Рафаэль в программе "Movida (30 лет на сцене)" с Вероникой Кастро. 1991
RAPHAEL EN "LA MOVIDA (30 ANIVERSARIO EN EL ESCENA) CON VERONICA CASTRO (MÉXICO). 1991
Рафаэль: Добрый день!
Вероника Кастро: Мой любимый певец – Рафаэль. Это необычная и очень приятная Movida, небольшая дань уважения тридцати годам творческой карьеры на сцене.
Рафаэль: Большое спасибо.
Вероника Кастро: Мы все так взволнованы. Добро пожаловать!
(Усаживаются на диван)
Рафаэль: Ой, мамочки! Ты такая красивая и молодая! Века для тебя и меня не идут. Не годы, а века.
Вероника Кастро: Мне нравится эта идея.
Рафаэль: Мне сорок семь веков или двадцать три века....
Вероника Кастро: Это не века, а тридцать лет творчества. И Televisa и программа La Movida решили утроить тебе небольшое чествование – твоей впечатляющей огромной карьере, всегда удерживающейся на слишком высоком уровне. Правда?
Рафаэль: Он никогда не бывает «слишком». По моему мнению, я никогда ни к чему не приходил, я всегда только начинаю, и это хорошо. Это мой секрет – я никогда не считаю, что чего-то достиг. Мне каждый день надо покорять эту публику, чтобы в следующий раз она возвращалась снова и снова.
Вероника Кастро: Ты всегда думаешь, что только начинаешь?
Рафаэль: Всегда. А тот или та, кто считаешь, что чего-то добился, ни к чему не придет.
Вероника Кастро: Ты празднуешь тридцатилетие на сцене – и празднуешь их, работая? Новым спектаклем?
Рафаэль: Да, как и должно быть. Это тридцатилетие моей профессии.
Вероника Кастро: Большинство людей предпочли бы устроить праздник, презентацию, чествование.
Рафаэль: Нет, для меня главное – работа. К тому же я еду в США, а приехал из Испании, где дал сто двенадцать концертов за сезон. Без перерыва, и иногда по два в день.
Вероника Кастро: И ты похудел. На такую фигуру стоит посмотреть.
Рафаэль: Я похудел в июне прошлого года, потому что у меня была проблема с щитовидкой, и когда ее устранили, все закончилось. Я почти ничего не ел, но толстел. Проблема была не в еде. Теперь у меня сбалансированная диета, я не употребляю соли и избегаю жиров.
Вероника Кастро: И ты хорошо себя чувствуешь? Сколько ты сбросил?
Рафаэль: Двадцать один килограмм.
Вероника Кастро: (в камеру) Девушки, никакой соли и жира!
Рафаэль: Никаких. Пейте воду!
Вероника Кастро: Но еда без соли – это невкусно.
Рафаэль: К ней можно привыкнуть дней за десять, клади много лимона и белого перца.
Вероника Кастро: От перца не поправляются.
Рафаэль: Это зависит от того, сколько перцев ты съедаешь.
Вероника Кастро: В прошлой передаче мы рассказывали о твоей карьере: в четыре года ты начал петь, в девять победил на конкурсе в Вене...
Рафаэль: В Зальцбурге! А в пять лет я вышел на сцену театра Сарсуэла, одетый клоуном. А за мной стоял весь школьный хор. И тогда на мне впервые порвались брюки. Смотри – это Мануэль, в Пуэрто Вальярта. А это Малага. Хакобо, Мануэль и Алехандра.
Вероника Кастро: Ты скучаешь по семье? Как тебе удается сохранить такую дружную семью?
Рафаэль: А это король и королева София. Президент Фелипе Гонсалес.
Вероника Кастро: Как ты, работая так много и часто уезжая на гастроли, сохраняешь карьеру и семью?
Рафаэль: Если любишь, возможно все. Это трудно, потому надо много ездить, и надо хвататься за любую возможность. Я заканчиваю выступления здесь в субботу, в воскресенье ничего не делаю и еду повидать их, а в понедельник возвращаюсь.
Вероника Кастро: Ты все время поддерживаешь контакт с семьей?
Рафаэль: Я просыпаюсь в восемь, и где бы я не находился, звоню домой: как дела, что делаете? - Спим. Папа то звонит по двадцать раз на дню, то приезжает. Артисты, которые говорят, что расходятся, потому что семья мешает их творчеству, лгут.
Вероника Кастро: Детей было легко держать под контролем, а когда они подросли, ты так же контролировал их?
Рафаэль: Мне очень повело, потому что у меня очень ответственные дети.
Вероника Кастро: Сколько им?
