Рафаэль в программе "Enredados" с Тересой Кампос. 2020
RAPHAEL EN "ENREDADOS" CON TERESA CAMPOS. 2020
26 ноября 2020 года
Рафаэль: Cuidate, amor mio!
Тереса Кампос: Рафаэль, любовь моя... Я вспоминаю слова одной песни, в которой говорилось, что бывают дни, когда жизнь пьет с тобой кофе. Не знаю, как это делать с маской, но жизнь пьет с тобой кофе. И сегодня жизнь пьет кофе со мной. Потому что человек, которого я буду принимать... Да, в Испании есть большие таланты во многих областях (у нас было много изобретателей), и есть самые великие артисты, но если есть в Испании самый великий артист, который лучше всех, гранд музыки и эстрады, то это тот, кто пришел к нам. Я не хочу дальше держать вас в неведении, потому что я имею честь представить вам человека, который не только велик, но мне выпал великолепный шанс сказать вам, что это человек, которым я не только восхищаюсь, но и люблю его. Я пойду туда, потому что я встречу его. У меня все в порядке? Рафаэль!
Тереса Кампос: Я бы сказала, что жизнь пьет кофе со мной. Пройдем?
Рафаэль: Да.
Тереса Кампос: Будем сохранять социальную дистанцию. Я думаю, что наступил момент – так как мы находимся на социальной дистанции...
Рафаэль: Три с половиной километра...
Тереса Кампос: Точно. То мы можем снять маски. Какая радость. Когда мы сможем забыть об этом? Потому что это будет великий день для всего мира.
Рафаэль: Это будет скоро.
Тереса Кампос: Надеюсь, Бог тебя услышит. Рафаэль, только что вышел диск «Шестьдесят лет на сцене».
Рафаэль: В самом деле, кажется, что все это было вчера.
Тереса Кампос: Мне кажется, что все это было вчера.
Рафаэль: Мне тоже. Но нет же. Уже прошло шестьдесят лет на сцене.
Тереса Кампос: И ты отмечаешь их этим диском дуэтов, начинающимся дуэтом с Мануэлем Карраско M eolvidé de vivir. Тот, кто забыл пожить, это кто-то другой - или ты тоже?
Рафаэль: Мы все забываем, что надо жить. Потому что я думаю, что от нас ускользают многие моменты и мы не отдаем себе в этом отчета. Жизнь проходит очень быстро, а мы этого не замечаем.
Тереса Кампос: Я думаю, что ты мало что упустил, потому ты сумел сделать множество вещей. И кроме того, у тебя была чудесная семья. Прекрасная жена, потрясающие дети, и дети твоих детей. (Я никогда не забываю, что не должна говорить тебе это слово). Мне все равно, как их назвать, но я знаю, что тебе это не нравится.
Рафаэль: Ты ходишь в высшую школу. Все они чудесны, все шлют тебе поцелуи и объятия, особенно руководитель компании - Наталия.
Тереса Кампос: Наталия изумительна. Крепко целую ее. Подумай – не придешь ли ты как-нибудь поужинать со мной. Без интервью и всего такого. Если бы захотела, чтобы я сделала интервью с тобой, я была бы в восторге. Наталия дала очень много интервью, чтобы в одном из них сказать: Было трудно выносить твоего мужа?
Рафаэль: И не спрашивай ее, потому что скажет тебе, что да. Нет-нет, у нас очень хорошие отношения.
Тереса Кампос: Жизнь была добра к тебе?
Рафаэль: Очень.
Тереса Кампос: Ты не можешь жаловаться?
Рафаэль: Нет. Но правда и то, что я веду себя очень хорошо.
Тереса Кампос: Это правда?
Рафаэль: Я очень за собой слежу.
Тереса Кампос: Ты следил за собой, ты работал, у тебя был плохой период.
Рафаэль: Плохой период, который я очень хорошо пережил.
Тереса Кампос: Я это знаю, я видела это очень близко. В те труднейшие моменты, которые закончились очень хорошо, ты говорил: «В сентябре я должен быть готов, потому что в сентябре я дебютирую». У меня это в голове не укладывалось. И я купила для тебя галстук в горошек, такой, какие тебе нравились. И в тот день, когда ты вернулся – в сентябре, как и надеялся...
