Рафаэль о "El Tamborilero" на канале TV3. 2011
RAPHAEL SOBRE "EL TAMBORILERO" EN TV3. 2011
Декабрь 2011 года
Рохер Грасиа: Рафаэль, известен как артист, быстро добившийся огромного успеха.
(Ролик 1969 - Рафаэль поет El Tamorilero)
Рохер Грасиа: Я вижу, ты улыбаешься. Что тебя рассмешило?
Рафаэль: Ничего, мне всегда немного странно смотреть на себя. А что касается этой песни, то это чудесная песня. Помню, что моя фирма грамзаписи не хотела ее записывать. Тогда еще не было слов, потому что это немецкая песня и в оригинале она звучала под немецкий оркестр. Но она привлекла мое внимание – в музыкальном плане в ней очень много повторов.
Рохер Грасиа: Ро-по-пом-пом.
Рафаэль: И динамично повторяется все то же самое. Эта песня не легкая и не трудная, главное – найти в ней изюминку. Это песня с подтекстом. Она должна дойти до сердец зрителей. Публика должна разглядеть в тебе то, что и называется Рождеством.
Рохер Грасиа: Мечту…
Рафаэль: Да, это и мечта, и надежда, и ностальгия по людям, которых уже нет… Петь эту песню – очень благодарное занятие.
Рохер Грасиа: Для тебя или для публики?
Рафаэль: Для обоих. У нас же история любви между двумя сторонами – между мной и публикой.
Рохер Грасиа: Тебе нравится Рождество?
Рафаэль: Да-да.
Рохер Грасиа: Ты всегда пел рождественские песни? Дома…
Рафаэль: Нет-нет. Я никогда не пою дома.
Рохер Грасиа: Не могу поверить.
Рафаэль: Я никогда не пою дома.
Рохер Грасиа: И тебя не просят?
Рафаэль: Нет.
Рохер Грасиа: Это плохой признак!
Рафаэль: Это плохой признак. Я дома никогда не пою. Для того, чтобы сделать что-то, мне нужна сцена.
Антонио Баньос: Я бы не позволил Рафаэлю ничего петь в рождество. Вильянсико исполняются в спокойном стиле. А эти манеры, этот драматизм! Посмотрите на этого мальчика, играющего на барабане: не стоило изображать его таким. Он же не на войну отправляется.
(Ролик 1969 - Рафаэль говорит «Счастливого 1970 года!»)
TV de Catalunya. 2011
Перевод Татьяны Орловой
Опубликовано 18.05.2018