Рафаэль: Хакобо – семнадцать, он недавно принес присягу знамени на крейсере «Хуан Себастьян Элькано» и поступил в университет кинематографии. Дочке шестнадцать, а младшему – одиннадцать.
Вероника Кастро: Они – звезды?
Рафаэль: Да, потому что есть люди, которые рождаются победителями. Они всегда настаивают на своем, но так изящно и мило, что им нельзя отказать.
Вероника Кастро: Как я поняла, Хакобо уже студент?
Рафаэль: Да, он будет кинорежиссером. И однажды он поставит фильм для его отца. Он многогранно одарен и очень рассудительный, очень зрелый для его возраста.
Вероника Кастро: А девочка? Она очень кокетлива?
Рафаэль: Да.
Вероника Кастро: Она выбрала, чем будет заниматься?
Рафаэль: Думаю, еще нет. Алехандра посвятит жизнь тому, чтобы сделать счастливыми тех, кто ее окружает.
Вероника Кастро: Чего ты ждешь от нее?
Рафаэль: Сейчас мне бы хотелось, чтобы она сопровождала меня. Но хотя ей нравится смотреть мои выступления, ее не притягивает этот мир.
Вероника Кастро: Ни одного из трех не манит шоу-бизнес?
Рафаэль: Только Хакобо, но как режиссера. Он никогда не появится на экране. Его путь – стоять за камерой.
Вероника Кастро: А младший?
Рафаэль: Он еще не знает. Он играет в теннис, даже с чемпионами, но ребенок не может бросить школу лишь потому, что хочет играть в теннис пятнадцать часов в сутки. И мы заключили договор: если в шестнадцать лет он захочет продолжать теннисную карьеру, папа ему позволит и будет поддерживать его. Он очень пластичен. А теннис принес ему удовольствие и деньги.
Вероника Кастро: А каким было твое детство?
Рафаэль: Нормальным. Счастливым – насколько было возможно в тех стесненных обстоятельствах. Но мы были вместе, это самое главное. С четырех с половиной лет я зарабатывал на жизнь пением, потому что для поступления в мою школу главным требованием было наличие голоса. И я учился бесплатно. Я был солистом хора до девяти лет, до того конкурса, о котором мы говорили. А потом я заболел театром. И в тринадцать лет все началось.
Вероника Кастро: У нас есть кое-какие материалы – когда дело касается Рафаэля, в них нет недостатка, ведь его творческий путь такой длинный. Это запись из Мексики, из El Patio. Это было безумие! Это воспоминание о твоем первом выступлении здесь. Там был весь город.
Рафаэль: Это было здорово. И самое приятное в Мексике - что все это повторялось год за годом. Эта потрясающая верность мексиканской публики Рафаэлю и верность Рафаэля – его публике.
Вероника Кастро: Зрители следовали за тобой с самого начала.
Рафаэль: Они брали абонемент, как на корриду.
Вероника Кастро: Вот ты со своим сыном - ребенок в первый раз на сцене. Это было прекрасно и волнительно. Тебе приятно видеть его таким?
Рафаэль: У Мануэля мания – он хочет быть суперстройным. Ему бы понравилось быть пластическим хирургом, чтобы сделать такими всех остальных.
Вероника Кастро: Нам есть еще много что сказать, потом что это особенный выпуск Movida.
Рафаэль: Надо петь?
Вероника Кастро: У нас рекламная пауза.
(Рафаэль поет Toco madera, En carne viva, Maravilloso corazon, Los amantes, Mi gran noche, Estar enamorado, Provocación, Desde aquel día, Estuve enamorado, Ave María)
Вероника Кастро: Жаль, что во время рекламной паузы камеры отключены, потому что по студии прохаживаются красивые девушки из хора.
Рафаэль: Они не очень хорошо понимают испанский, так как они из США, и поэтому не станут просить прибавить им зарплату. У тебя наряд в стиле фламенко, и цветов андалузского флага – белый с зеленым. Мне это так приятно.
Вероника Кастро: Ты провел на сцене тридцать лет, со времени отрочества, а что ты делаешь сейчас?
Рафаэль: Работаю и работаю. Везде, по всему миру.
Вероника Кастро: Работа доставляет тебе удовольствие?
Рафаэль: Да. У меня есть очень важная песня Мануэля Алехандро... А, это кадры из фильма «Cuandotú noestás», это «ElAngel», это «Sinunadiós» с Энн Лесли Даун, ставшей потом невестой Ричарда Бартона, это «Volvereanacer», «Alponerseelsol». Я с Ширли Джонс (у нее Голливудская премия «Оскар») в «ElGolfo». Это Акапулько. Я считаю этот фильм одним из моих лучших. Так о чем мы говорили?
