Рафаэль в программе "El partidazo de Cope" с Хуанмой Кастаньей на Радио Cоpe. 2024
RAPHAEL EN "EL PARTIDAZO DE COPE" CON JUANMA CASTAÑO
EN RADIО CОPE. 2024
26 ноября 2024 года
Под крики и аплодисменты Рафаэль открыл в воскресенье концерт
Рафаэль: Дорогая публика, добрый вечер! Сегодня мы находимся здесь, чтобы внести нашу маленькую лепту в пользу пострадавших от урагана DANA. Это концерт мои коллеги и я проводят для них.
В это воскресенье музыка и чувство солидарности царили в переполненном Wizink Center, где такие артисты, как Бисбаль, Малу, Альборан и Рафаэль, проводили в пользу жертв урагана DANA концерт, который я не смогу забыть. И с особым чувством я приветствую Рафаэля. Добрый вечер!
Рафаэль: Добрый вечер! Как дела?
Спасибо, что ты с нами. Ты был на этом концерте.
Рафаэль: Я должен был там выступить. И всегда буду.
Твое выступление там было более волнующим, чем в других случаях.
Рафаэль: Каждый из них - отдельная история. Я выступаю в Wizink Center с 2015, я заканчиваю там год. Это очень волнующе, это всегда была великая ночь для всех.
Мы услышали песню Жильбера Беко с твоего нового диска. Ты любишь французскую песню?
Рафаэль: Очень. С тринадцати или четырнадцати лет. Когда я перестал петь в хоре, где пел ребенком, я переключился на другие песни и мелодии. Независимо от того, что в Европе в те годы французская музыка была в моде. Это был бум. Были эффектные артисты – Беко, Азнавур, Брель, Пиаф, Греко. И эта музыка меня очаровала. И когда я уже стал артистом, всякий раз, когда на пластинке Мануэля Алехандро оставалось место для одной или двух песен, которые я мог добавить, я всегда добавлял французские песни, в испанском переводе, конечно. И так у меня появилась возможность исполнить песни, занимавшие первые строки в чартах Испании и Латинской Америки. Это «Ma vie» Алена Баррьера, «La longue marche»... много французских песен, которые я сделал хитами на испанском языке. Я использовал лакуны на пластинке, но никогда не выпускал целого диска с французскими песнями. И их время настало сейчас. Я сделал этот диск «Ayer...Aun» с огромным желанием, и он очень нравится публике.
Французские певцы повлияли на твою необычную экспрессивную манеру петь, вести себя на сцене, жестикулировать, поднимать руки?
Рафаэль: Это была моя эпоха, когда во мне только просыпалось желание стать тем, кем я стал. А у артистов тогда было стремление к визуальной выразительности. Несомненно – да, они оказали на меня достаточно сильное влияние.
И в чествовании французской песни не могло не быть этой вещи. «Padam, padam» - для французов это самая культовая песня Пиаф. Пиаф значит для них столько же, сколько Эйфелева башня.
Рафаэль: Я расскажу историю про то, как меня, совсем юного, когда я только начинал петь, пригласили в Валенсию открыть концерт Эдит Пиаф на Фальяс в отеле Parador del Foc или Parador del Tro. В то время в Испанию приезжало много зарубежных артистов - Джонни Холлидей, Сильвие Вартан, и Марлен Дитрих тоже была на Фальяс. И Пиаф. Я должен был открывать шоу. А она заболела и не приехала. Тогда нам прислали Греко. Ну, моя карьера раскручивалась, через два или три года меня пригласили в Олимпию, и я хотел позвать Пиаф. Но за три месяца до того она умерла.
Ты чуть не познакомился с ней!
Рафаэль: Да. И теперь я получаю вознаграждение (в хорошем смысле) в виде этого единственного на диске дуэта – с Пиаф.
Она была грандом французской эстрады. Эта женщина пела о любви.
Рафаэль: И продолжает.
Потому что она вечна. Хотя ее жизнь была полна боли и разочарований в любви. Сколько удовольствия тебе доставила эта песня?
Рафаэль: Много. Когда я пел ее и записывал. Впервые я покажу ее на публике в Севилье, где у меня будет несколько концертов подряд. И потом в Мадриде. Это премьера пройдет на ограниченном числе концертов.
