Рафаэль в программе "Un dia de Lujo" с Поти Кастильо. 2022

рафаэль певец испания

RAPHAEL EN "UN DIA DE LUJO" CON POTY CASTILLO. 2022

27 октября 2022 года

Поти Кастильо: Привет, друзья! Сегодня у нас в Show Business большая программа, посвященная легенде эстрады, испанскому певцу Рафаэлю. Рафаэль - один из провозвестников романтической баллады в Испании, а также в испаноязычных странах. У него свыше пятидесяти миллионов проданных пластинок, успешная карьера, продолжающаяся больше шестидесяти лет. Сегодня он с нами в программе здесь, в Show Business.

рафаэль певец испания

(Рафаэль: Я никогда не любил оглядываться назад. Потому что для меня прошлого не существует).

Рафаэль: Мы давно не встречались.

Поти Кастильо: Да мне повезло работать с тобой в нескольких проектах. Ты меня плохо помнишь.

Рафаэль: Нет, я тебя помню, потому что ты очень высокий. Это твоя изюминка.

Поти Кастильо: Фернандо Ромай* тоже очень высокий.

Рафаэль: Я тоже помню его из-за этого.

Поти КастильоЯ хочу спросить о кое-чем из твоей жизни, чего публика не знает. Пока есть вещи, про которые мы не знаем. Ты начал петь в три года, а в девять лет стал победителем на чемпионате Европы в Зальцбурге как лучший детский голос Европы.

Рафаэль: Да, но об этом знают все. По крайней мере, люди моего возраста. Потому что об этом писали в книгах, это биографические данные.

(Текст по экрану: Рафаэль начал свою карьеру в девять лет)

Поти Кастильо: Я думаю, у тебя было самоощущение вундеркинда.

Рафаэль: Нет.

Поти Кастильо: Правда нет? Расскажи мне.

Рафаэль: Потому что я не выдающийся мальчик.

Поти Кастильо: Ты мальчик. Может, и не выдающийся.

Рафаэль: Я и не мальчик, потому что я уже не в том возраст, и не выдающийся. Я – артист, работающий, помимо прочего, в жанре «певец». Но я предпочитаю, чтобы меня классифицировали как артиста. Я претендовал на это всю свою жизнь. Я очень обычный человек, очень трудолюбивый. Мне выпала большая удача – публика приняла меня, когда я был ребенком. И я имею удовольствие работать в области, которая мне нравится. Это самое лучшее в мире. Потому что у тебя все получается легче, ведь тебе это нравится.

Поти Кастильо: А тебе нравится быть с нами?

Рафаэль: Да.

Поти Кастильо: За спиной великого певца стоит композитор?

(Текст по экрану: На протяжении его карьеры Рафаэль пользовался поддержкой великих композиторов)

Рафаэль: Нет. Я никогда не умел сочинять музыку, но я говорил, как это надо делать.

Поти Кастильо: То есть, чего ты хочешь.

рафаэль певец испания

Рафаэль: Да, это мне удавалось достаточно хорошо. Но я не знаю музыки, хотя в детстве я проходил сольфеджио, чтобы петь. Но я даже не играю на гитаре. Сегодня все умеют играть на гитаре – хотя бы несколько аккордов, чтобы порисоваться на празднике. Это никогда не привлекало моего внимания, я никогда не хотел этого. Возможно, дело в том, что я не хотел занимать мои руки. Это понятно. Если у меня будут заняты руки – как я буду петь? Я не могу петь, если у меня заняты руки. Я думаю, я не могу играть ни на одном инструменте, так как это меня не интересует. Почему? Потому что они занимают руки.

Поти Кастильо: Когда я думаю об Escándalo, мое внимание привлекает одна вещь. О чем думал Вилли Чирино, когда писал Escándalo?