Вероника Кастро: Об отрочестве.
Рафаэль: У меня есть очень важная песня под названием «Volvereanacer». Мануэль Алехандро размышляет в ней о том, что должен чувствовать я. Ведь у меня не было молодости, я с детства был занят делом. Я должен родиться еще раз, я уверен. Потому что я думаю, что надо было жить, как обычный юноша, с тринадцати до двадцати трех лет.
Вероника Кастро: Это время, когда надо наслаждаться жизнью. Это несправедливо, если тебя в этом возрасте заставляют работать. Это жестоко.
Рафаэль: Если так не получается, это несчастье. И ты бы не была бы Вероникой Кастро и я – Рафаэлем Мартосом, а мы были бы как птицы,– живущие на улице, самые простые, как их тут называют - воробьи? у которых нет хозяев, то есть не дрозды?
Вероника Кастро: Которые красиво поют. Ты хотел бы прожить твое отрочество по-новому?
Рафаэль: Нет, я бы ни за что в этом мире не изменил свою жизнь. То есть если бы я мог начать жить заново. Но жить задолжала мне, и я намерен получить с нее долг, и с лихвой.
Вероника Кастро: Но ты в таком возрасте, когда получаешь удовольствие от общения с друзьями, прогулок с подружками.
Рафаэль: Я с детства перешел к Венеции – к браку. What can I do for you, my dear? (англ. что я могу сделать для вас, дорогие?) Такова чудесная реальность моей жизни. Потому что я бы не смог найти другую такую (со всем моим уважением к тебе и к находящимся здесь сеньорам и сеньоритам) женщину, как моя жена. Я обожаю ее. Она – неземная женщина.
Вероника Кастро: Она появилась во времена твоего отрочества?
Рафаэль: Нет, я познакомился с ней в двадцать пять или двадцать шесть лет, когда ее попросили вручить мне на сцене премию, и там мы познакомились – во время расцвета рафаэлизма Он – больше рафаэлист, чем кто бы то ни было. Я сказал «я буду тебе писать». – «Да». И я отовсюду отправлял ей открытки. И мы обвенчались в Венеции.
Вероника Кастро: Ты никогда не был беспокойным юношей.
Рафаэль: Как это? Если это касалось моей профессии, я был очень непоседливым. Например, я работал в парижской Олимпии и мог сесть в самолет, чтобы побывать, скажем, на дебюте Барбры Стрейзанд в Лас-Вегасе, или Тома Джонса, моего друга. Когда мне выпало пять свободных дней, я поехал в Лондон и ходил в театр на вечерние и ночные спектакли. Учился и учился. Потому что в этой жизни, в этой профессии никогда ничего не добьешься, а всегда будешь учиться. Такова моя жизнь.
Вероника Кастро: Таким маленьким детям надо было получать разрешение на работу.
Рафаэль: Мне его дали. И мне разрешали работать по вечерам. Я еще носил короткие штанишки, но войдя в гримерную, надевал специально сшитые длинные черные (естественно) брюки, чтобы выйти на сцену.
Вероника Кастро: Отец дал тебе разрешение и сопровождал тебя?
Рафаэль: Отец – никогда. И мать тоже не вмешивалась в мои дела. Они позволяли мне делать, что хочу, они очень доверяли мне.
Вероника Кастро: И спокойно относились к тому, что ты идешь по миру один, и борешься... Они должны очень гордиться тобой.
Рафаэль: Они оба умерли.
Вероника Кастро: Я думаю, они застали бóльшую часть твоего успеха.
Рафаэль: Да, потому что они умерли четыре и пять лет назад. И я придерживаюсь той же тактики с моими детьми: я никогда не мешаю им. Хотя могу как-то наказать их – запретить уйти гулять в воскресенье или не дать карманных денег на неделю или как-то еще. Деньги они получают по субботам, и они не доживают до вторника.
Вероника Кастро: Ты не думаешь, что в их возрасте надо организовать жизнь так, чтобы не давать им все, что им захочется...
Рафаэль: Им дают не все, но достаточно много, и они учатся ценить то, что получают.
Вероника Кастро: Они получают все в достаточном количестве?
Рафаэль: Именно. Они ходят в лучшую школу, у них есть машина, и все прочее. А мой старший сын преподнес мне большой сюрприз: один раз во Флориде он вел машину, а его сестра прокомментировала другую машину, в которой ехал сын одной очень популярной знаменитости. Хакобо повернулся к ней (а мы с женой и младшим ехали сзади) и сказал: «Ты кем себя возомнила? Благодари Бога, что у тебя есть эта машина, и что я ее веду, потому что я должен был бы вести не такую, а намного дешевле». Он умеет ценить то, что имеет.
Вероника Кастро: Ты помнить что-то о своем отрочестве?
Рафаэль: Я работал. Моментом моей гордости было прийти домой с полными карманами и сказать «это был успех». Вся моя жизнь – это работа, всегда. И она мне нравится.
Вероника Кастро: Ты работал в кино?
Рафаэль: В пятнадцать лет я попал на пробу в кино, то есть не на пробу, а сразу на съемки. Не на первую роль, а роль второго плана. Фильм назвался «Lasgemelas», там была маленькая роль... Это кадры из четвертого фильма. «Alponerseelsol».
Вероника Кастро: Тебя нравится играть в кино?
Рафаэль: Очень. Но я больше люблю выступать вживую перед зрителями, когда они передо мной и я чувствую их волнение. А телевидение мне нравится больше, чем кинематограф. Там все делает вживую, и сразу видно, что получается хорошо, а не так, как в кино: «Дубль. Снято! Дубль третий!» Никаких повторов. Дубль первый – и все.
Вероника Кастро: У тебя сейчас есть в планах киносценарий?
Рафаэль: «Калигула». Сначала я сыграю его в театре, а потом в кино. Потому что если сначала снять фильм, никто потом не пойдет в театр. Меня постригут очень коротко и сделают совершенным блондином – так надо для этого персонажа. Это первый раз, когда ставят вещь Камю, это рок-опера, объехавшая мир на английском языке, а теперь она будет идти на испанском.
Вероника Кастро: А где будет дебют?
Рафаэль: В мадридском театре Español.
Вероника Кастро: Привези спектакль сюда, пожалуйста.
Рафаэль: Пожалуйста. Конечно. Мне нравится этот персонаж, он жесток, нельзя быть более извращенной личностью, как нельзя быть сыном своей бабушки. Меня привлекают такие герои. Мои самые любимые герои – это «Ласарильо с Тормеса» (из возраста которого я уже вышел) и Калигула. Всегда. Когда мне предложили спеть «Призрака оперы», я сказал «Почему бы и нет?». Первая мысль была «никогда», а вторая «это можно спеть».
Вероника Кастро: Это производство США? И выйдет сейчас?
Рафаэль: Нет, в феврале.
Вероника Кастро: Мы хотим увидеть все. Мы уходим на рекламу и возвращаемся к юбилейному выпуску Movida.
(Рафаэльпоет Yo sigo siendo aquel, Caballo viejo)
(Крики из зала «я люблю тебя!»)
Вероника Кастро: «Люблю...» Что только тебе не кричат.
Рафаэль: Иногда мне говорят «Рафаэль».
Вероника Кастро: Ты можешь сейчас подвести итог достигнутому?
Рафаэль: Результат огромных ежедневных усилий выкристаллизовывается, я вижу его сейчас, это уважение публики и критиков, я видел это на моих ста двенадцати концертах в Испании. Никогда в моей жизни не было такой единодушной оценки – и зрителей, и профессиональной критики, потому что трудно отметить тридцатилетие творчества в таком молодом возрасте. Обычно тридцатилетие справляет пожилой сеньор с брюшком... у меня же нет брюшка? Я продолжаю петь и танцевать.
Вероника Кастро: Уже можно пожать немного из того, что ты сеял в течение тридцати лет. Аплодисменты – твоя пища, а их у Рафаэля с избытком.
(Зрители аплодируют)
Рафаэль: Это феноменальная аудитория.
Вероника Кастро: Ты часто ходишь в театр, он тебе нравится?
Рафаэль: Я очарован им. Кино для меня – как миллионы и миллионы постеров (афиш), расклеенных в городах, куда я не мог приехать. Но они меня там видят, как, например, в России. Я поехал Россию, Японию и Австралию благодаря кино.
Вероника Кастро: И записывал песни на разных языках из-за кино?
Рафаэль: Нет. Записи на испанском начались до фильмов, но записи на других языках появились тоже из-за кино. Потому что все просили, чтобы я пел на немецком, английском, итальянском...
Вероника Кастро: Персонажи, которых мы видели в кадрах из фильмов – обычные нормальные люди. Но в театре ты играл самых разных героев.
Рафаэль: Я сыграл в мюзиклах «Оливер!», где изображал маленького мальчика, «Пипин», «Лжец Билли». Это кадр из «Кордебалета», где мне пришлось танцевать чечетку. Это «Аплодисменты», «Лжец Билли», «Оливер Твист».
