Рафаэль в программе "De dos a cuatro" с Раулем и Эленой Ромеро (Перу). 1997

рафаэль певец испания

RAPHAEL EN "DE DOS A CUATRO" CON RAÚL ROMERO Y ELENA ROMERO (PERU). 1997

В начале программы Элена Ромеро общается с гостями программы, предвещая участие Рафаэля в выпуске. Ведущие, брат и сестра Ромеро, представляют Рафаэля, кумира их детства, и требуют громких аплодисментов. Рафаэль входит и приветствует публику Перу в студии и сидящую у телевизоров.

Рафаэль Мартос Санчес

Рафаэль поет Que tal te va sin mi

Рауль Ромеро спрашивает, говорит ли Рафаэль на каталонском, а тот отвечает, что немного, и что у испанцев есть один недостаток: им трудно выучить английский или немецкий и языки их собственной страны,  потому что их и так понимают. А андалузцы находятся в привилегированном положени, потому что изъясняются при помощи рук и глаз.

Рауль Ромеро вспоминает, что Рафаэля называли укради-лампочку, а тот отвечает, что его называли вверни-лампочку, и что ввинчивать лампочки- это большое искусство, так как они висят на проводе, который крутится.

Рауль Ромеро: Сколько раз ты бывал в Перу?

Рафаэль: Не имею ни малейшего представления. Думаю, что больше тридцати.

Рафаэль рассказывает, что он не ведет дневник, но записывает, что он сделал за день – занимался тем-то и тем-то, например, обедал с королем...

Рауль Ромеро: Давал интервью Ромеро... Внеси нас в твою записную книжку, пожалуйста!

Элена Ромеро: Ты был знаком со многими важными персонами...

Рафаэль: Для меня все – важные персоны. Публика, люди – это очень важно.

Рафаэль Мартос Санчес

Рафаэль вспоминает, что его привезли в Мадрид летом, то есть ему было три месяца.

Ромеро говорит, что Рафаэль провоцировал дискуссии, а тот отвечает, что он не спорный артист, а особенный, и главное – что у него всегда была поддержка и любовь публики, а это всегда приводит к полемике.

Обсуждают книгу, которую написал Рафаэль, и он говорит, что видным деятелям всегда завидуют, а он не настолько заметен, чтобы ему завидовали. Рауль Ромеро утверждает, что нести людям любовь очень важно, но Рафаэль заявляет, что он не считает себя настолько важной персоной.

Элена Ромеро:  Это черта по-настоящему великих людей – не напускать на себя важность, вести себя просто...

Обсуждают отношения в семье, которые трудно сохранять из-з постоянных поездок, и Рафаэль говорит, что семья часто прилетает к нему, чтобы побыть рядом, так что он приносит авиакомпаниям больше всего прибыли, потому что его самые большие расходы - это авиабилеты. Ему советуют купить собственную компанию, чтобы выходило дешевле и он мог произнести в эфире ее название.

Рауль Ромеро предлагает поговорить о дискографии, и Рафаэль говорит, что следующий диск выйдет в октябре одновременно с книгой, которая дороже диска, потому что очень толстая (так что при покупке диска не будут давать в подарок книгу). Рафаэль говорит, что ему до чертиков надоело, что о нем рассказывают посторонние люди, и он решил рассказать все от первого лица: родился в такой-то день, делал то-то и то-то, а этого не сделал, тут лопухнулся, там ошибся...

Элена Ромеро:  Как называется твоя книга?

Рафаэль: Я не могу сказать.  

Он объясняет, что может рассказывать содержание, но не объявлять название, так как существуют плагиаторы, которые похожим названием могут обмануть читателей, а он писал книгу именно для того, чтобы публика не обманывалась на его счет. Она называется не как одна из его песен, а гораздо проще.

Элена Ромеро: Твое первое воспоминание о том, как ты пел.

Рафаэль: Мне было четыре года. Я учился в лучшей школе Мадрида, достаточно дорогой, и приятно думать, что мои родители иногда не имели еды, но я ходил в самую дорогую школу. Почему? Потому что я получил возможность учиться (щелкает себя по горлу). 

Элена Ромеро: Благодаря пению?  

Рафаэль: В обмен на уроки я пел в субботу и воскресенье в хоре.

