Главная / Inicio >> Рафаэль в видео и радиоархивах / Video y radioarchivos de Raphael >> Рафаэль в коротких репортажах и интервью / Raphael en reportajes cortes y entrevistas >> Рафаэль в 2020-х / Raphael en 2020s >> 2023 >> Рафаэль в программе “Arriba mi gente” о своих концертах в Перу / Raphael en “Arriba mi gente” sobre sus conciertos en Perú. 2023

Рафаэль в программе “Arriba mi gente” о своих концертах в Перу. 2023

 рафаэль певец испания

RAPHAEL EN “ARRIBA MI GENTE” SOBRE SUS CONCIERTOS EN PERÚ. 2023

8 ноября 2023 года

Санти Лесмес сообщает, что будет беседовать с грандом испанской эстрады – Рафаэлем, и предлагает поаплодировать ему.

Рафаэль: Добрый день!

Карина Борреро: Какая честь!

Рафаэль: Это честь для меня – беседовать с Перу, с Лимой.

Санти Лесмес заявляет, что возможность поговорить с Рафаэлем стоит всех его лет работы на телевидении и после этого он завтра же может уйти на пенсию.

Карина Борреро: Этого мог добиться только Рафаэль.

Фернандо Диас: Как поживаешь?

Рафаэль: Отлично. Я провожу турне, которое в Испании завершится в конце года в Мадриде. А в конце февраля я улечу в Америку, и в марте буду с вами.

Санти Лесмес: Расскажи нам о диске «Victoria». Почему «Victoria»?

Рафаэль говорит, что Виктория – не женское имя, а итог его жизни и работы: это его друзья, семья, дети, родители, публика в целом. Такая долгая карьера - это победа, как ни посмотри. Так что это диск посвящен победе его жизни.

Санти Лесмес вспоминает, что Серрат в прошлом году был в Перу с прощальным турне, и уточняет – будет ли «Victoria» прощальным турне Рафаэля?

Рафаэль: Нееет! Мне это совершенно ясно. Я не могу прощаться. Это не для меня. Я бы все время плакал. Это невозможно. Меня выставит на пенсию публика. Я никогда не сделаю этого по моему собственному желанию. Ведь я не представляю себе Рафаэля без сцены. Когда я не смогу петь, я останусь дома. Но никогда не уйду на пенсию.

Маху Мантилья: И мы тоже не представляем себе этого. Ты – легенда эстрады, кумир масс, мы любим твою музыку, ты был с нами больше шестидесяти лет. Нас трогает, когда ты говоришь о твоем опыте, творчестве, хитах. Твои достижения – встречи с твоей публикой. Для тебя это победа.

Рафаэль говорит, что это также победа публики, которая его создала, и это чудо, что он поет не для только своего поколения – перед ним находится пять поколений.

Карина Борреро: Мы волнуемся, видя тебя здесь. Мы следим за твоим творчеством, потому что нас приучили к твоей музыке родители, а мы передаем эту любовь нашим детям. Моя мать слушала тебя, а теперь это делаю я и моя дочь. Твоя творческая мощь делает тебя бессмертным.

Рафаэль говорит, что ему нравится каждый день работать в новом месте, в новой стране. И приятно, что разные поколения в разных странах приходят к любимому артисту всей их жизни.

Санти Лесмес отмечает интересное совпадение: пять поколений и пятое марта, когда Рафаэль снова выйдет на сцену в Перу, где его ждут, чтобы подарить всю свою любовь и воздать все заслуженные им почести. Ведь его приезд – подарок, все мечтают увидеть его, насладиться его искусством и поаплодировать его музыке. Музыка Рафаэля не ведает границ, она бессмертна, а песни стали саундтреком жизни пяти поколений.

Санти Лесмес говорит, что его мать родом из Сеуты, и она все время рассказывает историю, что Рафаэль то ли приезжал туда, то ли служил там в армии, и они смогла там познакомиться с ним.

Рафаэль: Может быть. Я несколько раз бывал в Сеуте.

Санти Лесмес: Так что мы ждем тебя пятого марта. Большое тебе спасибо.

Рафаэль: Я буду у вас пятого марта ровно в 19-30. Целую и обнимаю всех – и не пропустите мой концерт. А потом придете и расскажите мне, как я вам понравился.

Санти Лесмес: Большое спасибо. Мы там будем. Аплодисменты Рафаэлю! 

 peru.com
09.11.2023
Перевод Татьяны Орловой
Опубликовано 09.11.2023




Комментарии


 Оставить комментарий 
Заголовок:
Ваше имя:
E-Mail (не публикуется):
Уведомлять меня о новых комментариях на этой странице
Ваша оценка этой статьи:
Ваш комментарий: *Максимально 600 символов.