Часть II
PARTE II
Анхелес Миранда
Тебе нравится, когда делают твои портреты? Фотографируют, пишут маслом, акварелью и т.п. По правде!
Рафаэль - Фотографии мне нравятся больше, чем картины. Но портреты мне не очень нравятся. Я предпочитаю, чтобы снимали ситуацию.
Тот
Как можно сохранить этот голос после такой долгой творческой карьеры? Ты скажешь какой-нибудь секрет для начинающих?
Рафаэль - Нет, я не знаю, в чем он, собственно, состоит. Я не тот человек, который по-особому заботится о голосе. Но правда и то, что я им не пренебрегаю. Смотри: я не курю, не пью, редко работаю ночь напролет, я противник закрытых задымленных помещений. Не знаю, это все легко, если ты ведешь здоровую жизнь. И конечно, очень важно, что я мало разговариваю в тот день, когда пою. Такая вот хитрость. Разговоры утомляют меня больше, чем пение.
Ракель Андреу
Привет, Рафаэль! Ты всегда эволюционировал с течением времени, и так как не могло быть иначе, сейчас мы видим тебя динамичным, ты знаток социальных сетей и интернета, Facebook, twiter и даже youtube; у меня такой вопрос: когда-нибудь мы сможем увидеть, что на твоем канале в youtube будут собраны все аудиовизуальные материалы, созданные за твою огромную творческую карьеру? Обнимаю.
Рафаэль - Да, тут ты можешь быть уверена. Не прямо сейчас, потому что всему свое время. Но наступит день, когда можно будет открыть шлагбаум, и все смогут пользоваться ими.
Монтсе (Барселона)
Добрый день Рафаэль, так трудно спросить такого человека, как ты, о чем-то оригинальном. Миссия невыполнима, но скажи мне... Сколько Рафаэлей (Rafael) живут в РАФАЭЛЕ (Raphael)? И по ходу дела... У РАФАЭЛЯ есть время выполнять функции просто Рафаэля? Целую, ГЕНИЙ.
Рафаэль - В моей личной жизни я всегда действую как просто Rafael. А «ph» появляются на сцене.
Мария
Рафаэль, в какой стране мира и в каком месте тебе хотелось бы дать самый большой и великолепный концерт, какого ты еще не устраивал?
Рафаэль - Разумеется, в каком-нибудь испанском городе. И в каком-нибудь городе в США, и в каком-нибудь городе в Мексике... короче, везде.
Никола
Я хотел бы узнать – если тебе станет трудно, ты уйдешь на пенсию? Привет.
Рафаэль - Нет. Этого слова для меня не существует. Естественно наступит момент, когда я сам пойму, что должен взять длинный отпуск. Но чего никогда не будет – это слова «пенсия». Артиста отправит на пенсию только смерть.
Монтсе Муньенте
Привет Рафаэль! Как дела? Слушай, я знаю столько молодых людей, которые в таком же восторге от тебя, в каком была я больше 45 лет назад, и когда мы встречаемся и разговариваем о тебе, не заметно никакой разницы в возрасте! Это магия? «Иди ты» – скажешь ты мне. Крепко целую большого артиста.
Рафаэль - Я тебе на это ответить не могу! В самом деле, нам, к счастью удалось прийти к согласию с разными поколениями и это удовольствие – видеть среди публики представителей пяти поколений, это награда за мой труд. Добиться этого очень сложно, но я тебе не могу сказать толком, как это сделать.
Блас
Господин Рафаэль, откуда вы черпаете силы, чтобы сохранять ваше жизнелюбие и продолжать стремиться наслаждаться своей профессией (по крайней мере, Вы это нам внушаете) и покорять как людей постарше, так и молодых?
Рафаэль - Я полагаю все это из-за огромного азарта, с которым я берусь за все дела. Это самое главное. А второе – я влюблен в мою профессию и для меня моя работа – это не работа, а нечто большее. Я испытываю к моей работе настоящую страсть.
Mont_maty
Привет, Рафаэль! Что ты делаешь, чтобы оставаться таким спокойным и таким привлекательным в этом головокружительном марафоне, в который ты втянут, с такой затратой энергии? Спасибо.
Рафаэль - Оставаться спокойным тебе очень помогают годы и опыт. А привлекательность видят другие, а не сам человек.
Пилар
Сколько, по твоему замыслу, будет продолжаться турне Mi gran noche?
Рафаэль - Туре закончится в июне 2014 в Соединенных Штатах, где началось в апреле этого года - в Мексике и США.
Летисия
Просто оставайся всегда таким! Ведь ты нравишься нам таким, какой ты есть.
Рафаэль - Постараемся не меняться.
Блас
Рафаэль, кто был лучшим голосом, который ты слышал вживую, и кто поет лучше всех? Спасибо.
Рафаэль - Их много. К счастью. Элвис, Том Джонс, Барбра. Это зависит еще и от языка. Среди испаноговорящих после Гарделя были и есть великолепные голоса.
Эмигрант
Рафаэль, это взволнованный поклонник из Англии... У тебя не было соблазна сделать диск на английском? Можно ли переложить твою латинскую страсть на язык Шекспира? Ты легенда. Forever (англ. навсегда).
Рафаэль - Очень сложно переложить, как ты говоришь, латинскую страсть на язык, не входящий в латинскую группу. Очень сложно. Сложнейшая задача. Это два мира, очень различающихся по способу самовыражения. К счастью для обоих миров. Это такая разница!
Дамьяни
Рафаэль, твоя великая ночь уже наступила? Для нас она наступила на дискотеке в Кадисе, когда поставили твою песню, это был чудесный день. Спасибо за твою музыку и твою вечную улыбку.
Рафаэль - Моя великая ночь еще придет. Так как я настойчивый субъект, я уверен, что однажды она наступит. У нас еще есть время. Ха-ха-ха.
Ванкувер
О каких песнях других групп ты думаешь, слушая их: я хотел бы их спеть.
Рафаэль - Ой, о многих. Назову тебе одну: «Fever» Элвиса. Мне хотелось, чтобы впервые ее спел именно я. Ноооо – он меня опередил, и, кстати, спел очень хорошо.
v.
Что ты думаешь о росте НДС в сфере культуры с 8 до 21% , устроенном министрами?
Рафаэль - Что для многих, очень многих артистов это делает недосягаемым любой театральный проект. Мы надеемся, что это можно будет исправить, и как можно скорее.
Майка
Чего тебе еще надо добиться?
Рафаэль - Многого... многого. Но как хорошо, что еще много осталось. Знаешь что? Что это хорошо, когда тебе еще много что надо сделать. Так что мы продолжаем.
Карлос Рамос
У тебя в планах есть какой-нибудь новый диск?
Рафаэль - Я занят великим делом – переписываю заново большую часть моего репертуара. Это чудесный и очень интересный проект. Это значит – показать публике песни, которых она не знает, которые были задвинуты на второй план великими хитами. Мы начали с «Mi gran noche».
Прощальное слово
Как мне это понравилось! Сегодня я уже получил свою дозу виртуальных встреч. Спасибо EL PAÍS за эту возможность и вам за то, что вы всегда здесь. Целую и обнимаю. И ВПЕРЕД. @RAPHAELartista
Перевод А.И. Кучан
Опубликовано 03.09.2013