Вероника Кастро: Кого тебе хотелось бы сыграть? Или воспоминания о ком особенно важны для тебя.
Рафаэль: Наверное, Билли. Это очень сложная роль, потому что я много танцевал фламенко, но «tap (англ.чечетка»)» - нечто противоположное фламенко. Фламенко – это удар каблуком и отход, а чечетка – это отмашка и удар каблуком. Все наоборот. Я попросил месяц, чтобы научиться этому - и научился.
Вероника Кастро: Ты всегда работал, с детства и в отрочестве, и потом, с двадцати трех лет до тридцати пяти.
Рафаэль: Нет. Мне двадцать три года. О твоем возрасте я не спрашиваю, но мне – двадцать три года. Но я немного больше тебя. По крайней мере ростом.
Вероника Кастро: У меня больше нет шпаргалки, чтобы расспрашивать дальше.
Рафаэль: В данный момент я занят «Калигулой», но есть еще много вещей, которые я бы с удовольствием сделал. Я бы еще раз сделал новую версию «Аплодисментов» - в мужском варианте, потому что там героями были женщины. Мне нравятся мюзиклы, потому что в них ты можешь показать, что ты поешь, танцуешь... что ты актер.
Вероника Кастро: Мы не будем говорить о премиях, потому что их так много, что мы предпочли записать их и показать.
Рафаэль: Некоторые.
Вероника Кастро: Да, лишь некоторые, потому что я читала список, и он бесконечен. Есть какая-то премия, к которой ты относишься с особенной любовью?
Рафаэль: К первой – которую мне дали на фестивале Бенидорме. И к первой международной – ее мне дали во Франции, в Каннах – премию лучшему испаноговорящему певцу мира того года. Они были первые и вызывают особую нежность. Тут я вижу и награды из Мексики.
Вероника Кастро: Конечно. Сколько их! У тебя никогда не возникало мысли сосчитать их?
Рафаэль: Нет. Да. Сначала меня были книжка, и мы отмечали их, когда приносили домой, но потом она затерялась. А у меня нет желания пересчитывать их.
Вероника Кастро: У тебя 318 золотых дисков и 46 платиновых. Некоторые награды тебе давали по четыре раза: у тебя четыре премии Quacapuro de Oro (Венесуэла), ты четырежды был популярным персонажем еженедельника "Diario Pueblo", у тебя семь премий "Olé de la Canción" в Барселоне (Испания), шесть премий «За суперпродажи пластинок», золотая медаль и бриллиантовая медаль Департамента туризма Мексики. Ты трижды был номинирован в США на «Грэмми», у тебя есть золотые ключи от Нью-Йорка, Лос-Анджелеса, Чикаго, Майами и Урановый диск – единственный, за продажу пятидесяти миллионов пластинок. Это впечатляющий творческий путь. Эти награды где-то надо разместить?
Рафаэль: Дома. Рядом с моей студией мы оборудовали длинный коридор и развесили все на стенах. Еще несколько штук находятся в офисе, несколько здесь, несколько там.
Вероника Кастро: Весь дом...
Рафаэль: Нет, выше подвального этажа Рафаэля не существует. Это дом семьи – моей жены и детей. Там миллион снимков Рафаэля – но с его детьми и его женой. Я разделяю эти сферы.
Вероника Кастро: Ты разделяешь: тут – семья, а тут работа.
Рафаэль: Сначала работа – это страсть моей жизни, моя публика, которая дала мне все, моя жена и моя семья.
Вероника Кастро: Тридцать лет – сколько было друзей и сколько врагов... У тебя много друзей?
Рафаэль: Да.
Вероника Кастро: Друзей больше?
Рафаэль: Нет, потому что всегда больше врагов, так как люди не всегда могут познакомиться со мной так, как мои друзья. Это Мигель Алеман Веласко, Пласидо Доминго. Эд Сулливан – первая передача в США. Моисеев из России, Эль-Кордобес – мы как братья, и очень похожи. Мильва, Ширли Джонс, Хосе Мария Пеман,. Пералес, Сальваторе Адамо, Удо Юргенс, Мария Феликс - «Донья». Она говорила мне: «Не заставляй меня рассказывать анекдоты, потому что у меня большое чувство юмора, но я не шутница».
Вероника Кастро: Кто бы, кроме нее, мог сказать такое?
Рафаэль: Она божественна! Мое уважение ей! Это неповторимая личность.
Вероника Кастро: У нас очень много материалов о том, что он сделал за свою жизнь, и у Televisa тоже много материалов, потому что перед его приездом мы постарались собрать все, что можно. Чтоб ты тоже получил удовольствие.
Рафаэль: А я пойду надену андалузский костюм. Пусть люди познакомятся с этими чудесными песнями.
Вероника Кастро: (комментирует ролик) Это программа 1968 года. Очень важный год для карьеры Рафаэля. А это годом позже, программа Espectcular. Год 1970. Это - тридцать лет назад, 1971. Самая главная премия, полученная в нашей стране – это премия газеты Heraldo. И он с удовольствием вспоминает, что является командором ордена Изабеллы Католической, врученного ему Его величеством королем Испании Карлосом I. Рафаэль - человек-спектакль и настоящий шоумен. Он - Кавалер Ордена Сиснероса, который был вручен генералиссимусом Франсиско Франко. 1972 год, цикл концертов в ночном клубе. Все это – Рафаэль. Мы с удовольствием вспоминаем его в 1991. Он изменился. Тут он очень худой. В 1976 его признали любимым сыном Венесуэлы, Мексики, Эквадора, Колумбии, Чили, Аргентины и Перу.
(Рафаэль поет Mi jaca, Me embrujaste, La bien pagá)
Вероника Кастро: Брависсимо! Отличные песни! Иди сюда! Мое внимание очень привлекает, что ты выпустил это диск «Raphael. Andaluz». И знаешь, почему? Ты празднуешь тридцатилетие творческой деятельности и вместо того, чтобы (как делают все артисты) выпустить сборник всех своих материалов, всех хитов, ты почему-то отмечаешь его на андалузский манер.
Рафаэль: Потому что мои корни там. Я, слава Богу, андалузец. Это начало андалузский трилогии – выйдут три долгоиграющие пластинки, но не подряд Я соберу лучшие песни моей родины.
Вероника Кастро: Крикните ему Ole.
Рафаэль: Надо произносить это с «h» - «hale»
Вероника Кастро: Значит, это первый диск?
Рафаэль: Но они будут чередоваться со, скажем так, нормальными песнями Рафаэля о любви.
Вероника Кастро: Это твои любимые песни?
Рафаэль: Я вырос с ними. Первое, что я услышал я моей жизни – как моя мать поет песни Империо Аргентины, доньи Кончи Пикер, Мигеля де Молины и так далее. Мне всегда хотелось сделать их, и так как я андалузец – вот они.
Вероника Кастро: Есть еще одна вещь (читает письмо) От имени анадалузской земли я благодарю тебя. Ты в силу антономазии* изящный, стройный и похож на цыгана. Ты поешь тридцать лет, и мы с радостью смотрим, как ты каждый раз все с большим мастерством демонстрируешь свое искусство. Пусть Бог сохранит твою красоту и талант, который он дал тебе, чтобы мы продолжали слышать тебя на этой божьей земле.
Рафаэль: Как мило! Оле!
Вероника Кастро: Большое спасибо, Анхелина! Роса Альба Наварро из мексиканского клуба приветствует тебя стихами: «Шквал голоса и таланта, душа, сердце и чувство. Когда ты поешь, ты отдаешь свои чувства миру. Ты – сама музыка, лучший в смысле таланта и чувства». (зачитывает письма поклонников с поздравлениями и приветами, просьбами исполнить песни и не сбрасывать вес.)
Рафаэль: Приходите слушать меня на концерты. Завтра я пою в ночном клубе, потом буду в Монтеррее, Гвадалахаре и многих других городах Мексиканской республики, где пробуду до седьмого июля.
Вероника Кастро: Куда ты поедешь потом?
Рафаэль: В Испанию, вернее – в Венецию, чтобы отпраздновать девятнадцать лет со дня свадьбы. Я хотел бы увидеть тебя в Венеции в «Богатые тоже плачут». Четырнадцатого июля я отмечу день свадьбы, а с девятнадцатого начну турне по Испании – это девяносто концертов. А потом поеду в Нью-Йорк, в Карнеги-Холл, в Центр Кеннеди в Вашингтоне, в Майами, в Universal в Лос-Анджелесе.
Вероника Кастро: Ты живешь на чемоданах. А я давно не путешествовала. Мне очень нравится Мадрид, но я хочу поехать туда стройной. (читает письма поклонников). В твоих песнях есть что-то для каждого человека.
Рафаэль: Тогда я пойду петь.
Вероника Кастро: Я бы хотела еще поговорить с ним, но... Мой любимый артист – Рафаэль!
(Рафаэль поет Échale guindas al pavo, попурри «Tío, tío»)
Вероника Кастро: Как прекрасно! Эта пластинка, безусловно, будет пользоваться успехом. (читает письма поклонников) Мне нравятся традиционные песни, и поэтому я в восторге от твоего диска. Скажи, что в жизни внушает тебе страх?
Рафаэль: Автомобиль.
Вероника Кастро: Сколько ты ездишь на машине?
Рафаэль: Как можно меньше. Самолет мне безразличен, я его вовсе не боюсь. А если ты попал в аварию на машине, то ты обычно не погибаешь, а лишаешься, скажем, ноги... и на всю жизнь остаешься инвалидом. К самолетам я отношусь спокойно, а вот машины...
Вероника Кастро: Ты боишься машин... а по жизни? Смерть тебе внушает страх?
Рафаэль: Нет. Смерть – логической финал жизни, если это смерть от естественных причин. Я не думаю о ней.
Вероника Кастро: Ее нет в твоих планах. Кто твой любимый исполнитель?
Рафаэль: Эдит Пиаф, Джуди Гарланд, моя любимая подруга Лайза Минелли. Ширли Бэсси, Наоми Даймонд. А из испаноговорящих Негрете, Lospanchos, очень нравится Хосе, в Эмануэле тоже что-то есть. Мне нравятся очень многие... мой любимый друг Хулио тоже (смех в зале). Мы друзья. Что я могу поделать? У тех, кто пытается нас поссорить, нет никаких оснований, мы друзья. Многие.,. Варгас, Лола Бельтран, Лучо...
Вероника Кастро: Ты суеверен?
Рафаэль: Нет.
Вероника Кастро: Вообще?
Рафаэль: Вааще.
Вероника Кастро: Твой знак? Ты читаешь гороскопы?
Рафаэль: Нет. Но я очень хорошо знаю, какой я, и я - Телец.
Вероника Кастро: Упрямый.
Рафаэль: Не упрямый, а работящий. Упорный, и всегда твердо стоящий на земле. Мечтатель и альтруист, способный отдать все. И очень привязанный к дому.
Вероника Кастро: А о чем ты мечтаешь? Что ты еще не исполнил?
Рафаэль: Такого нет. Единственное, о чем я уже сказал в начале передаче – это что я не исполнил роль Ласарильо с Тормеса. Потому что я вышел из этого возраста. И больше никакой неисполненной мечты. Обычно я сплю очень плохо, потому что страдаю бессонницей, и сны неприятные.
Вероника Кастро: Говорят, что те, кто поет, должны спать минимум двенадцать часов.
Рафаэль: Так говорят.
Вероника Кастро: А сколько спишь ты?
Рафаэль: Если повезет - часа четыре ночью. И часа полтора во время сиесты.
Вероника Кастро: После того, как поел?
Рафаэль: Да. Стаканчик вина (от одного вреда не будет) – и спать полтора часа.
Вероника Кастро: Вино – это чудесно, оно помогает уснуть.
Рафаэль: Лучше таблеток. Если один стаканчик. А если их два-три, это называется по-другому.
Вероника Кастро: В свободное время ты рисуешь?
Рафаэль: Да. Я продолжаю рисовать.
Вероника Кастро: А что ты рисуешь?
Рафаэль: В основном то, что вижу в моем доме в Ки Бискайне во Флориде. Или то, что вижу на рассвете с самолета – все алое и розовое.
Вероника Кастро: Мы их потихоньку отсняли.
Рафаэль: Меня тогда не было дома.
Вероника Кастро: Конечно. Это некоторые картины, которые нам разрешили снять в твоем доме. Это пейзажи.
Рафаэль: Это то, что я видел в самолете, когда рассветало или смеркалось – в разных цветовых гаммах. И то, что я видел дома Ки Бискайне.
Вероника Кастро: В них мощное присутствие Бога.
Рафаэль: Да. Дело в том, что я из тех, кто считает, что если бы Бога не было, его надо было бы придумать.
Вероника Кастро: Сколько картин ты написал?
Рафаэль: Я не знаю. Я их не продаю. Я храню их дома. А если рассержусь на какого-нибудь друга, то дарю ему картину. Ему приходится вставлять ее в большую раму и вешать в гостиной.
Вероника Кастро: Какая больше всего нравится тебе или твоей семье? Наталии?
Рафаэль: Серые. Вот эта ей очень нравится. Я начал рисовать, подражая Тино Грандио. И в итоге стал копировать его картины почти абсолютно точно. Я рисую картину за час. И только одной кистью, я ее не меняю.
Вероника Кастро: То есть здесь использована только одна техника. Ты не будешь их продавать?
Рафаэль: Нет.
Вероника Кастро: Потому что думаешь, что их не купят?
Рафаэль: Нет. Каждый должен заниматься своим делом. Я пою, я артист, а живопись – для художников.
Вероника Кастро: У тебя трое детей, кто-нибудь продаст картину отца...