Рафаэль: Как мне говорили, эта песня появилась из-за пари между Вилли и... э-э-э кубинкой... Ольгой Гильот. Я был на ее концерте (я ее вечный поклонник), и кто-то сказал: «Как жаль, что он не петрит в рэпе». Чирино сказал: «Что?».- «Он, например, не споет рэп» (он был моден двадцать лет назад). И он ответил: «Рафаэль? Он споет все, что ему дадут». – «А рэп – нет» - «Как это нет?». И Вилли Чирино написал для меня EscándaloЯ пришел в студию, он дал мне мелодию, я записал ее – и вот вам номер один.

(Текст по экрану: Рафаэль рассказывает нам о своей знаменитой песне Escándalo)

Поти Кастильо: Ты знаешь, что я ставил для тебя танцевальный номер?

Рафаэль: Несколько раз.

Поти Кастильо: Ее премьеру мы проведи в передаче Ньевес Эрреро на Antena3 в Бенидорме – и ты меня не помнишь? Мы ее рекламировали, Ньевес представила тебя.

(Текст по экрану: Поти довелось поставить хореографический номер для выступления Рафаэля)

Рафаэль: Это было в круглом зале?

Поти Кастильо: Думаю, это был Benidorm Palace. Это было чудесно - станцевать эту песню. Ты так энергично двигался в танце... Я это никогда не забуду. Какие у тебя отношения с социальными сетями?

Рафаэль: Хорошие.

Поти Кастильо: Если мне нравится пост Raphael official, я ставлю «лайк», у тебя пятьсот тысяч подписчиков, и я один из них.

Рафаэль: Спасибо. Но мне нравится говорить им в сетях «Доброе утро» - вот и все отношения.

Поти Кастильо: Мне кажется, если бы ты реагировал на все артистов, это было гигантский объем работыСлова в песне Мануэля Алехандро Yo soy aquel изменились?

Рафаэль: Нет. Но пою еще иYo sigo siendo aquel Перелеса.

Поти Кастильо: Есть небольшое изменение текста Мануэля Алехандро. А ты не думаешь снова спеть Escándalo, чтобы мы поставили хореографический номер? Или нет? Не думаешь.

Рафаэль: Нет. Но если ты хочешь...

Поти Кастильо: Это мечта моей жизни.Ты чего-нибудь боишься?

Рафаэль: Если я скажу тебе, что нет, я солгу. Но не таких вещей... я не боюсь умереть.

Поти Кастильо: Ты не боишься смерти?

(Текст по экрану: Один из главных страхов Рафаэля – попасть в какую-нибудь аварию, после которой он останется обездвиженным)

Рафаэль: Нет. Но превратиться в развалину – да. Упасть, пережить аварию... я опасаюсь таких вещей. Это значит изменить стиль существования, образ жизни... Нет, я бы не смог это вынести.И публика увидит, что у меня проблема. Это единственное, чего я боюсь – остаться инвалидом.

Поти Кастильо: Меня поражает, что звезда твоего уровня так привязана к семейной жизни. Ты такой семьянин.

Рафаэль: И моя жена тоже. И дети.

Поти Кастильо: Всю жизнь вы ездили по миру всем табором.

рафаэль певец испания

Рафаэль: Мы странствовали впятером, пока однажды моя жена (единственный в нашем доме благоразумный человек) не сказала мне: «Продолжай заниматься своим делом, а я еду домой». Я потратил уйму денег на полеты туда и обратно.

(Текст по экрану: Рафаэль больше пятидесяти лет состоит в браке с Наталией Фигероа)

Поти Кастильо: Понятно - чтобы побыть с семьей.

Рафаэль: К счастью, было много случаев, когда мне удавалось находиться с семьей в моменты, когда я должен был присутствовать. Это чудесно, что я мог быть с ними.

Поти Кастильо: Тебе еще надо что-нибудь сделать?

