Рафаэль в новом альбоме поет с Эдит Пиаф на испанском и французском языках. 2024
RAPHAEL CANTA CON EDITH PIAF EN ESPAÑOL Y EN FRANCÉS EN EL NUEVO DISCO ‘AYER... AÚN’. 2024
Певец, которому восемьдесят один год, сегодня в своем городе Линаресе записал новую версию "El tamborilero" непосредственно перед зрителями.
Мадрид, 22.11.2024: Рафаэль представляет новый альбом "Ayer... aún",
сборник великих французских песен 60-х и 70-х годов прошлого века.
Рафаэль представляет новый альбом «Ayer... aún», сборник великих французских песен 60-х и 70-х годов прошлого века, “ради чистого удовольствия исполнить их”, и в нем он осуществляет давнее желание спеть “дуэтом” (и по-французски) с великой Эдит Пиаф.
Диск, о котором он говорит: «для меня было большой честью записать его», является данью уважения французскому шансону и исполнителям музыки, которую он слушал в начале своего творческого пути, когда он был не более чем “обычным испанским мальчишкой, который выступал по радио и пел эти французские, а также испанские песни Кинтеро, Леона и Кироги”, - вспоминает он.
И теперь, много лет спустя, испанский артист-ветеран, чье имя гремит в Латинской Америке говорит, что решение записать этот альбом было принято “ради чистого удовольствия спеть их, потому что мне вовсе не обязательно это делать, но для меня большая честь это сделать”.
Это, как однажды сказал ему французский певец Шарль Азнавур, означает “ быть членом группы, той, в которую мы входим, которой мы являемся, и он имел в виду, ну, в общем, Жюльет Греко, Эдит Пиаф, Жака Бреля - всех певцов, в число которых он включил меня”, - говорит он с гордостью.
А также ради того, чтобы вытащить эту занозу – что он никогда не пел с Эдит Пиаф, с которой планировал выступить в Валенсии в 1960, но в итоге француженка не смогла приехать, и ее заменила в афише Жюльетт Греко.
Когда через несколько лет Рафаэль впервые выступил в парижском театре Олимпия, Пиаф уже умерла, ”и это уже не могло свершиться".
Поэтому, готовя этот альбом, он сказал себе: "Что ж, я спою с Пиаф, потому что, раз уж я так никогда и не сделал этого лично, я сделаю это сейчас, я спою с Пиаф, и это будет единственный дуэт на диске” - и единственная песня на французском языке.
Так и получилось: Рафаэль и Пиаф “дуэтом” поют великий шлягер француженки “Non, je ne regrette rien”, песню, полную ошибок произношения, которые нисколько не испугали испанского певца, потому что, как он уверяет, у него "довольно хорошо получаются ошибки".
Решение спеть на французском языке только эту песню, а все остальные песни на диске - на испанском, объясняется просто тем, что Пиаф никогда не пела ее по-испански, так что “другого способа не было, это уже и так было очень трогательно, очень волнительно”, - говорит он.
Альбом содержит тринадцать песен великих певцов - Шарля Азнавура, Жильбера Беко, Жака Бреля - и несколько других легендарных песен Пиаф, таких, как «Vie en rose», «Bajo el cielo de París» и «Padam Padam», любимую песню Рафаэля, которую он, как он вдруг замечает, он поет или бормочет в течение дня, “потому что это биение сердца”.
Рафаэлю, который за более чем шестьдесят лет своей деятельности выпустил 86 дисков, не кажется безумной мысль дойти до ста. “Pourquoi pas( фр.почему бы и нет)?”, - отвечает он, и потом вспоминает: “был очень большой период, когда я выпускал минимум две пластинки в год; всегда выходил мой стандартный альбом с обычными песнями, а затем дополнительные диски с танго, ранчера, симфоническими мелодиями...", и теперь эта дань уважения французской песне.
Ему ясно одно, что он никогда не уйдет на пенсию (ему восемьдесят один год) и никогда не отправится в прощальное турне, “потому что я не могу этого сделать, я умру от горя и печали”.
"Я думаю, что публика прекрасно понимает, что я не хочу уходить от дел. Меня отправят на пенсию, если мне будет плохо, если я заболею, но я сам не могу этого сделать. Я бы плакал целыми днями”, - говорит он.
У него довольно плотный график; помимо промоушен-сессии с «Ayer... aún», Рафаэль запишет в Линаресе, в своем родном городе, новую версию своей легендарной рождественской песни “El tamborilero", и весь город будет хором подпевать ему, а затем Университет Хаэна присвоит ему звание почетного доктора. Этот знак признания для него «очень большая честь», потому что он получает его на своей родине.
22.11.2024
www.eluniverso.com
Перевод А.И.Кучан
Опубликовано 25.11.2024