Рафаэль в программе "Toda unha vida" с Аной Киро (Галисия). 1996
RAPHAEL EN "TODA UNHA VIDA" CON ANA KIRO (GALICIA). 1996
4 февраля 1996 года
Ана Киро: Посмотрите это фото: кого он вам напоминает? На самом деле трудно в нем узнать нашего следующего гостя. Это неповторимый артист и личность, поднявшаяся так высоко. И для меня большая честь встречать его как первого приглашенного в первом выпуске программы. Встречаем громкими овациями - Рафаэль! Браво! Браво! Браво!
Рафаэль исполняет песню America
Ана Киро: Рафаэль! Любовь моя! Мой дорогой, как дела? Садись, пожалуйста!
Рафаэль: Как дела? (берет микрофон) Это мой?
Ана Киро: Твой, надень его. Я уже говорила, что для меня огромное удовольствие принимать тебя как первого приглашенного в нашей первой программе.
Рафаэль: Я тебя понимаю, понимаю...
Ана Киро: Я надеюсь на это, потому что у нас отличная поддержка.
Рафаэль: Хоть я и андалузец, но я тебя понимаю.
Ана Киро: Я хотела тебя спросить, так как ты много раз приезжал к нам в Галисию, какое твое выступление здесь тебе запомнилось больше других?
Рафаэль: Первый раз я приехал в эту благословенную землю, какой является Галисия, в Виго, на фестиваль... Это было в году... Все знают, что мне всего 23!
Ана Киро: Можешь назвать его, не бойся...
Рафаэль: (смеется) Мне тогда было бы 5 или 6 лет... Я приехал в Виго в первый, и второй, и третий раз на фестиваль Испании. Это были годы 1969, 1970 и 1971. Это было за год до моей женитьбы.
Ана Киро: И у тебя, думаю, прекрасные воспоминания о людях Галисии?
Рафаэль: Прекрасные! Потом выступал опять в Виго, в театре Коруньи - Колонь...
Ана Киро: И это целая жизнь! Целая жизнь со мной! Скажи, столько у тебя было выступлений, скажи честно... (слышат звонок в студию по громкой связи...) Сеньора, вы прерываете программу телевидения Галисии....
Рафаэль: Я ошибся? Это какая-то конференция?
Голос: Какая Галисия?
Рафаэль: Это звонок из Венесуэлы, точно!
Ана Киро: Сеньора, Вы точно ошиблись номером и линией, это именно программа Аны Киро...
Голос: Я хотела тогда воспользоваться... Это Ана Киро и Рафаэль!
Рафаэль: Это всё было подготовлено!?
Ана Киро: Что ты говоришь! Это одна сеньора ошиблась номером...
Рафаэль: Но это точно, что она говорит из Маракайбо, из Венесуэлы!
Голос: Не отключайте меня...
Рафаэль: Сеньора, пожалуйста, не прерывайте программу. Это программа Аны Киро Toda Una Vida
Голос: Ана Киро, Рафаэль и Пако нас соединил...
Ана Киро: (зрителям) Извините, сеньоры, сейчас мы уходим на рекламу и за это время решим нашу проблему...
Рафаэль: Я хотел сказать, что в нашей первой программе (так как потом выйдут следующие, и еще... и еще... и у нас уже будут внуки...) какое количество рекламы у нас! И они не платят нам!
Ана Киро: Во-первых, я надену очки, так как без них я ничего не вижу. Ты просто красавец на этой фотографии, которой минимум 10 лет...
Рафаэль: Десятки....
Ана Киро: Ты мне нравишься таким... (Рафаэль кладет голову на ее плечо)... Я хотела тебя спросить, когда ты начал петь?
Рафаэль: В четыре с половиной года. Я "выиграл" колледж, так как это был дорогой колледж и мои родителя были не в состоянии его оплачивать. Но моя мама, слыша, как я пою, отвела меня туда. В обмен на пение, меня приняли на учебу бесплатно, и я был первым солистом хора этого колледжа. А в 9 лет я стал лучшим голосом Европы. Я в жизни с издавна зарабатывал пением.