Рафаэль: Да. В планах всегда что-то есть, и ты не всегда вспоминаешь, что это надо выполнять. Но я сделал много. Но конечно – мне осталось кое-что, что надо сделать. Про что-то я знаю, что я никогда не буду этим заниматься.

Поти Кастильо: Скажи, что это? Это не выйдет за эти стены.

Рафаэль: Нет. Я хотел бы снова взяться за «Доктор Джекиль и мистер Хайд», но я уже не в том возрасте. Есть что-то, что хотел бы еще раз повторить.

(Текст по экрану: Одно из дел, за которые Рафаэль хотел бы снова взяться – это вернуться в игре в театре)

Поти Кастильо: Ты на своей вершине можешь кем-нибудь восхищаться?

Рафаэль: Да. Многими.

Поти Кастильо: Есть какой-нибудь певец, кем ты восхищаешься?

Рафаэль: Их много. Этот также зависит от эпохи. Я могу говорить о Карлосе Гарделе, Марио Ланца, Доменико Модуньо, о Мине, Пиаф и Лоле Флорес.

Поти Кастильо: Ты знаешь, что большой процент нашей аудитории – очень молодые люди, которые каждую неделю смотрят нас с огромным энтузиазмом, и наверняка ни один из них не знает названных тобой имен. Подкорректируй список.

(Текст по экрану: Рафаэль очень восхищается Пабло Лопесом, которые создал для него альбом «Victoria»)

Рафаэль: Делать рекламу? Назвать современных артистов? Один из них работал со мной и сделал фантастически хороший диск – это Пабло Лопес. Я узнал о Пабло благодаря телевидению. Когда я возвращаюсь домой, то, поприветствовав всех, сажусь к телевизору. А там пел Пабло. И играл на рояле. Я смотрел, и меня зацепил его способ обращаться с песней, это мне больше всего нравится в артистах – певцах и певицах. И в голове у меня тут же пронеслось: «Этот парень должен написать мне песни». Прошло какое-то время, лет шесть, и меня ему представили, мы познакомились, я к тому времени следил за его дисками. Я занимался альбомом Sinphónico, одним, другим, а потом сказал себе: «Теперь пришло время для Пабло». Я дал указание, и меня представили ему у него дома. Мы уже были друзьями, пели в одних спектаклях, хотя и не встречались. Я сказал: «Ты сделаешь для меня диск? Целиком?». Обычно ты берешь у авторов по одной песне, чтобы представить в творческом плане несколько человек. А тут с одной стороны такая ответственность и такая радость: этот сеньор просит у меня целый диск.

Поти Кастильо: Ты знал, что с Пабло это пройдет?

Рафаэль: Да. Не знаю, почему. Есть артисты, которые мне нравятся, и те, что нравятся меньше. Все подряд не могут нравиться. Я знал, что этот способ выражать себя, играть на рояле... что это сработает. И сработало. Это было сложно для тех, кому выпало несчастье не уметь писать песни. Я не композитор.

Поти Кастильо: Ты рисуешь.

Рафаэль: Это другая работа. Я не умею сочинять.

Поти Кастильо: Ты их поешь и рассказываешь.

Рафаэль: Да, я но не могу их создавать. И я к этому не привык, у меня всю жизнь был Мануэль Алехандро и Пералес, чудесные авторы, которые писали для меня. Все это сложно. Но так как мне нравится работать с молодыми и современными людьми, я сказал «вот этот».

Поти Кастильо: Ты всегда можешь заказать одну-две песни.

рафаэль певец испания

Рафаэль: Да, на пробу, Может, это логично.

Поти Кастильо: Ты такой храбрец. Ты из Бильбао?

Рафаэль: Нет, я андалузец.

Поти Кастильо: Из Линареса. И он тоже.

Рафаэль: Из Малаги.

Поти Кастильо: Но такой подход: «Парень, сделай мне диск!» Целиком.

Рафаэль: Примерно так.

Поти Кастильо: Покопайся, нет ли упоминаний о басках в твоей семейной истории. Такой гонор...