Рафаэль Мартос Санчес

Рафаэль рассказывает о премии лучшем голосу Европы, полученной в девять лет в Зальцбурге, и о том, что за обучение он не заплатил ни одного дуро (поправляет себя – ни одного сольдо). Ведущие обсуждают, сколько это будет в песетах, прикидывают соотношение песеты со стоимостью семечек и чупа-чупсов. Рафаэль вспоминает, что он за одну песету ходил в кинотеатр Монтиха, который назвали «Дворец семечек», потому что там весь пол был засыпан шелухой. Он добавляет, что узнал Андалузию в четырнадцать лет, и тех пор ведет себя как андалузец, и когда его в январе в одной из газет назвали «всемирным андалузцем», он был тронут, это напомнило ему о родителях, которых уже нет.

Рауль Ромеро спрашивает, поедет ли Рафаэль в провинцию, и он отвечает, что всегда ездит в глубинку, потому что там живет настоящий народ, и ему приятно ощущать его огромную любовь, чувствуя себя вознагражденным. 

Рауль Ромеро спрашивает, какая награда больше всего взволновала Рафаэля, а тот отвечает, что премии – это только премии, у него больше трехсот золотых дисков, но они не имеют значения, потому что для него главная награда – это то, что при его появлении в театре зрители встают с мест. Это как «Оле, Рафаэль!»

Публика встает

Рафаэль: Можете садиться, разрешаю. Большое спасибо. На самом деле для меня это как духовное питание, я могу не есть, только пить воду (и одно яблоко утром), а вот это мне действительно нужно каждый день. Это моя пища.

Элена Ромеро просит рассказать о фильме, который делает сын Рафаэля, и он отвечает, что фильм закончен и его премьера состоится через два месяца, но названия он не раскроет. Это фильм его сына, он ему доверяет, и этим все сказано. И кем еще может быть сын писательницы и артиста? Только режиссером, и, к счастью, он не хочет петь.

Рауль Ромеро предлагает Рафаэлю спеть, а потом зрители зададут ему вопросы.

Рафаэль: Но только приятные! С любовью к моей личности.

Рафаэль поет Desde el fondo de mi alma 

Элена Ромеро: Великолепно!

Рауль Ромеро спрашивает о первом выступлении Рафаэля. 

Рафаэль: Профессиональном или как? 

Рауль Ромеро: Ты был профессионалом с первой минуты.

Рафаэль Мартос Санчес

Рафаэль: Я все еще борюсь за то, чтобы быть профессионалом. И может быть, со временем этого добьюсь.

Рафаэль рассказывает, что в тринадцать лет он пел в мадридском кафе La Galera, где было много очень красивых женщин с нелегкой жизнью, которых он очень любит и уважает, и он был для них кумиром, их ребенком; и если приятель дамы не аплодировал Рафаэлю, она в ту ночь ему отказывала: «Или ты аплодируешь, или сегодня все кончается ужином». Тогда он получал двести песет, то есть сейчас это доллар и девяносто центов, и эти деньги он тратил на такси, потому что звезда не может ездить в метро. Рафаэль отмечает, что сейчас таксисты в Испании, Мексике и других странах никогда не берут с него денег. Его это напрягает, он говорит «Сеньор, пожалуйста!» - «С Вас я не возьму платы».

Элена Ромеро: Вот такая любовь.

Рауль Ромеро: Дамы и господа, если бы вы были таксистами, вы бы взяли плату с Рафаэля?

Публика:  Нет!

Рафаэль вспоминает, что у его поклонниц из клуба такой вопрос даже не встал бы, они высоко его ценят, он для них – вещь неприкосновенная, чудесная, за которой нужно ухаживать, чтобы, возможно, по всем правилам привести к алтарю.

Элена Ромеро:  Как поживает Наталия, твоя жена? 

Рафаэль: Я предпочел бы, чтобы ты не говорила о ней, потому что для меня она все. В моей книге единственное посвящение – Наталии, Хакобо, Алехандре и Мануэлю. Естественно.  

Рауль Ромеро: Переходим к вопросам.

Лус: У тебя есть какой-нибудь талисман, приносящий на сцене удачу?