Рафаэль: Ты помнишь, что там было еще много людей – Росио и кто-то еще. И мы сидели на таком же расстоянии: я в кресле, а ты напротив. И я начал говорить о том, что я собирался сделать (и что потом сделал). Но я рассказывал, что будет в сентябре, и ты не выдержала и крикнула мне «Замолчи!».
Тереса Кампос: Да-да, так как я суеверна...
Рафаэль: Конечно.
Тереса Кампос: ...то и сейчас, если, например, я говорю о вещах, которые меня волнуют, моя дочь говорит «Не рассказывай, потому что сглазишь». Не рассказывай – и не сглазишь.
Рафаэль: И как я тебе сказал, в сентябре я начал все с чистого листа в Сарсуэле.
Тереса Кампос: Я думаю, это был один из важнейших для тебя моментов, но также и для тех, кто любит тебя. То, как ты вышел на сцену, я не смогла забыть и никогда не забуду.
Рафаэль: Это был великий вечер, чудесный. Точнее – две недели таких ночей. Я ее вспоминаю как, пожалуй, самую историческую для меня ночь. Такую же хорошую, как первую в моей жизни, которая прошла в этом же театре.
Тереса Кампос: Ты впервые вышел на сцену в этом самом театре?
Рафаэль: Третьего ноября... много лет назад.
Тереса Кампос: Не будем считать годы.
Рафаэль: Это был день, когда у великого Антонио был день отдыха, и я провел в Сарсуэле мой первый концерт.
Тереса Кампос: Ты был совсем юным.
Рафаэль: Да. Я был мальчишкой. Но уже было видно, что дело пойдет.
Тереса Кампос: Я вспоминаю начало – у тебя всегда была эта мощь, этот голос, все. Но забавно, что когда после этого прошло достаточно много лет, и я старалась посмотреть тебя каждый раз, когда могла, я замечала, что все продолжаешь совершенствоваться. И ты научился вещам, которые в начале, наверное, не делал, и делал это так, как тебе представлялось нужным. Так что потом я подумала, что ты развиваешься.
Рафаэль: Дело в том, что годы многому научили меня. Например, отбрасывать вещи, которые мне мешают и в которых нет нужды, и подчеркивать те черты, что у меня хороши. Теперь я выхожу на сцену очень спокойно, шагая не спеша. Так можно сделать все гораздо лучше.
Тереса Кампос: Диск дуэтов уже вышел на рынок, но надо сказать, что потом будут гастроли.
Рафаэль: Да, есть уже подписанное турне, но дело в том, что мы ожидаем, когда заболеваемость немного снизится, и я смогу снова взяться за мое турне. Я должен был остановить мои гастроли в марте этого года. Меня попросили об этом после отлета из Мексики. Я был уже в Колумбии и мне позвонили из Испании: «Возвращайся сюда». Я прилетел тринадцатого или четырнадцатого числа, и нас всех разослали по домам.
Тереса Кампос: В самоизоляцию?
Рафаэль: Да, в самоизоляцию. Пришло лето, а мы по-прежнему сидели взаперти – по-другому, но все-таки взаперти. И так как моя мощь и желание заниматься делами не пропадают, я очень хорошо использовал это время. Я записал великолепный эффектный диск
Тереса Кампос: Он – чудо. Давай немного вспомни. Ванеса Мартин. Мы уже назвали Мануэля Караско. Алехандро Санс.
Рафаэль: Нет. Алехандро Санс записывался со мной, когда я праздновал пятидесятилетие.
Тереса Кампос: Пабло Альборан.
Рафаэль: И Пабло Лопес. Великий артист. Великолепный.
Тереса Кампос: Ты помнишь день, когда мы были у тебя в Майами, в доме, принадлежавшем Никсону или кому-то в этом роде.
Рафаэль: В Ки Бскайне.
Тереса Кампос: И ты тогда сказал мне: ты не повлияешь на твою подругу, потому что я хочу уехать жить в Хаен. Ты это помнишь?
Рафаэль: Нет. Но это меня не удивляет. Знаешь, становясь старше, мы очень тоскуем о местах, откуда мы родом. Каждый раз, приезжая в Андалузию, я обновляюсь.
Тереса Кампос: Это понятно.