Рафаэль: Я его убью! Потому что они мои. Только мои.
Вероника Кастро: Но я отвлеклась от моей работы. У меня еще много просьб, приветствий, поздравлений...
Рафаэль: Сложи их в сундучок с воспоминаниями.
Вероника Кастро: Их еще много. Но мы со всей любовью вручим тебе подарок от имени всех моих коллег, сотрудников Televisa.
Рафаэль: Это барабан? Для «маленького барабанщика»?
Вероника Кастро: А это картина с видом Palacio de Bellas Artes (Дворец изящных искусств) – однажды ты сказал, что тебе хотелось иметь ее.
Рафаэль: Большое спасибо! Ты хорошо знаешь мои вкусы.
Вероника Кастро: Мы старались найти ее.
Рафаэль: И здесь такие жемчужины... Это Per la Peregrina**?
Вероника Кастро: Нет, жемчужины хорошие, но...
Рафаэль: Они не от Лиз Тейлор?
Вероника Кастро: Нет. Это особенный выпуск Movida, и это празднование твоего юбилея займет место в твоем сердце. Всем нам приятно работать с таким профессионалом, который даже пришел раньше всех нас, чтобы порепетировать и подготовиться к своему спектаклю. Это чудесный выпуск Movida!
Рафаэль: Ты хочешь, чтобы я спел тебе «Como yo te amo»?
Вероника Кастро: Спой то, что хочешь ты.
Рафаэль: Или Qué sabe nadie? Что ты хочешь?
Вероника Кастро: (Читает письма поклонников с просьбами исполнить разные песни) Дайте свет! Это красивые девушки, хорошие певицы, и кроме того, каждый раз во время рекламной паузы они переодеваются, как звезды.
Рафаэль: Они и есть звезды.
Вероника Кастро: Это Дженни Джонс, Соня и Сандра. Welcome!
Рафаэль: Они не говорят по-испански.
Вероника Кастро: Вам нравится Мексика?
Дженни Джонс: Да.
Вероника Кастро: А мексиканцы?
Дженни Джонс: Да.
Вероника Кастро: Вы понимаете свист?
Дженни Джонс: Да.
Вероника Кастро: Очень талантливые и очень красивые девушки. А какие красивые костюмы! (читает письма с просьбами поклонников)
Рафаэль: Давай я спою это завтра.
Вероника Кастро: Ты придешь завтра?
Рафаэль: Я приглашаю всех на премьеру.
Вероника Кастро: Они говорят, что придут на премьеру. Можно отдать все на свете, чтобы услышать эти чудесные песни. Но что ты споешь сейчас? Что-то с новой пластинки?
Рафаэль: Это небольшой сюрприз. Потому что я знаю, что это тебе очень нравится.
Вероника Кастро: Тогда я знаю, что это. Было много просьб от поклонников, но это моя просьба. Рафаэль здесь в LaMovida. Слушаем!
(Рафаэль поет Qué sabe nadie)
(Зрители кричат «Еще»)
Вероника Кастро: Им нужна еще одна песня. Мощные аплодисменты его музыкантам! Большое спасибо, Рафаэлю, артистическому директору, невероятным музыкантам, хору. Всегда возвращайся, потому что мы очень любим тебя и нас чарует твоя музыка. И ты сам - очарование. Эти тридцать лет были чудесными. И у тебя чудесное сердце. Я знала это всю жизнь. Эта награда тебе – мы знаем, что ты всегда оказывался на гребне волны, всегда боролся с такой же энергией, что энергия моря.
Рафаэль: Как красиво!
Вероника Кастро: Надеюсь, ты увезешь ее домой и она станет еще одним экспонатом в большой коллекции твоих наград. Потому что мы даем ее от имени нашей программы с большой любовью, так как мы очень благодарны тебе. Это был чудесный вечер.
Рафаэль: Спасибо.
Перевод Р.Марковой
Опубликовано 19.08.2019
Примечания переводчика:
* Замена нарицательного имени собственным, или наоборот, например Крез - вместо «богач»
** Perla Peregrina (Блуждающая жемчужина) - грушевидная жемчужина весом 55,95 карат, найденная в XVI веке и побывавшая в руках испанских королев, Наполеона, герцога Гамильтона. В 1969 году ее продали на аукционе «Сотби» за 37 тыс. долларов актёру Ричарду Бартону, который преподнёс её на Валентинов день своей жене, Элизабет Тейлор.
Дополнительные материалы:
Raphael en "Y aqui esta…" con Veronica Castro (México). 1989
Raphael en "La Movida" con "30 Aniversario en el escena" (México). 1991