Рафаэль: "Мне не нравится роль дедушки, тебе это говорят уничижительным тоном, как будто с тобой уже покончено. Почему это покончено?" 2022

RAPHAEL: "NO ME GUSTA EL ROL DE ABUELO, TE LO DICEN CON TONO PEYORATIVO, COMO QUE ESTÁS ACABADO. ¿ACABADO POR QUÉ?". 2022

Неутомимый артист соединил свой голос с композиторским талантом Пабло Лопеса, чтобы создать диск  "Victoria".

Raphael Espana

У Рафаэля, которому скоро исполнится восемьдесят, есть запас прочности, которого хватит надолго. Хаенец воспевает победу в своей последней по времени выхода работе, в своем восемьдесят четвертом альбоме, написанном целиком Пабло Лопесом, с которым он продолжает запечатлевать свое имя на видном месте на страницах истории музыки.

«Victoria» – это настоящее заявление о намерениях.

Особенно когда ты понимаешь, почему я назвал его так. Есть много людей, которые думают, что это имя женщины или что-то, что получилось удачно, и поэтому я провозглашаю победу. Нет. Это победа жизни, в которой участвуют мои родители, мои дети, мои друзья, мои враги... Это также победа этого человека, который находится здесь.

Как бы Вы охарактеризовали этот альбом?

Это блистательный и позитивный альбом. Веселый и с чудесной музыкой.

В какой момент Рафаэль и Пабло Лопес объединились, чтобы создать вот такое?

Я попросил встретиться с ним. Я увидел, как он пел, по телевизору, примерно семь или восемь лет назад, и подумал: «Этот человек должен сделать для меня диск». Я узнал, кто он такой, и решил с ним познакомиться. Итак, я уселся у него дома и сказал ему, что хочу, чтобы он написал для меня не песню, а целый диск. «Целиком? Ты так мне доверяешь?», - ответил он мне. И я сказал ему, что да, и что, кроме того, диск надо будет называть «Victoria». Вот так это было.

"Пабло Лопесу пришлось приспосабливаться ко мне, мне это было труднее"

Кто к кому был вынужден больше приспосабливаться?

Он ко мне. Для меня это было сложнее. Он очень благородный человек, в нем чувствуется хорошая порода. Конечно, в плане гениальности мы на одном уровне (смеется).

Обычно Вы окружаете себя молодыми людьми. У Вас нет комплексов?

У меня их никогда не было. Наоборот, мне всегда нужны молодые люди, потому что именно они рассказывают мне то, чего я раньше не слышал. Дело в том, что о большинстве вещей я уже слышал. Например, у меня были такие композиторы, как Мануэль Алехандро, который сделал для меня все, или Хосе Луис Пералес. Это замечательные люди, но это я уже знал. В этот момент мне нужно было познакомиться с новыми людьми, которые дали бы мне то, чего я не знал.

"Я всегда замечал, что молодым людям я нравлюсь"

В отличие от других артистов, у Вас также никогда не было комплексов, когда дело касалось работы в самых разных музыкальных жанрах.

Да, есть люди, у которых возникает много «но», а мне нравится выходить из своего русла и искать новые пути. И хотя я не общаюсь с молодыми людьми, я постоянно стараюсь выходить за пределы моей темы. Для меня это интереснее. «La balada de la trompeta» я уже знаю наизусть, мне нравятся новые вещи (смеется).

У Вас все еще есть потребность продолжать принимать брошенный вызов?

Да, и я буду делать это до конца.

«Есть песни, которые требуют сверхчеловеческих усилий, такие,
как «La balada de la trompeta». Петь это каждый день - это мука.
Ну, а я так делал!»

Вы пробуждаете большой интерес, если не сказать фанатизм, у молодой публики. Из-за чего это?

Да, с самого начала. Я не знаю, из-за чего это, но я всегда видел, что молодым людям я нравлюсь. И это очень заметно, когда смотришь на партер, на количество людей, я не говорю, что это подростки, но это все-таки молодые люди и парочки. Если присутствуют женихи и невесты, это значит, что все работает (смеется).

Raphael Espana

И ее мнение, я имею в виду мнение Вашей публики, в конце концов является именно тем, что значит для Вас больше всего?

Я перемещал песни в программе из-за некоторых комментариев публики. Мои звукооператоры находятся в конце (залов, где он дает концерты), где люди входят и выходят. У нас есть привычка оставлять микрофоны включенными. Слышно все, что они говорят! «Я не знаю, почему он так старается спеть первой одну и ту же песню!» - слышим мы. Так что я говорю своим парням: «Какая первая песня? Уберите ее!» (смеется).