Рафаэль: Хотя я андалузец, я не суеверен. Но есть одна вещь, которую я делаю всегда, сам того не замечая: я всегда выхожу с той стороны (указывает налево). Не там, где вошел сейчас. Странное дело. Обычно я выхожу с правой для зрителя стороны. Перекрещиваюсь, «да здравствует король» – и вперед! В России, куда я сейчас поеду и снова буду петь второго июня, мой переводчик Олег Попов, когда я произносил «да здравствует король», всегда говорил «да здравствует Октябрьская революция!» 

Ведущие спрашивают, какая там публика и действительно ли это необычная страна. Рафаэль отвечает, что никогда не видел разницы: первые две-три песни воспринимаются, то есть воспринимались, когда он только приехал, по-другому, но ему удавалось унифицировать публику таким образом, что он не замечал разницы, и это его огромное достижение.

Рафаэль Мартос Санчес

Элена Ромеро спрашивает, в какой новой стране он хотел бы спеть, и Рафаэль говорит, что новые для него страны - это Африка, хотя в Южной Африке, в Йоханнесбурге, он был много раз; он не ездит туда из-за совестливости, так как считает, что эти люди заслуживают кое-чего большего, чем господин, который им поет, правительство должно сначала решить их проблемы. Он отказывается ездить туда, потому что не может петь, глядя в лицо голодным людям, и не в его силах что-то сделать, он лишь капля в океане, а единственный ключ к решению проблемы голода находится в руках правительства страны. Его удивляет, когда он в журналах видит, как местный правитель выходит из больницы в золотой короне, а его народ голодает.Продал бы корону!

Рауль Ромеро вспоминает известного певца, певшего на суахили и филиппинских диалектах, и спрашивает, как Рафаэль разнообразил свое пение. Тот отвечает, что был в Австралии, Японии, Канаде, США...

Рауль Ромеро: Ты поешь на английском?

Рафаэль: Of course (анг. конечно).

Рауль Ромеро "чирикает" фразу на английском, а Рафаэль перечисляет языки, на которых он записывал песни, уточняя, что довольно хорошо говорит по-английски и по-итальянски, средне - по-немецки, очень хорошо - по-французски и нормально по-испански.

Элена Ромеро спрашивает, что еще нравится делать Рафаэлю в свободное время, и он говорит, что ездить верхом, рисовать (это очень его расслабляет) и готовить.

Рауль Ромеро: Мужчины готовят лучше женщин.

Рафаэль: Я, безусловно, готовлю лучше, чем моя жена.

Рауль Ромеро: Какое у тебя любимое блюдо? Или такого нет?

Рафаэль: Буйабес. Французское блюдо.

Рауль Ромеро просит рецепт, но Рафаэль говорит, что это просто блюдо из разных морепродуктов.

Зритель говорит, что для него это честь – находиться перед Рафаэлем, благодарит за его приход и от имени Перу и Бога, давшего ему талант, позволивший стать великим певцом мирового уровня, задает вопрос: «Какое его самое сильное впечатление за всю жизнь?».

Рафаэль отвечает, что рождение его первого сына, он при этом не присутствовал, так как об этом просила Наталия, но он стоял за открытой дверью и все видел. Потом-то он привык, но рождение первенца было самым большим чудом.

Элена Ромеро говорит, что хорошо его понимает, так как ее ребенку всего четыре с половиной месяца, и когда он первые заплакал, она тоже начала плакать. Рауль Ромеро говорит, что когда родился он, заплакал врач (Рафаэль комментирует «Это меня не удивляет»), а когда его шлепнули, заплакала мама.

Рафаэль Мартос Санчес

Зрительница спрашивает, какое впечатление от Перу осталось у Рафаэля в первый приезд, и что он думает о нем сейчас. Рафаэль отвечает, что ему, как иностранцу, неэтично рассуждать о внутренних событиях в стране, это перуанский народ, господин и хозяин Перу, должен решать проблемы, но его впечатление от Перу очень хорошее; он приезжал сюда в разные периоды, но публика относилась к нему так мило, что для Перу у него находятся только хорошие слова*. Рауль Ромеро говорит, что Рафаэль приезжал в Перу в самые трудные времена, когда многие артисты отказывались из-за опасений, а Рафаэль заявляет, что благодаря любви народа с ним ничего не может произойти.

Элена Ромеро: А какое перуанское блюдо тебе нравится? 

Рафаэль: Мне очень нравится севиче** с лимоном. Я научился его готовить, но по-рафаэлевски – острое до смерти.

