Рафаэль: "Умереть на сцене было бы неэстетично". 2020
RAPHAEL: "MORIR EN EL ESCENARIO SERÍA ANTIESTÉTICO". 2020
После шестидесяти лет творчества он продолжает оставаться активным и востребованным. Несмотря на то, что его шоу в Кито было отложено из-за коронавируса, издание Expresiones побеседовало с мальчиком из Линареса.
У Рафаэля 335 золотых и 50 платиновых дисков, а также Урановый диск
Он вместе с Хулио Иглесиасом оспаривает титул "последнего романтика Испании". Говорить о Рафаэле (которому 76 лет) - это говорить о великом артисте, балладисте, певце и активно действующем на латиноамериканском рынке человеке, который умел адаптироваться к различным течениям, тенденциям и музыкальным ритмам, очаровывая несколько поколений своим мощным голосом и уникальным сценическим проявлениям таланта. Хотя его концерт в театре Дома культуры Кито, назначенный на эту субботу, был отложен из-за коронавируса, представители Expresiones поговорили с мальчиком Линареса и устроили ему опрос.
Говорить о карьере протяженностью в шестьдесят лет (именно столько исполнится в 2021) - это серьезно. Это достаточно солидный возраст, чтобы ответить: каково на вкус постоянство?
У него очень хороший вкус, потому что это означает, что ваши мечты сбылись или уже воплощаются.
Какой секрет есть у артистов, которые приходят и уходят, помогающий стать непобедимым среди таких жанров, как реггетон, трап и бачата?
Я думаю, есть место для всех. Во все десятилетия были хорошие, плохие и обычные вещи. Это не могло отличаться от других. Когда оно закончится, мы посмотрим, что оно нам оставит.
Премия «За выдающиеся достижения», присужденная Вам на последней церемонии вручения премий «Lo Nuestro», добавляет еще одно признание Вашей карьеры. Есть ли место для этого множества?
Конечно да, есть музей, который выделил для меня мэр Линареса, в Хаене, городе, где я родился. Это очень старое и красивое здание, где находятся все награды, которые я получил за всю мою жизнь, и те, которые я продолжаю получать. Если кто-то захочет их увидеть, пусть отправляется в Линарес, и его встретят с большой любовью.
Вы очень хорошо ладили с электронными звуками, даже соединили их с симфоническим оркестром.
Это получилось намного лучше, чем я мог себе представить. Это была моя идея, но все же у меня были свои опасения. Однако результат оказался лучше, чем я думал.
Как Вы оцениваете то, что происходит в мире – в плане здоровья и окружающей среды?
Необходимо принимать меры, и к этому призывают правительства. Это меры, которые потом придется выполнять людям. Это дело, которое надо делать.
Папе Франциску понравился Ваш альбом танго?
(Смеется) Франциско безумно очарователен. Его Святейшество был очень добр ко мне и моей жене. Я хотел навестить его, потому что я познакомился с ним четырнадцать лет назад, когда он был кардиналом в Буэнос-Айресе. Он вместе с падре Анхелем, президентом «Mensajeros de la Paz», смотрел, как я пою в театре Rex. Тогда он спросил меня, буду ли я петь танго, и я сказал ему, что да. Теперь, когда я записал диск с этим жанром, я решил подарить его ему. В январе я отправился в Ватикан, и пришел к тому, что я вернусь, чтобы спеть танго.
Его профессиональная карьера началась в 1962 победой на фестивале в Бенидорме
Будет ли смерть на сцене хорошим финалом? Какой будет эта последняя песня?
Знаешь, я бы предпочел умереть после того, как выступил на сцене, а не прямо там, потому что это неэстетично. Публика пережила бы несколько неприятных моментов.
Вы записали песни вместе с величайшими певцами, но сейчас думаете о дуэте с теми, с кем Вы не записывались.
Всегда найдется еще кто-то, и я планирую осуществить это идею в следующем альбоме, которым я отпраздную свое шестидесятилетие.
Вы приезжали в Эквадор практически с самого начала своей карьеры. Какие запахи и вкусы вызывает в Вашей памяти эта страна?
Их так много, что я могу суммировать их одним словом: они очаровательны, как и ваши люди.
Каково это - быть любимым, обожаемым и уважаемым в разных странах мира? У Вас было время переварить мысль о том, что миллионы сердец влюблены в Вас?
Нет. Я работаю над этим, и делаю это каждый день, чтобы не краснеть как рак - ведь я понимаю, почему публика любит меня так много лет.
Какие у Вас отношения с социальными сетями?
Ну, я с ними не ссорюсь. Я использую их для того, что мне нужно, и все. Я также не дарю им свою вечную любовь (смеется).
Вы из тех дедушек, которые поют песни своим внукам?
Представь себе, нет. Я никогда не пою ни дома, ни в ванной. Я делаю это только на сцене. И дети моих детей называют меня не этим словом, а по имени, потому что это то, что они слышат.
Вы бы показали свою жизнь в биографическом фильме, как это сделали Луис Мигель, Хуан Габриэль и другие великие люди?
Ну, мне предлагают такие вещи. Когда мне действительно понравится предложение и я увижу, что публика может этим заинтересоваться, можно было бы сделать... Я не знаю, мы лучше оставим это в "stand by (англ. резерв второй очереди)".
У Вас есть что-то недоделанное по части искусства?
Ничего. К счастью, я все выполнил. Все, что я начал, я закончил, но мне осталось еще много чего сделать.
А в жизни?
Ничего.
То, что сделал Хуанлу Матос* в «Yo también soy aquel», стало прижизненной данью уважения. Что Вы думаете о тех, кто выходит из таких передач, как «Yo me llamo» или «Tu cara me suena»?
Я всегда защищал их – ведь есть люди, которым надо выйти на публику, которым нужна витрина, где показать себя. Должны быть места, где появляются новые люди, которые доказывают, что они этого стоят. Это всегда хорошо и это честь, что они смотрят на нас, чтобы подражать нам или пытаться петь так же.
Почему книга «Сто лет одиночества» стала важным фактором Вашей жизни?
Я был очень дружен с Габо (Габриэлем Гарсией Маркесом). Когда я прочитал эту книгу, я узнал, что это такое - хорошо писать. Я читал другие вещи, но никогда не встречал таких, как «Сто лет одиночества».
Вы бы записали реггетон?
Нет (смеется), но могут найтись подобные и хорошие ритмы, где слова будут лучше.
Ваша жизнь кажется мне похожей на ту старую песню Olé Olé** под названием «Voy a mil». Когда Вы нажмете на тормоз?
Я слишком молод, чтобы давить на него, у меня впереди еще много километров дороги.
Сантьяго Сан-Мигель
12.03.2020
www.expreso.ec
Перевод А.И.Кучан
Опубликовано 13.03.2020
Примечания переводчика:
* Певец из Хереса, в 2019 показал спектакль «Yo también soy aquel (я тоже тот же самый)», под рубрикой «Tributo Raphael (чествование Рафаэля)», в котором исполнил 13 песен из репертуара Рафаэля, имитируя его стиль и жесты.
** Испанская поп-группа (осн. 1980). «Voy a mil» - песня 1984 года, гласящая примерно «Я собираюсь проехать тысячу километров или прожить тысячу лет. Скажи, когда я остановлюсь? Теперь я хочу все и прямо сейчас. Я ненавижу отдыхать, музыка меня манит. Отдыхай и спи вместо меня ты».