«Мне пришлось научиться защищать себя в жестоком мире,
где у тебя ничего не было в твою пользу»

Как Вы, имея такое количество песен, выбираете репертуар для турне?

Это очень легко. Та песня, от которой у меня волосы встают дыбом, попадает в программу. Это может показаться простым, но это несколько сложно.

Есть ли какие-нибудь песни, которые Вам приходится петь, но Вы не хотели бы этого делать?

Нет, потому что я благодарен всем им. «Есть песни, которые требуют сверхчеловеческих усилий, такие, как «La balada de la trompeta». Петь это каждый день - это мука. Ну, а я так делал!»

«Мне не нравится роль дедушки, потому что это слово произносится уничижительным тоном, и я не знаю почему. Тебе как будто говорят,
что с тобой покончено. С какой стати покончено?»

В общем, есть ли что-то, чему Вы сопротивлялись?

Нет. Или, по крайней мере, не настолько, чтобы упоминать это, потому что это обратит внимание на то, чего даже не замечали.

Как Вы думаете, сейчас молодому артисту добиться успеха в большей или меньшей степени легче, чем Вам?

Намного легче, потому что я не рассчитывал ни на какие авансы. Мне пришлось научиться защищать себя в жестоком мире, где у тебя не было ничего, чтобы поддержать тебя. Ужасный звук и манера работы, при которой ты ни в коем случае не мог потерять лицо перед публикой. Это было что-то вроде «смотрите на меня», но без слов. Ты должен был искать способ достучаться до людей, несмотря на обстоятельства.

«Я не нашел никого, кто ненавидел бы меня настолько,
чтобы хотеть отправить меня на пенсию»

В те первые годы Вам приходилось пережить много кривотолков?

По правде говоря, нет. Правда, некоторые были против меня, но это была крошечная часть тех, кто был за.

Вас называют «соловьем из Линареса», «мальчиком из Линареса» и даже «диво из Линареса».

Меня называли многими прозвищами! Также «Рафаэль из Испании», а я говорил: «и пятый из Германии!» (смеется). Ну, то же самое даже с моими внуками. Одни называют меня «Пепель», другие «Рафаэлико»...

Raphael Espana

Рафаэля поздравляют не только с успехом диска «Victoria».
Сейчас он празднует двойной и повторяющийся триумф:
в эти дни он еще один год собрал полный зал в
WizinkCenter
и стал в канун Рождества самым популярным на телевидении
благодаря своей программе. На снимке он рядом с Моникой Наранхо

Достигнув этого момента, Вы чувствуете себя больше артистом, больше отцом, больше дедушкой...?

Я всегда был больше отцом, мне нравится эта роль. Дедушка - нет, меня это не интересует, потому что это слово произносится уничижительным тоном, и я сам не знаю, почему. Тебе как будто говорят, что с тобой закончено. Закончено - почему? Слово "отец" мне очень нравится, и я очень хорошо проявил себя как отец.

«К сожалению, есть много артистов, которые не могут уйти на пенсию. Почему они должны оказаться в домах престарелых? «Дом актера» строится уже много лет, но это так и не кончается»

Вас часто пытались отправить на пенсию? 

Я этого не заметил. Я не встречал никого, кто бы меня так ненавидел (смеется). Совсем наоборот, я нашел поклонников, больших фанатов, среди людей, которые даже не думали об этом. Например, Пабло Лопес.

В любом случае, кажется, что музыкантам запрещено выходить на пенсию.

К сожалению, есть много артистов, которые не могут этого сделать, и вот тут следует задуматься, почему это происходит. Почему они должны заканчивать жизнь в домах престарелых? Уже много лет строят Дом актера и дом-не-знаю-чего, но это все никак не заканчивается.

Это Ваш случай?

Нет, мне это не нужно, но многим – да. Поглядим, увидим ли мы, как его достроят, и увидим ли актеров, которые в нем живут.

P.S. За плечами короля романтической баллады, или, что то же самое, Мигеля Рафаэля Мартоса Санчеса, более известного как Рафаэль, осталась карьера, продолжающаяся шестьдесят лет. Безупречный творческий путь, который он начал в шестидесятые годы, представляя Испанию на Евровидении в 1966 и 1967. Он также актер, у него множество хитов, таких как «Mi gran noche», «Digan lo que digan» или «Yo soy aquel».

Даниэль Матео
30.12.2022
 www.20minutos.es
Перевод А.И.Кучан
Опубликовано 31.12.2022

 

 



Комментарии


 Оставить комментарий 
Заголовок:
Ваше имя:
E-Mail (не публикуется):
Уведомлять меня о новых комментариях на этой странице
Ваша оценка этой статьи:
Ваш комментарий: *Максимально 600 символов.