Рафаэль: Я не скажу тебе, что уеду туда жить, но я достаточно сильно скучаю по ней.
Тереса Кампос: Но ты много времени провел в таком отдаленном месте.
Рафаэль: В Майами. Конечно, я скучал. По Испании вообще и по Андалузии в частности.
Тереса Кампос: Я помню, вы пережили там одно торнадо.
Рафаэль: Я, к счастью, его не видел, я был в Лос-Анджелесе. Это выпало Наталии и детям.
Тереса Кампос: Помнится, там был очень симпатичный пляж, и все пошло прахом.
Рафаэль: Это был смертельный удар, но в то время все было так хорошо организовано, что мы отстроили его заново. А теперь дома так уже не страхуют так, как раньше. Потому что знают, что налетит ураган и разорит тебя.
Тереса Кампос: В переживаемый сейчас момент все, особенно те, кому много лет (хотя мы отлично себя чувствуем)... извини, я говорила не о тебе... думают о том, что они утратят, и о том, что они не хотят потерять. И о том, что мы можем сделать, чем поспособствовать. Я думаю, что ты (так как ты артист, которым очень восхищаются) мог бы рассказать многим несознательным людям о том, что происходит, и о последствиях того, что они не соблюдают правила, которые надо соблюдать.
Рафаэль: Они в них не верят. А в тот день, когда они поверят, будет поздно. Так что об этом надо говорить этим людям. К счастью, есть множество людей, относящихся к этому серьезно. И мы, и они заботятся о себе. Но есть и другие – которые не верят. Молодежь, которой семнадцать-восемнадцать лет, говорит: меня это не коснется.
Тереса Кампос: Но может.
Рафаэль: Да, это может случиться и с тобой. Береги себя. Очень. Я не просто очень, ужасно берегу себя.
Тереса Кампос: Я тоже.
Рафаэль: Это надо делать. И не только ради нас: у нас есть дети, семья, и они не хотят, чтобы мы ушли.
Тереса Кампос: Если бы ты должен был выбрать три из твоих песен, то...
Рафаэль: Выбрать три?!
Тереса Кампос: Это трудно?
Рафаэль: Я не могу. Это невозможно. Их уже сотни.
Тереса Кампос: Но есть те, что публика знает, заводится...
Рафаэль: У зрителей в зависимости от возраста есть любимые песни, например, никогда не забудут Yo soy aquel.
Тереса Кампос: Mi gran noche.
Рафаэль: Balada de trompeta, Amor mío, Ave María, En carne viva, Qué sabe nadie – все эти вещи незабываемы для публики и для меня. Но у меня, к счастью, такое количество песен, что для меня невозможно выбрать несколько. Я предпочитаю ту, которую я исполняю в данный момент. Я отдаюсь ей душой и телом, и это – моя песня.
Тереса Кампос: Ты знаешь, по каким странам пройдет турне?
Рафаэль: Везде. Естественно, по Испании – от А до Я, и много раз. Я должен побывать в Мексике, в США.
Тереса Кампос: Ты также много раз ездил в Россию.
Рафаэль: Да. В последний раз я был там в начале прошлого года. Вроде бы в феврале прошлого года.
Тереса Кампос: Рафаэль: шестьдесят лет на сцене. Как всегда, для меня это роскошь - помимо дружбы, любви и всего прочего – смотреть в стоящую здесь камеру и говорить: напротив меня сидит Рафаэль. Знаешь, в эти у меня были подруги, которым я сказала, что придет Рафаэль. И они: Неужели он придет? Я сказала: Да, Рафаэль придет.
Рафаэль: Но ты расскажешь, что я хороший мальчик?
Тереса Кампос: Я не могу говорить о тебе никак, кроме как хорошо. Передай Наталии много поцелуев.
Рафаэль: Передам. Ты же знаешь, что в этом доме (который и твой дом) мы очень любим тебя.
Тереса Кампос: Я это знаю. Я тоже очень люблю вас. И давай, глядя друг другу в лицо, скажем, например, «Береги себя».
Рафаэль: Cuidate, amor mio!
Тереса Кампос: Рафаэль, любовь моя.
Рафаэль: Берегите себя.
Тереса Кампос: А с вами мы увидимся на следующей неделе.
Перевод Татьяны Орловой
Опубликовано 28.11.2020