыли об Испании с бубном, а сейчас мы им напомнили. Во всех странах есть фольклорное искусство, но это - конкурс современной песни, и румбита*** – не самый подходящий выбор. По мне, первую премию надо было дать Италии.****

- Ты злопамятный?

- Нет. Вовсе нет.

- Ты раздражительный?

- Да; но на работе, во время репетиций. Если результат мне не нравится, я сделаю что угодно.

- Ты дойдешь и до ругани?

Рафаэль ненадолго задумывается и наконец отвечает:

- Нет. Потому что есть некоторые слова, которые не идут у меня с языка, но я понимаю, что в какой-то момент это может случиться.

- Что ты думаешь об успехе Антонио?

- Без комментариев. Им бы каждый день пришлось сажать в тюрьму тысячи людей, работающих в поле, в промышленности, в городах и вообще везде. Я не понимаю, может быть, тут повлияло то, что он не явился, чтобы сделать заявление; но я также не понимаю, из-за чего поднялся такой шум.

Мне знаком страх

- Ты знаешь, что такое страх?

- Да. Я прожил с ним три месяца. Это произошло тогда, когда мне пришлось прервать мои выступления. У меня пропал голос, хотя физически я был в порядке. Это было что-то из области психики, я перетрудился.

- А ненависть?

- Нет.

- Но ты видел ее у других?

- Я предпочитаю такое не замечать, поэтому в других ее тоже не вижу. Если кто-то тебя ненавидит, это должно быть из-за чего экстраординарного.

- Ты скорее отец, чем муж, или скорее муж, чем отец?

- Скорее муж, чем отец, но только из-за срока давности.

- Главное твоя семья или твоя работа?

- Это единственное, чего ты не можешь касаться. Я, конечно, могу выбрать, но мне это было бы больно. Когда я окажусь на таком распутье, я хочу быть единственным, кто примет решение, и чтобы мне не пришлось отвечать на вопрос. Я уйду со своей семьей, но так, чтобы мне об этом не говорили и не спрашивали.

Мне нравится работа Наталии

- Тебе нравится работа Наталии?

- Да, и мне хотелось бы, чтобы она больше занималась ею. Я желал бы, чтобы она целыми днями писала статьи и выпускала по две или книги в год. Я придумал радиопередачу, чтобы заставить ее работать.

- Вы советуетесь друг с другом о своей работе?

- Да, я обычно показываю ей все, когда оно совсем готово. Первое, что я спрашиваю – это ее мнение, но о том, что уже сделано.

- Чем стал для тебя опыт создания «Шоу Рафаэля»?

- Он был очень удачным. Он послужил мне пробным камнем аудитории, которой располагает радио. Я повторю этот опыт еще раз, на телевидении. В этой передаче все, каждую секунду эфира, сделаю я сам, кроме фрагментов, которые отданы Наталии.

Певец Рафаэль Испания 

Подпись под фотографией внизу:
Рафаэль беседует с нашим редактором.

- А как обстоят дела с твоими «мемуарами»?

- Они готовы. Я пока не хочу публиковать их. На меня может рассердиться уйма людей, и я думаю, стоит ли это делать.

Рафаэль показывает мне огромную кипу исписанных на машинке листов, на которых изложена его жизнь. В посвящении говорится: «Наталии, моей жене, и детям, которые она и Бог пожелали подарить мне…» Рафаэль не знает, опубликует ли он ее когда-нибудь. Может быть, он внезапно скажет «да», и в скором времени его воспоминания появятся в книжных магазинах.

- Ты удовлетворен этими страницами?

- Нет. Я удовлетворен их содержанием, а не тем, как они написаны. В них нет литературного стиля, но я думаю, что в этом есть своя прелесть.
У Рафаэля есть сын, он написал книгу, но не посадил дерево. Разве что несколько цветов в горшках.

- У тебя есть политические убеждения?

