Рафаэль рассказывает о себе для Europa press. 2019

рафаэль певец испания

RAPHAEL DE SÍ MISMO PARA EUROPA PRESS. 2019 

17 апреля 2019 года

Корреспондент: Наши поздравления с почетной премией иберо-американского кино Platino этого года. Что для тебя означает эта премия?

рафаэль певец испания

Рафаэль: Очень много. Во-первых, потому что это иберо-американская премия, а Латинская Америка - моя родина. Я испанец, но моя карьера началась одновременно здесь и в Америке. Так что я - иберо-американский артист. То, что за всю мою историю мне дали такую значительную премию, как эта, очень приятно.

Корреспондент: Тебя ждут здесь, на твоей родине, но кроме того, теперь ты получил признание в другой стране, которая дала тебе очень много. У тебя с ней, должно быть, особенные отношения.

Рафаэль: Да. Хотя на самом деле я не знаю, где именно моя родина, потому что я много раз ездил туда-сюда. Раньше, когда я был юношей, я говорил моей матери: «Я уезжаю за границу». Теперь я не могу сказать, что еду за границу, все очень глобализовано. И к тому же я приезжаю в те же самые отели, в те же театры, на те же стадионы... получается, что это то же самое место. Это одно единое место. Раньше, когда я собирался в Россию, говорили: «О, в Россию!». Я теперь я спокойно еду туда - и это то же самое место.

Корреспондент: У тебя столько премий, что надо заглядывать в энциклопедию. чтобы вспомнить все. Ты будешь продолжать так?

Рафаэль: Дело не в премиях. То, что люди решили, что ее достоин, что мне надо присудить ее, мне очень приятно.

рафаэль певец испания

Корреспондент: В мире мало Урановых дисков - всего четыре, и один из них твой.

Рафаэль: С этим покончено. Так было, когда пластинки продавали по-настоящему. Теперь о нем нельзя и мечтать.

Корреспондент: Ты скоро начнешь свое турне Resinphonico?

Рафаэль: Третьего мая. Я объеду всю Испанию, а также съезжу в Нью-Йорк, в Карнеги-Холл. Турне продлится и в следующем году.

Корреспондент: На диск, сделанный в прошлом году, ты записал «драгоценности короны», как ты говоришь?

Рафаэль: Но они звучат как никогда. В Resinphonico симфоническая музыка соединена с электронной. Так что она звучит... хоть помирай.

Корреспондент: Ты очень отважный. Ты всегда идешь вперед, обновляешься, изменяешься.

Рафаэль: Скажем так - я рисковый. Иначе мне было бы очень скучно. Каждый день мне нужно делать что-то другое, чтобы оно по крайней мере не походило на то, что было в прошлом году. Я всегда стараюсь поступать так.

Корреспондент: Турне очень утомительны. Откуда ты берешь энергию? И как заботишься о себе, о голосе?

Рафаэль: На самом деле я за собой не слежу. Я не пренебрегаю собой. Я не делаю того, что может повредить мне - например, не выхожу из дома ночью, когда сыро. Я стараюсь не делать таких вещей.

Корреспондент: У тебя скоро день рождения. Как ты к этому относишься?

Рафаэль: Он уже был. В апреле. Теперь у меня другой день. Мне только что исполнилось шестнадцать лет.

Корреспондент: Этот момент очень изменил тебя?

Рафаэль: Да. И вдобавок я потерял уважение к тому, что называют смертью. Полностью.

Корреспондент: Теперь ты стал спокойнее?

Рафаэль: Да. Намного спокойнее. И кстати: надо становиться донорами!

Корреспондент: Ты - человек, у которого был большой успех, ты международная звезда. Я думаю, тебе в этом помогала Наталия Фигероа?

рафаэль певец испания

Рафаэль: Наталья изумительна, и все, что она должна была сделать, она всегда делала очень хорошо. Она занимала позицию, которую должна была занять в соответствующий момент, Она - очень хороший человек, которого я обожаю.

Корреспондент: Дети твоих детей любят тебя и, как говорил раньше, называют тебя...

Рафаэль: Они называют меня как угодно, кроме того слова, которое обычно предполагается. Они зовут по имени - «Пепель». Почти все - «Рафаэль».

Корреспондент: Ты говоришь, что ты молод и у тебя хорошие отношения с молодыми людьми.

Рафаэль: Да. Но эти слишком молоды (смеется). Я дружу со всеми друзьями моих детей. Надо поддерживать контакт с молодыми людьми, потому что если ты с ними не общаешься - что ты будешь делать?

Корреспондент: Нет праздника, на котором не звучали бы твои хиты?

Рафаэль: Конечно. Таких нет. И не должно быть.

Корреспондент: Большое спасибо. Успеха тебе в турне.

Рафаэль: Большое спасибо.

Перевод Р.Марковой
Опубликовано 17.04.2019



Комментарии


 Оставить комментарий 
Заголовок:
Ваше имя:
E-Mail (не публикуется):
Уведомлять меня о новых комментариях на этой странице
Ваша оценка этой статьи:
Ваш комментарий: *Максимально 600 символов.