Эта песня – часть французской и мировой культуры. Но ты обратился и к Шарлю Азнавуру.
Рафаэль: Это волшебная песня. Все песни с этого диска надо рассматривать в лупу. Этот диск представляет собой много вещей. На этом этапе моей деятельности сделать его - словно опять начать все заново и вернуться к мечтам моей молодости.
Ты вырос в обычной семье и начинал с нуля. Ты с детства хотел стать артистом?
Рафаэль: Я каждый день был занят пением в храме. А по воскресеньям - еще больше. Я не думал об этом, я не то чтобы устал от пения, но... И когда я подрос, я о пении не думал, я хотел стать актером. Но понятно, что те, кто приглашал меня, услышав в храме, звали меня из-за голоса. Это повлекло за собой еще что-то, и еще что-то – и вот я здесь.
Тем не менее вы с Азнавуром шли одной дорогой – он пел до девяноста четырех, до самой смерти.
Рафаэль: Я виделся с ним в 2014. Я поехал в Барселону – посмотреть его в Лисеу. И в итоге мы записали в Париже La Boheme. он всегда был... не знаю... легендарным артистом.
У тебя 86 дисков, если считать этот, а лет тебе - 81. У тебя дисков больше, чем лет.
Рафаэль: Потому что в моей жизни был довольно долгий период, когда я еще и снимался в кино, хотя и немного. Каждый год я выпускал пластинку, но в тот год, когда выходил фильм, надо было записать пластинку с песни из фильма. И получалось две пластинки в год.
Запись песни, которую спел дуэтом с Пиаф, стала возможной благодаря технологии. Послушаем ее.
(звучит Non je ne regrette rien)
Рафаэль, ты сожалеешь о чем-нибудь?
Рафаэль: Нет. Потому если я начну жалеть о глупостях... Я не жалею ни о чем, что связано с моей жизнью, родными, моей работой. По крайней мере, я старался делать то, что был должен сделать. Иногда, к моему большому сожалению, мне это не удавалось,
Я задам вопрос, который тебе, возможно, не понравится.
Рафаэль: Тогда не задавай.
Когда ты просыпаешься и смотришься в зеркало, ты понимаешь, что ты легенда?
Рафаэль: Нет. Я из плоти и крови, я простой человек, который поет.
Ты покорил все поколения, потому что молодежь, люди моего поколения и те, кто младше меня, миллениалы, продолжают тебя слушать.
Рафаэль: Это чудо. Это лучшее, что со мной произошло. Но здесь играют двое: главное – это публика, которой ты нравишься. И это большая ответственность.
Ты заканчиваешь турне Victoria, выпускаешь диск, становишься почетным доктором Хаенского университета, даешь два грандиозных концерта в Мадриде, заканчивая год по высшему разряду – и наступает очередь Рождества. Мы может дать старт Рождеству здесь, на COPE, с Рафаэлем?
Рафаэль: Мы должны. Вся Испания уже в иллюминации. И пусть планета дальше нас не пугает.
Вы с Мэрайей Кэри всегда поете в Рождество.
Рафаэль: Но Мэрайе Кэри везет – остаток года она отдыхает. Она появляется только в Рождество.
Ты дедушка, у тебя восемь внуков. Наверное, у тебя полно подарков?
Рафаэль: А я должен сделать еще больше. Это «деньги на бочку».
Осталось еще много великих ночей, когда мы будем слушать тебя.
(Звучит Mi gran noche)
Рафаэль: Это французская песня. Адамо.
Забавно – в Испании нет дискотеки, где бы не звучала Mi gran noche.
Рафаэль: Я спел ее в фильме «Пусть говорят», и она стала номером первым, а потом отошла на второй план. И вдруг лет десять назад воскресла.
Поразительно.
Рафаэль: Да. Она снова захватила всех, и я всегда этому удивляюсь.
Рафаэль, ты не представляешь, как мы рады¸ что в этот вечер ты был у нас с диском “Ayer...Aún”, данью уважения французской песне.
Рафаэль: Наслаждайтесь.
Большое спасибо.
Соpe
26.11.2024
Перевод Р.Марковой
Опубликовано 27.11.2024