- Конечно, как и у любого гражданина, но не знаю, способны ли мои политические убеждения кого-нибудь заинтересовать, и соответствуют ли мои слова тому, что я думаю. Поэтому я незаметно молчу и ничего не говорю.

«Я остаюсь с Испанией»

- Объехав столько стран, я остаюсь в Испании, надеясь, что будущий король продолжит и улучшит то, что он делает сейчас.*****

- На твои концерты повлияет то, что на Гран Виа крайняя правая полоса будет «только для автобусов»?

- Это приводит меня в очень дурное расположение духа, так как мне будет трудно ездить на работу. Крепнет желание устроить «пробежку нагишом», потому что там теперь «свободное движение»; но не думаю, что это сильно скажется на моих концертах. Если публика чего-то хочет, она преодолевает все препятствия.

Двадцать лет я еще повоюю

- Сколько времени осталось у Рафаэля с РН?

- До того дня, когда я умру, или устану, или устанут от меня.

- Ты уйдешь на пенсию вовремя?

- У меня не было иллюзий на этот счет. Когда я должен буду сделать это, я сделаю, но в моем возрасте до этого еще далеко. Я повоюю еще двадцать лет. У меня очень хорошо с голосом.

- Что ты будешь делать, когда уйдешь на пенсию?

- Разводить коров. Мне нравится выращивать скот, но не бодливый. Я уеду в Кордову и заведу свою маленькую ферму.

- Ты будешь жить на ренту?

- Нет, потому что жизнь очень длинная, а жить на ренту скучно. Я буду работать в поле. Мануэль Бенитес, уйдя на пенсию, работает больше, чем раньше; у него нет ни минуты отдыха.

- Кого ты хочешь – мальчика или девочку?

- Мальчика, потому что тогда родится девочка. Собственно, мне все равно, потому что мы с Наталией не собираемся сдаваться...

Хакобо продолжает плакать, он не хочет есть, и Наталия просит Рафаэля поговорить с ним и отвлечь, пока она попытается дать ему кашу. Рафаэль взял сына на руки, поиграл с ним несколько минут, надел на него курточку и солнечные очки и вернулся к репетиции. «Для этих концертов у меня приготовлен большой сюрприз. Вот увидишь». Так попрощался со мной этот человек, которого во всем мире знают просто по имени.

Пилар ТРЕНАС
21.04.1974
АВС
Перевод А.И. Кучан
Опубликовано 26.06.2011

Примечания переводчика:

* вероятно. все-таки речь шла об "El Indio"
**Пере Пубиль Калаф (1935), цыганский каталанский певец, с песней «Canta y se feliz» в 1974 занял 9 место с 10 баллами.
*** румбита - каталанская разновидность фламенко.
****  первое место получила Швеция (АВВА, песня "Ватерлоо", 24 балла), а Италия (Gigliola Cinqetti, песня "Si", 18 баллов) получила 2 место.
***** в 1947 Франко объявил Испанию монархией, но трон остался незанятым; в 1969 он назначил наследником Хуана Карлоса, с условием, что он взойдет на трон после смерти Франко, так что в этот момент до коронации (27.11.1975) еще есть время.

Дополнительные материалы:

 Рафаэль в «El Tamborilero» / Raphael en «El Tamborilero». 1974
Raphael: canciones, espectaculo y ole. 1974
Apoteosis de Raphael en el Palacio de la Musica 
con un grandioso recital en funcion de gala. 1974

El debut de Raphael. 1974
Raphael: Cuarenta y cinco dias de exito. 1974
Raphael. Hoy, treinta y un años. 1974
 
Рафаэль в «El Tamborilero» / Raphael en «El Tamborilero». 1974
38. Fantasía. 1994
Raphael, parilla de oro. 1974
Parilla de oro, a Raphael. 1974



Комментарии


 Оставить комментарий 
Заголовок:
Ваше имя:
E-Mail (не публикуется):
Уведомлять меня о новых комментариях на этой странице
Ваша оценка этой статьи:
Ваш комментарий: *Максимально 600 символов.