Рафаэль в программе "Más de uno La Rioja" на канале Onda Cero. 2019

 рафаэль певец испания

RAPHAEL EN "MÁS DE UNO LA RIOJA" EN ONDA CERO. 2019

4 октября 2019 года

• Интервью



текст


Ведущая:
На Onda Cero, Ла-Риоха, программа «Más de uno La Rioja».

(Звучит En carne viva)

Ведущая: Ему нравится Ла-Риоха, и он, без сомнения, также привлекает тысячи жителей Ла-Риохи. Ему исполнилось семьдесят шесть лет, почти шестьдесят лет он провел на сцене. В эту пятницу в половине девятого он снова соберет полный зал в Riojafórum. Билеты, чтобы насладиться тремя часами хорошей музыки с Рафаэлем и RESinphónico вживую, еще продаются, но их очень мало. Стоимость от 65 до 90 евро. Рафаэль, добрый вечер, как дела?

Рафаэль: Добрый вечер, как жизнь? Шлю свое объятие всей Ла-Риохе.

Ведущая: Очень хорошо. Не прошло и двух лет, как Вы были на этой же сцене, совсем недавно, в ноябре 2017. И еще мы могли увидеть и услышать Вас в ноябре 2012. Какие воспоминания остались у Вас о Ла-Риохе?

Рафаэль: Очень хорошие – и свежие, и давние. Это очень про-рафаэлистски настроенная земля.

Ведущая: Это верно. Два года назад Вы были здесь с Infinitos bailes, а теперь возвращаетесь со своими вечными песнями, но под симфоническую и электронную музыку.

Рафаэль: Да. Это чудо, которое звучит эффектно. Симфоническая музыка сочетается с электронной, это впечатляет, для зрителей это шок. Все поднимаются с мест, это грандиозно. И вдобавок это песни, которые могут выдержать все, памятные песни – мои песни, написанные Мануэлем Алехандро.

Ведущая: Yo soy aquel будет в программе?

Рафаэль: Она – одна из них. Одна из главных.

Ведущая: Это хорошо. Это легендарная песня Рафаэля, хотя услышать ее можно не на всех концертах.

Рафаэль: Да, потому что это культовая песня, которой было нужно особое обрамление, особенное представление, которое он получила в RESinphónico. Это настоящая история, которая рассказывается при помощи экранов и всего прочего, она чудесна, и это впечатляющий финал.

Ведущая: Рафаэль все еще тот же парень, который добился успеха на конкурсе Евровидения?

Рафаэль: Ну, я все тот же, но значительно улучшенный. Учти, что я очень многому научился. Помимо того, что годы тебе прибавляются, они служат для того, чтобы многому научиться.

Ведущая: Понятно, что с течением лет человек, как говорит Рафаэль, получает мудрость. Вы все это время учились.

Рафаэль: Я очень многому научился, и голос, как ты слышишь, еще при мне, а это очень важно. С голосом и опытом, который я приобрел, все получается чудесно.

Ведущая: Кажется, что время остановилось. Ваши песни остаются в десятке лучших, а вечеринки всегда включали песни Рафаэля. Если у нас праздник, не могут не прозвучать мелодии Рафаэля, чтобы танцевать под них. И раньше, и сейчас.

Рафаэль: Кончено. Как и должно быть. Это песни, которые вынесут всё, потому что это чудесные исторические песни.

Ведущая: Эти песни продолжают нравиться одному поколению за другим. В чем секрет всего этого?

Рафаэль: Дело в том, что они хорошие. Дело только в этом. А сейчас я вижу одноразовые мелодии, которые живут три месяца... да что там - один месяц.

Ведущая: Мир музыки очень изменился, композиции стали другими.

Рафаэль: Очень. Но хорошее остается хорошим, а плохое – плохим. В этом плане ничто не меняется.

Ведущая: В воскресенье программа RESinphónico собрала полный зал в Мериде, а теперь она прозвучит в Логроньо. А потом Вы пересечете Атлантику и поедете в Нью-Йорк, Мексику, Колумбию.

Рафаэль: В Карнеги-Холл в Нью-Йорке, в Пуэрто-Рико... А потом я вернусь, потому что еще осталось много что сделать в турне по Испании. Мне предстоит очень много выступлений в больших городах, кое-где по несколько дней. Например, в Севилье я пою четыре дня подряд. В Валенсии тоже было четыре дня. А в Мадриде будет два концерта в гигантском зале. И потом я начну готовиться к турне в феврале, снова по Америке.

Ведущая: Это впечатляет. Не представляю, откуда Вы черпаете энергию? Как Вы выносите столько нервотрепки?

Рафаэль: Первое – я ем здоровую еду, не курю и не пью.

Ведущая: Хороший секрет. Его должны практиковать все.

Рафаэль: Такой мой образ жизни играет в мою пользу.

Ведущая: Вы всегда вели здоровую жизнь, с такими установками?

Рафаэль: Да. Но после моей трансплантации все стало чудесно.

Ведущая: На любой дороге бывают выбоины, это несомненно.

Рафаэль: Да, но я стал лучше и могу работать так годы и годы.

Ведущая: Семьдесят шесть прожитых лет, и почти шестьдесят лет - на сцене.

Рафаэль: Откуда ты это взяла?

Ведущая: Я вижу год Вашего рождения, и просто подсчитала. Вы чувствуете себя молодым?

Рафаэль: Я и есть молодой.

Ведущая: Вы молоды.

Рафаэль: Потому что возраст у нас в голове.

Ведущая: А душа – это другое дело.

Рафаэль: Раньше, когда тебе исполнялось пятьдесят, тебе исполнялось целых пятьдесят лет. А теперь не так. Если тебе пятьдесят, ты еще ребенок.

Ведущая: Мы видим, что завода Вам хватит еще надолго. И что Riojafórum (а это большой концертный зал) будет заполнен людьми, желающими насладиться RESinphónico. Каким будет этот спектакль?

Рафаэль: Удивляющим. И чудесным. Зрители будут довольны.

Ведущая: Расскажите какие-нибудь детали, чтобы те, кто еще не решился, купили билеты, которых осталось мало.

Рафаэль: Не думаю, что я должен рассказывать вам больше. Ну ладно. Я спою песни, которые публика хочет услышать, плюс те, что я хочу заставить их послушать, так как они записаны по-новому, и они услышат симфонический оркестр, потому что он великолепен.

Ведущая: Yo soy aquel, Que sabe nadie и многие другие...

Рафаэль: En carne viva и Provocación...

Ведущая: Escándalo мы тоже услышим?

Рафаэль: А как же иначе?

Ведущая: Нам было бы приятно принять Вас здесь, в студии, чтобы увидеть вживую, но...

Рафаэль: Сейчас я устрою себе сиесту, чтобы сегодня вечером быть фантастически хорошим.

Ведущая: Мы слушали Вас сейчас, но начиная с половины девятого мы будем слушать Вас в Riojafórum. Рафаэль, большое спасибо.

Рафаэль: Милая, не начиная с половины девятого, а в половине девятого.

Ведущая: Ровно.

Рафаэль: Пожалуйста, будьте пунктуальны.

Ведущая: Очень хорошо. Огромное спасибо, Рафаэль. Крепко обнимаю. Пока.

Рафаэль: Целую. Чао.

(Звучит Yo soy aquel)

Перевод Р.Марковой
Опубликовано 08.10.2019



Комментарии


 Оставить комментарий 
Заголовок:
Ваше имя:
E-Mail (не публикуется):
Уведомлять меня о новых комментариях на этой странице
Ваша оценка этой статьи:
Ваш комментарий: *Максимально 600 символов.