Ана Киро: Люди не представляют, насколько трудна эта профессия. Сколько раз тебе пришлось говорить: "Шоу должно продолжаться!"
Рафаэль: Множество!
Ана Киро: Ты чувствовал себя плохо...
Рафаэль: Не просто плохо... Я был разбит! В Барселоне у меня случился.
Ана Киро: Мышечный спазм...
Рафаэль: Какой спазм? Меня ударило током в 380 вольт... О боже!
Ана Киро: Будь уверен, второй раз такое не произойдет! Как здесь мы говорим: Hierba mala nunca mоre*...
Рафаэль: В прошлом году у меня снизился калий, и я на три часа был уже на том свете.
Ана Киро: Скажи мне вот что... Ты один из самых харизматичных артистов в Испании, поэтому у тебя более, чем у других, имитаторов и, конечно, поклонников. Тебя не раздражает, что тебя имитируют?
Рафаэль: Нет. Меня раздражает, когда меня имитируют не с добрым сердцем... Да-да, есть и такие... Но простите за плохое выражение.., но у меня есть твердое убеждение, что не имитируют тех, кем не восхищаются. Поэтому, сеньоры, большое спасибо за ваше восхищение мной.
Ана Киро: Я не удивляюсь. Ты работаешь над одним проектом в кино, расскажи об этом.
Рафаэль: Мы закончили первый фильм с моим сыном Хакобо Мартос-Фигероа... И со следующего года начнем показ. Это для телевидения, длится 3 часа 20 минут, и он о моем туре по всему миру. А следующий фильм - комедия. И режиссер тоже он.
Ана Киро: Рафаэль, мы очень тебе благодарны, что ты сегодня с нами, и позже мы опять вернемся к разговору. А сейчас я тебе хочу представить Алу Клавель, которая тоже рано начала свой театральный путь и очень нашумела и преуспела в профессии, но всегда вызывала только восхищение. Громкие овации ей! А теперь встречаем самую настоящую цыганку. Лолита!
Рафаэль: Я всегда выступал с твоей мамой, и я как еще один из твоей семьи.
Ана Киро: А сейчас мы немного отдохнем и скоро встретимся вновь.
Ана Киро: Рафаэль, что ты скажешь таким молодым, как этот парень. Трудно достичь таких высот, как ты?
Рафаэль: (Лолите) Что ты скажешь?
Лолита: Я? Спросили тебя, не меня.
Рафаэль: Видишь ли, сейчас есть много всего, что влияет на музыку. Раньше, во времена гениальной матери этой сеньоры и в мое время, проходило три года после премьеры, пока приходил успех. Нам стоило это большого труда. Сейчас диск выпускают за три месяца. Ео и правда в том, что успех не длится долго, и поэтому сейчас больше конкуренции.
Ана Киро: Я могу тебя опять просить выйти на сцену? А потом мы опять поговорим.
Рафаэль: Если у вас есть желание слушать. Это для вас, потому что я вас очень люблю.
Ана Киро: Сеньоры, для вас еще раз поет Рафаэль!
Рафаэль исполняет Desde el fondo de mi alma
Ана Киро: Браво! Великолепный Рафаэль! Невероятно прекрасный Рафаэль, как всегда! Мы не хотели бы тебя отпустить без третьей песни.
Рафаэль: Мне все равно.
Ана Киро: Ты готов нам устроить бум?
Рафаэль: Если публика хочет...
Ана Киро: Сеньоры, самый настоящий циклон: Рафаэль и его Escándalo!
Рафаэль исполняет Escándalo
Ана Киро: Браво!
Зал: (скандирует) Еще одну! Еще одну!
Ана Киро: Сеньоры, так как вы все танцевали Escándalo, вам нужна передышка. Мы отправимся на рекламу и скоро продолжим. Спасибо!
Перевод Татьяна Орлова
Опубликовано 22.07.2021
Примечания переводчика:
* Плохая трава никогда не умирает; припев также используется, чтобы подбодрить людей, которые страдают от каких-либо проблем со здоровьем, через улучшение настроения, через их смех над собственным состоянием).
Дополнительные материалы: