"Возвращение Рафаэля" в программе "Día 6" (Перу). 2018
"EL REGRESO DE RAPHAEL" EN "DÍA 6" (PERÚ). 2018
Ведущая: Испанский певец Рафаэль уже шесть десятилетий занимается музыкальным творчеством, даря нам свое потрясающее искусство.
Ведущий: Рафаэль, известный как «мальчик из Линареса», в свои семьдесят четыре года все еще сохраняет эффектный голос, это фурор.
Ведущая: Давайте послушаем его.
Ведущий: В этом репортаже мы увидим хронологию его жизни и услышим лучшие песни Рафаэля.
Рафаэль поет Mi gran noche
Ролик:
Рафаэль: Как дела? Мы надеемся, что программа вам понравится
Голос за кадром: Человек с чудесным сердцем, свои пением устраивающий фурор, поклонники которого покоряются ему, чтобы сказать «Como yo te amo (как я люблю тебя)»
Голос за кадром: Испанец, влюбленный в жизнь.
Рафаэль поет Enamorado de la vida
Голос за кадром: Это диво из Линареса, проживший на сцене шесть десятилетий, несравненный талант, имя которого врезано в память нескольких поколений. В эту великую ночь в "Día 6"узнайте историю великого Рафаэля.
Рафаэль поет Mi gran noche
Голос за кадром: Говорят, что что он мог бы уйти со сцены, однако в семьдесят четыре годы такие мысли не приходят ему в голову.
Рафаэль: Как говорят тореро, я еще ого-го-го. Вам достаточно взглянуть на меня.
Голос за кадром: Он в отличной форме и намерен продолжать петь и развлекать его последователей.
Рафаэль поет Digan lo que digan
Голос за кадром: Но вернемся к хронологии и перенесемся в Мадрид – город, куда он приехал через девять месяцев после рождения и где он выстроил свою жизнь и великолепную карьеру.
Рафаэль: Я отлично помню, как пришел мой брат и сказал, что меня хотят послушать. И я спел, с тал солистом, первым голосом. Так как я был солистом в хоре, у меня было много работы. Меня приглашали спеть также в храме Иисуса Мединасели.
Голос за кадром: Он говорит, что был упитанным ребенком, тайком пробиравшимся в театры, чтобы увидеть спектакли, за которые он не мог заплатить, и в его жизни был один спектакль, «Жизнь есть сон», на котором он понял, что станет артистом.
Рафаэль: В разъездном театре в Куатро Каминос у трамвайного депо давали спектакль «Жизнь есть сон», я пошел туда, как обычный человек, но в тот день я решил, что стану тем, кто находится наверху, а не тем, кто внизу смотрит спектакль.
Голос за кадром: Несравненный талант быстро проложил ему дорогу в мир музыки: он еще не был совершеннолетним, а уже собирал полные театры. Потому что он не просто поет: он играет текст каждой его песни.
Рафаэль: Певцы в Испании и Америке пели, чтобы публика танцевала. А я усадил ее, чтобы она меня слушала.
Журналистка: А они не назвали вас сумасшедшим?
Рафаэль: Да. Но до тех пор, пока они не поняли, что так видно лучше.
Рафаэль поет Desde aquel día
Голос за кадром: Но если мы говорим о нем, мы должны подчеркнуть, что его занятие – не только петь. Он блистал в его великолепных постановках песен.
Рафаэль поет Toco madera
Голос за кадром: Он, как и любое диво, отличается эксцентричностью, у него есть свои секреты и ритуалы перед выступлениями.
Рафаэль: То, что я не говорю – это трюк, в кавычках, благодаря которому публика, когда я выхожу на сцену, слышит свежий голос – каким он и должен быть.
Наталия Фигероа: Я привыкла. Он изъясняется с нами знаками. Иногда мне самой смешно. Если бы кто-нибудь нас видел... если бы нас сняли в фильме, это был бы сюрреализм.
Голос за кадром: За туманом, который он всегда напускал, относительно его сексуальности, стоит Наталия, его муза-вдохновительница, его подруга и любовница, его любовь и образ жизни.
Рафаэль: Наталия – это образ жизни. Наталия – мой идеальный товарищ для всего. Она неутомимая путешественница, чудесная мать и сенсационно хорошая жена.
Сусана Грисо: А как выглядит страсть, когда людям за семьдесят?
Рафаэль: Иначе. Я думаю, что все приятнее.
Рафаэль поет Amo rmío
Голос за кадром: Они женаты сорок шесть лет. Их свадьба была браком равных, достойным испанской аристократии, к которой она принадлежит, так как ее отцом был маркиз де Санто Флоро. И певцу, сыну строителя, стоило усилий войти в этот мир.
Рафаэль: Я сказал своей жене: разреши мне прийти в твой дом и встретиться с твоим отцом.
Журналистка: Она не решалась?
Рафаэль: Однажды я позвонил ему по телефону и назначил встречу. И он сказал, чтобы я остался на обед.
Журналистка: И Вы остались?
Рафаэль: Да. Я не стану рассказывать тебе, о чем мы говорили, потому что это наше интимное дело.
Журналистка: Как здорово! Но все закончилось хорошо?
Рафаэль: Да. Я подружился с моим тестем и стал для него сыном.
Голос за кадром: Она всегда была рядом с ним, чтобы продвигать вперед эту успешную карьеру, принесшую ему 350 золотых дисков, 50 платиновых и один урановый – во всем мире такую награду получили только такие звезды, как Майкл Джексон и группы Queen и AC/DC.
Рафаэль поет Escándalo, Balada de trompeta
Голос за кадром: Эти кадры рядом с маэстро Тито Чикома сняты в 1972 во время одного из его первых из бесчисленных приездов в нашу страну. Те, кто знает его, говорят, что он неудержим, он никогда не отдыхает и полностью отдается делу. Но в 2003 ему пришлось затормозить и остановиться. Его повело его пристрастие к алкоголю - печень была поражена хроническим циррозом. Единственным выходом оказалась пересадка этого жизненно необходимого органа.
Журналистка: Кто Вас уговорил?
Рафаэль: Меня убедило реально положение дел, семья и друзья.
Голос за кадром: К счастью, он родился заново. Родители двадцатидевятилетнего юноши, потерявшего жизнь в аварии, разрешили взять его печень.
Рафаэль: Но есть некоторые вещи, дающие тебе подсказку, и если ты любопытен, то пойти в газетный архив... Я пошел, и посмотрел, что произошло в день, предшествующий моей трансплантации, просмотрел аварии, и узнал, кто мой донор. И они – семья и родители этого юноши - прекрасно знали, кому досталась печень их сына. Это был я и еще пять человек. Он был хорошим донором, я получил печень, другой человек – сердце... нас пять человек с его органами.
Голос за кадром: Он родился заново и продолжил свою карьеру. Его возвращение на сцену с диском «De vuelta»было мощным как никогда.
Рафаэль поет Desmejorado
Голос за кадром: Хотя сейчас у него трое детей и восемь внуков, называть его дедушкой запрещено. Рафаэль не отдыхает. Сейчас он заканчивает турне по Европе и готовит новый диск. На этой долгой дороге мальчик из Линареса получил не одно прозвище, но он предпочитает «Элвис Пресли, поющий по-испански». И мы надеемся, что он будет продолжать петь.
Рафаэль поет Quíe sabe nadie, Desde el fondo de mi alma, Como yo te amo
15.09.2018
Перевод Р.Марковой
Опубликовано 17.09.2018