Рауль Ромеро спрашивает, пьет ли Рафаэль вино, Рафаэль говорит, что ему нравится красное вино – за едой. Рюмочка-другая во время еды никому не повредит, в жизни можно делать все, но в меру, и первое, что он просит в Перу – «писко***».

После обсуждения достоинств и крепости разных напитков Рауль Ромеро говорит, что публика готова услышать Escándalo. 

Рафаэль говорит, что он должен идти, но выполнит просьбу публики.

Рафаэль поет Escandalo

Рауль Ромеро: Мы напомним, где будет выступать Рафаэль. Первого ...

Рафаэль: Ты забыл сказать «дамы и господа». Сначала «дамы», потом «господа». А во французском наоборот – Monsieur et madame.

Рауль Ромеро: Я попробую. Дамы и господа, первого и второго мая он поет в театре Peruano Japonés. А вы не знали?  

Элена РомероВ субботу, третьего числа – в Regatas.

Рауль Ромеро: А оттуда в Куско.Готовьтесь!

Элена Ромеро: В воскресенье, четвертого, он поет в Куско, а в субботу, десятого – в ассоциации Círculo Militar. В воскресенье, одиннадцатого – в Mica. В среду, четырнадцатого,  Рафаэля можно услышать в отеле Mariangola.

Рауль Ромеро:  Посмотрим, как вы все запомнили (спускается в зал и проходит по списку концертов). А в четверг двадцать пятого? В Токио!

Рафаэль: Когда я захочу узнать, куда я еду, я просто спрошу вас.

Элена Ромеро: Приближается особенный день.

Рафаэль: А, я его не отмечаю.

Элена Ромеро: У нас есть для тебя подарок. За все то, что ты нам даешь, за то, что ты такой милый... Помоги мне открыть это...

Разворачивает выполненную из перуанского серебра местным ювелиром Эстер Вентурой фигурку животного, приносимого в ритуалах в жертву матери-земле при просьбах о плодородии, удаче – обо всем, чего они хотят для Рафаэля; и говорит, что с любовью вручает ее на память о прекрасных людях из передачи.

Рафаэль: Мне не нужны подарки, чтобы вспоминать Перу. Ты сказала «мать-земля», а на моем новом диске есть песня, которая так и называется "Pachamama". Ты же знаешь, что моих дисках всегда есть перуанский вальс. В этой песне я пою о матери-земле.

Рауль Ромеро предлагает положить подарок в мешочек из джута, и Рафаэль переспрашивает «мешочек из твоей – чего?" (местное название джута звучит почти как «tu culo» – твоя попа), и добавляет, что в таких он обычно хранит обувь, хотя для его ботинок этот маловат.

Элена Ромеро вручает Рафаэлю символ программы, который дают всем друзьям передачи, а Рауль – футболку для репетиций, так как он знает, что для Рафаэля стоимость подарка не имеет значения. Рафаэль говорит, что этот трюк устраивает ему семья в день рождения – все всегда приходят с футболками, и дети говорят: «папа, ведь у тебя все есть», на что он отвечает «Тогда подарите мне новую машину».

Рауль Ромеро говорит о том, как они рады видеть у себя Рафаэля, который может считать эту передачу и канал своим домом, куда он может приходить, когда пожелает.

Рафаэль: Канал тоже мой?

Рауль Ромеро: Все твое!

Рафаэль: Тогда я выставлю его на аукцион.

Элена Ромеро: И купишь новую машину.

Рафаэль: Конечно. Роллс-ройс.

Ведущие просят аплодисментов для Рафаэля и говорят о своей любви к нему.

 Краткий пересказ Р. Марковой
Опубликовано 01.09.2018

Примечания переводчика:

* Имеется в виде захват японского посольства в Лиме террористами (17.12.1996), заложники были освобождены только 22.04.1997 после штурма посольства спецназом.

** Севиче (ceviche) – блюдо из сырой рыбы или морепродуктов, с добавлением сока лайма, красного лука, острого перца и соли.

*** Писко (pisco) – крепкий виноградный дистиллят (30-45%).



Комментарии


 Оставить комментарий 
Заголовок:
Ваше имя:
E-Mail (не публикуется):
Уведомлять меня о новых комментариях на этой странице
Ваша оценка этой статьи:
Ваш комментарий: *Максимально 600 символов.