Рафаэль о программе "Loco por cantar" в Мексике. 2018

RAPHAEL SOBRE "LOCO POR CANTAR" EN MÉXICO. 2018

26 февраля 2018 года

Воспользовавшись однодневной паузой в своих выступлениях, Рафаэль уделил внимание мексиканской прессе, встретившись с журналистами, чтобы рассказать о своей новой программе, которую привез в страну на этот раз.

Рафаэль Мартос Санчес 

- Умберто Мутуйя, “Universal”. Вы привезли в Auditorio Nacional выдающийся концерт, а Вы в творчестве уже более пятидесяти пяти лет. Вы были признаны Названным сыном Мадрида. Как Вы это восприняли?

Рафаэль: С большим волнением. Я с девятимесячного возраста живу в Мадриде, меня привезли в него грудным, но я андалузец. Так что этот жест Мадрида как признание меня Названным сыном был моей мечтой. Это мой город. 

- Расскажите, к чему Вы стремитесь как певец.

Рафаэль: Я всегда стремлюсь к совершенству. Быть совершенным невозможно, но я стараюсь. Ведь Бог дал мне очень долгую профессиональную жизнь, и мой голос таков, каким вы его слышите. Я стараюсь учиться и учиться, стараюсь, насколько это возможно, приблизиться к тому, чтобы стать идеальным артистом, умеющим делать все, делать хорошо, чтобы все, чем я занимаюсь, получалось хорошо, и в этом я весь. Так было с начала моей карьеры. Я делаю все более сложные вещи – например, симфоническую программу, а вскоре будет еще нечто близкое. Я наполнен надеждами.

Рафаэль Мартос Санчес

- Что Вам еще осталось сделать после такого творческого пути? Чего еще надо добиться? Что намечено из того, за что никогда не брались?

Рафаэль: Много, потому что всегда найдется, что сделать. Чего мне не хватает? Честно говоря, чтобы чего-то не хватало – такого нет. Но, как я уже сказал твоей коллеге, я хочу стать идеальным артистом. Я еще многому могу научиться. И так как я всю жизнь был прирожденным нонконформистом, я им стану. Почему бы и нет? У меня есть все условия и возможности. Я собирал столько народа в театрах и залах... они всегда полны, всегда, во всех странах. Так что публика со мной.

- О чем Вас никогда не спрашивали?

Рафаэль: Меня спрашивали обо всем. Одни вопросы были лучше других, но меня расспрашивали обо всем.

Рафаэль Мартос Санчес

- Вы сказали, что Вы не идеальный артист, но я полагаю, что многие думают нечто совершенно противоположное.

Рафаэль: Да. Но мне не хватает ряда вещей, которые я могу сделать. Которых могу добиться. Не думайте, что я ухожу на сцену довольным. Я всегда вижу, что можно улучшить. Я не жалуюсь, но когда говорят «как все было хорошо...», я отвечаю: «Да, но вот...». Французский дирижер Франк Пурсель, очень в то время известный, бился головой об стенку и в итоге уехал. Потому что не мог меня вынести. Каждый день у меня было что возразить. Ну я такой.

- Как Вы восприняли смерть Хосе Хосе? (в 2017)

Рафаэль: Мне сказали об этом, когда я приехал. Я полагал, что он в очень хорошем состоянии. Я очень сожалею, потому что его очень любили. Он был чудесным певцом. Всегда.

Рафаэль Мартос Санчес

- Рафаэль, я здесь!

Рафаэль: Ты здесь, чтобы любить меня (перифраз строки из песни Yo soy aquel)

- Как Вы себя ощущаете, исполняя композиции альбома “Infinitos bailes”, созданные молодыми авторами, что в некотором отношении идет в разрез с Вашим репертуаром?

Рафаэль: Я ни от чего не отступаю. Я эти композиции выстраиваю под себя. Они все пропускаются через Рафаэля. Мигель Исаль, создатель одной из композиций, как-то высказал: “Мне импонирует, что они проходят через тебя, и приобретают твой оттенок”. Наверное, ты давно не слышал меня в зале, но сейчас большинство аудитории на моих выступлениях – молодые. Им требуются песни, которые им больше ясны. Ведь, в конечном счете, мы повествуем об одних вещах - о любви, но различным способом, так как у молодых в ходу иные выражения. И мое желание таково, чтобы в моем репертуаре имели место произведения, которые так говорят, чтобы исполнять их и для возрастного зрителя, и для более молодого. 

Рафаэль Мартос Санчес

- Как все сложилось? Вы получили от них эти песни, или выразили желание, чтобы их создали? Каким образом их отбирали?

Рафаэль: Честно говоря, с такой просьбой обратился мой сын Мануэль. Он решает такие проблемы в теперешний период. Он обратился к тем, кто, как полагал, сумели бы создать кое-что для меня. Никаких ограничений не было выставлено, была дана полная свобода с тем, чтобы потом я все преломил, как мне надо, сделав своим. Не уверен, что все ясно представляю вам... 

- (От телеканала, вещающего на Канаду) Задам вопрос, почему тобою брошена немалая по численности испаноговорящая диаспора в Канаде, которую ты давно не посещал ?  

Рафаэль: (к Габриэлю) Габи, ты слышал?

Рафаэль Мартос Санчес

Габриэль:  Взял на заметку.

Рафаэль: Ладно. Скоро буду.

-  И когда же?

Рафаэль: На будущий год.

- Отчего долго не был?

Рафаэль: Отчего не был? Это проблема  длительных турне, как нынешнее, когда столь сложно все организовать. Тут я даю концерты в течение месяца, а затем - по всей Америке. Необходимо, чтобы залы оказались свободными в определенные даты, а перемещения - не очень долгими. Это не просто, но я приеду.

Рафаэль Мартос Санчес

- Будем ждать.
 
- Я снова вернусь к теме произведения молодых композиторов. 

Рафаэль: Дело в том, весь материал было создан испанскими композиторами, а вот песни нового альбома будут написаны авторами Латинской Америки. Не могу пока назвать их, потому что мы пока отбираем и все может сложиться иначе. Вот Бунбури будет обязательно. 

- Бунбури, понятно, будет среди авторов. Но могли бы быть  еще и Чавена Варгас или Хосе Альфредо, для которого Рафаэль всегда был явлением... Почему на ваших выступлениях столько молодых в нынешний период?  

Рафаэль: Это происходит в течение десятилетия, потому что, как я вижу, меняется поколение зрительской аудитории. Я обратил особое внимание на это во время Sinphonico на Plaza de Torros, потому что зрители были хорошо одеты, и среди них было немало молодых. Не знаю, отчего так. Так получается. Наверное, дома старшие слушали пластинки, а молодое поколение хотело увидеть все своими глазами и оценить самостоятельно. Наверное, так.

Рафаэль Мартос Санчес

- Вы всегда трудились, и у Вас немалое количество всевозможных наград... Но есть и иная составляющая успешной каоьеры, и это выбивает из колеи. Так сказал Мигель Босе на фестивале в Винья дель Мар… Вы с ним согласны?

Рафаэль: Я этому не подвержен. Так что и не знаю, что рассказать. Я просто все время в труде, потому что страстно люблю то, чем занимаюсь. Таково мое единственное излишество, от которого я не откажусь.

- Я знаю ответ на вопрос, который задам, но... Как у вас со здоровьем? 

Рафаэль: Замечательно.

СМИ: У меня этот вопрос, потому что вы некоторое время газад находились в клинике?

Рафаэль: Я находился в клинике?

- Были сообщения в СМИ, что вы нездоровы, а Ваши почитатели очень беспокоились о Вашем самочувствии.   

Рафаэль Мартос Санчес

Рафаэль: Ежегодно я посещаю клинику, чтобы сдать анализы, хотя в прошлом я проходил через это каждый месяц. Нельзя заключать долгосрочный договор, если есть проблемы, так что простая проверка. Все так должны поступать. И это все. Нет никакого беспокойства, у меня все в норме.  

- Рад приветствовать Вас в Мексике. У меня в памяти Ваше выступление на Аламеда. А теперь вы дважды будете на сцене в Auditorio Nacional. Но было бы самым лучшим, если... 

Рафаэль: Прекрасная мысль повторить все на Аламеда! Правда, если организация окажется получше: ведь там такое творилось… А впрочем, отчего бы не попробовать? Возьму на заметку. Пусть будет на Аламеда, или где-нибудь еще, где сможет собраться много зрителей.

- Как сложилась судьба кинофильма, который делал Ваш сын о Вас? 

Рафаэль: Наверное, он будет на телеэкране, и только после того, как я покину сцену, так что в скором времени этих перспектив нет.

Рафаэль Мартос Санчес

- Я много лет держу в поле зрения Ваше творчество... И постоянно Вашему явлению публике сопутствовал своего рода экстаз фанов... А какой этап вашего творчества Вам видится как наиболее интересный? 

Рафаэль: Нынешний. Я многое освоил. Жаль, что уходит время, хотя тут присутствует кое-что положительное. Я немало освоил, а это очень полезно. На сцене ощущаю себя абсолютно уравновешенным, без нервов, предстаю перед публикой решительно, чтобы получать удовольствие со зрителями, без всякого страха, что отлично.  

- В нынешнем туре Вам предстоит проехать Мексику из одного конца в другой. Вы многое повидали у нас. Каково наиболее приятное воспоминание сохранилось о Мексике, а также наиболее тяжелое? 

Рафаэль: Да практически все они хорошие. А все иное я просто забыл. Тяжелое? В личном плане это связано с тем, когда в восьмилетнем возрасте был нездоров мой сын. Тот период был тяжелым, хотя все обошлось. У меня в памяти только положительные моменты. 

- Расскажите о туре, что стартовал в Мериде, во время которого вы дадите два концерта в Auditorio Nacional?

Рафаэль Мартос Санчес

Рафаэль: Во-первых, прозвучат новые вещи, чтобы зрители, покидая театр, не заявляли, что все одно и тоже в программе.  Но будут и "драгоценности моей короны", которые публика всегда желает слышать. Несколько новых вещей делают зрителей довольными. И это важно.

- Вам присвоено звание Названного сына Мадрида. А как насчет Названного сына Мехико?

Рафаэль: Наверное, это… Но к чему придавться мечтам? Сообщи это тем, быть может усоышат? 

- О чём Вы размышляете перед выходом к зрителям?

Рафаэль: Исключительно о том, чтобы все получилось, и люди остались удовлетворенными, потому что тогда они снова придут. Я думаю исключительно о зрителях.
 
- Благодаря чему складывается подобная творческая карьера, что есть в Вас? Чем Вы пожертвовали, чтобы это получилось, и чем Вы владеете сегодня?

Рафаэль: Конечно, это здоровый образ жизни. Наверное, это несколько однообразно, но и отдача велика. И в солидные годы ощущаешь себя отлично, давая зрителям то, что они хотят, давая длительные спектакли, на которые хватает сил. Полагаю, что правильное поведение мне все это подарило. Я живу в творчестве столь долго, и не имею намерения прекращать.

Краткий перевод Р.Марковой
Опубликовано 27.02.2018