Рафаэль в программе «Добрый день всем» с Марго Каль и Хорхе Эвиа (Чили). 1997)
RAPHAEL EN "BUENOS DÍAS A TODOS" CON MARGOT KHAL Y JORGE HEVIA (CHILE).1997
Марго Каль приветствует Рафаэля и благодарит за участие в программе, которая проходит рано утром. Маэстро смеется и говорит, что не стоит благодарности, он поучаствует даром.
Хорхе Эвиа: Рафаэль, у тебя есть дворянский титул?
Рафаэль: Да, это наследие моей жены, поэтому я удачливый супруг. Благодаря королю я также стал командором ордена Изабеллы Католической¹, но давайте закончим эту тему, не знаю, сколько времени прошло с тех пор, мне же только 23, как все знают.
Марго Каль: Да, с 1960-х годов и до сегодняшнего дня ты почти не изменился, это, помимо восхищения, вызывает, наверное, и большую зависть. Как тебе это удаётся, ведь нужно так много ездить?
Рафаэль: Да, я, например, даю 240 концертов в Испании, в том числе по два ежедневных, с октября по конец марта, и я был также в США, Аргентине, Перу, потом уже приехал в Чили. Вчера я уже сказал в конце программы на телевидении: спасибо всем чилийским средствам массовой информации за такой прекрасный приём и такое отношение ко мне, too much.
Хорхе Эвиа: Два концерта в день – это не слишком неразумно?
Рафаэль: Для человека, который так любит сцену и свою публику – нет. К тому же у меня нет часов, и в течение дня время для меня не имеет большого значения, у меня нет этого чувства времени.
Хорхе Эвиа передаёт Рафаэлю наручные часы.
Рафаэль: Я не ношу часов, а всегда спрашиваю, сколько времени, предпочитаю, чтобы мне это сказали другие. Но раз ты мне их подарил, то не плачь (смеется и возвращает часы).
Ведущие смеются.
Рафаэль: Дело в том, что если у меня на руке будут часы, то когда я их буду поднимать, они будут меня раздражать. Со мной произошёл по этому поводу анекдот в Нью-Йорке. Один ювелир-рафаэлист сделал для меня браслет со «Статуей Свободы» и бриллиантом, а я вообще не ношу часов или драгоценностей, это меня нервирует. Но так как он подарил мне эту драгоценность на сцене, я в знак благодарности одел её, и когда пел и поднимал руки, взгляд всё время отвлекался на браслет, поэтому я извинился и снял его, положил на рояль, потом подарок пропал.
Марго Каль: Почему пропал?
Рафаэль: (делает мягкий хватающий жест рукой) Ну вот так.
Хорхе Эвиа: Интересный жест. Это так его кто-то взял? (смеётся).
Рафаэль: Не знаю, я же не вор, похищаю только сердца (смеётся). А вообще жестикуляция – часть моего стиля.
Марго Каль: Ты много общаешься с журналистами, а на какой их вопрос ты бы никогда не ответил?
Рафаэль: На некорректный.
Хорхе Эвиа: И такие вопросы тебе задавали?
Рафаэль: Да, и много.
Хорхе Эвиа: Почему ты предпочитаешь чёрный цвет?
Рафаэль: А почему нет? И сейчас я в тёмном, это не чёрный цвет, ты же не дальтоник? (смеётся).
Марго Каль: Но ты выступаешь в чёрном.
Рафаэль: Я считаю, что человек, поющий на сцене, должен привлекать к себе внимание голосом и своей манерой выступления, лучше всего быть скромно одетым в чёрное. Ну и вообще: я себя не представляю на сцене в зелёном… хотя кому-то, возможно, это бы и понравилось (смеётся).
Хорхе Эвиа: Ты женат уже 24 года?
Рафаэль: В прошедшее воскресенье мы в Нью-Йорке отметили 24 года женитьбы.
Хорхе Эвиа: Ты выступаешь сегодня, и завтра, потом в отеле «Гала», потом летишь в Пуэрто-Рико, потом в Россию, как сохранять брак 24 года при такой мобильности?
Рафаэль: Брак можно сохранять если два человека очень любят друг друга. Сейчас со мной путешествует мой старший сын Хакобо, кстати, его ангел-хранитель – Святой Яков², покровитель Испании. Сын поедет со мной и в Пуэрто-Рико, и мы все вместе поедем в Россию. Вообще мы много путешествуем, хотя дочь сейчас учится реставрации в искусстве. У Хакобо более свободная профессия, он кинорежиссёр.
Хорхе Эвиа: Дети скоро могут сделать тебя дедушкой?
Рафаэль: Да, я буду хорошим дедушкой, буду воспитывать внуков, но в принципе я ещё им быть не могу, мне же 23 года.
Хорхе Эвиа: Тебе нравится готовить?
Рафаэль: Да, но мне больше нравится рисовать и кататься на лошади, это мои увлечения.
Марго Каль: У что ты предпочитаешь кушать, ведь столько приходится ездить?
Рафаэль: Для меня это прекрасно. Я ем очень много овощей, много рыбы и очень мало ем мясо.
Рафаэль с ведущими идут смотреть расположенную в студии кухню, где повар будет для них готовить, на заднем плане звучит «Yo soy aquél».
Повар, дон Асеведо: Мы сегодня будем готовить лазанью с грибами.
Хорхе Эвиа спрашивает у артиста, ест ли он в самолётах, Рафаэль отвечает, что пытается, но в самолётах еда слишком одинакова.
Хорхе Эвиа: Рафаэль, ты можешь притягивать внимание публики на сцене, даже когда не поёшь, просто находишься там, с этим рождаешься или это можно как-то подготовить?
Рафаэль: Я есть я, ничего такого не подготавливаю, как вот ты же сейчас ничего не подготавливал, чтобы стоять здесь? Не имитируешь ничего?
Хорхе Эвиа: Нет (смеётся).
Рафаэль: Вот. Я встаю утром, смотрю, что нужно делать, и весь день это делаю, как заранее запланировано.
Хорхе Эвиа: А твоя походка на сцене, жесты?
Рафаэль: Это очень по-андалузски: эта форма самовыражения, представления себя, использование жестов.
Ведущие и маэстро говорят о его насыщенном графике выступлений в Чили, благодарят его за визит, Рафаэль отвечает, что чувствует, как к нему относятся в этой стране и у него уже собрано несколько сумок с подарками чилийской публики, поэтому он так часто сюда приезжает.
Рафаэль прощается с присутствующими под аплодисменты публики.
Перевод Станислава Квардакова
Опубликовано 14.03.2019
Примечания переводчика:
¹ Рафаэль смеётся и применяет игру слов: consorte (супруг женщины, имеющей дворянский титул) – con suerte (удачно).
² Изабелла I Кастильская (Изабелла Католическая), исп. – Isabel I la Católica – королева Кастилии и Леона 1474-1504. Гражданский орден Изабеллы Католической учреждён в 1815 году, его гроссмейстером является король Испании, канцлером – министр иностранных дел Испании. Рафаэль возведён в ранг командора данного ордена указом короля Хуана Карлоса I от 8 октбяря 1980 года.
³ Рафаэль отмечает это потому, что название столицы Чили – Сантьяго-де-Чили, происходит от имени Святого Якова.