Рафаэль: Это то хорошее, что есть в нашей профессии. Когда тебя что-то интересует, ты можешь делать то, что тебе хочется, и высшего качества. То, что разрешает тебе публика. Потому что публика командует и позволяет тебе что-то делать. Если ты даешь спектакль, и театр заполнен, а люди приходят и приходят, то это потому, что им нравится.

(Текст по экрану: За шестьдесят с лишним лет на эстраде Рафаэль спел для миллионов людей во всем мире)

Поти Кастильо: Если, когда я смотрю телевизор, я увижу программу с Рафаэлем и отключу звук, я с невероятным вниманием буду смотреть, что происходит. Ты нетипичный певец.

Рафаэль: Совершенно нетипичный.

Поти Кастильо: И это хорошо. Без звука, без музыки ты удерживаешь внимание телезрителей. Как это возможно? Какое чудо!

Рафаэль: Как я говорил в начале этой беседы: чтобы добиться взаимопонимания с режиссерами, я им пояснял, что просто надо включать ту камеру, куда я смотрю.

Поти Кастильо: Так никто не делает. Ты очень заботишься о себе?

Рафаэль: Нет. В каком смысле:

Поти Кастильо: Объясняю.Я в силу моей профессии много лет забочусь о себе – диеты, режим...

Рафаэль: В этом смысле – да.

Поти Кастильо: Сколько продолжаются твои концерты?

Рафаэль: Два с половиной часа.

Поти Кастильо: И ты ни разу не садишься на стул. Ты протаптываешь тропинки на сцене. расхаживая туда-сюда. Как ты остаешься таким молодым, таким энергичным, в такой хорошей форме.

Рафаэль: Молодой - это слово сто лет говорят не обо мне.

Поти Кастильо: Даже когда ты поешь? Ты не говорил: какой я молодой!

Рафаэль: К счастью, я хорошо себя чувствую. Особенно после ужаса, пережитого двадцать лет назад. Это была моя великая ночь.

(Текст по экрану: В его возрасте у Рафаэля отличное здоровье и физическая форма)

Поти Кастильо: Общаться с тобой – это открывать для себя новое. Соловей, у которого столько премий и дисков... для тебя пришлось изобретать новый диск, потому что золотого было мало. И платиновых тоже.

Рафаэль: Они не из серебра, и не из золота или платины. Это просто нарисовано.

Поти Кастильо: Для Рафаэля придумали урановый диск.

(Текст по экрану: В 1982 Рафаэль получил Урановый диск за продажу 50 миллионов копий его альбома «Raphaelayerhoy siempre»)

Рафаэль: Ну, не только для меня одного. А теперь их не дают. Такие давали за пятьдесят миллионов проданных пластинок, а теперь никто столько не продает. Так что их отменили.

Поти Кастильо: Первым стал Рафаэль, потом Майкл Джексон, и Queen.

Рафаэль: Нет. Queen, Майкл Джексон, а я был третьим.

Поти Кастильо: Для тебя порядок ничего не значит?

Рафаэль: Называй в каком хочешь порядке.

Поти Кастильо: Для меня и всех друзей, которые нас смотрят, ты – номер первый во всем мире. Пятьдесят миллионов пластинок, сеньоры. Пришлось изобрести новую премию. Рафаэль, Майкл Джексон, и Queen...

Рафаэль: Я имел честь выйти на сцену на следующий день после Майкла Джексона.

Поти Кастильо: Как платят за диски? Что ты получаешь?

Рафаэль: Гонорар.

Поти Кастильо: Роялти? Диск продан – получено евро.

Рафаэль: Это зависит от вида моего контракта. Я получаю гонорар другим образом, потому что я – продюсер.

Поти Кастильо: Всегда или иногда?

Рафаэль: Нет. Наступил момент, когда я решил, что мое должно быть моим. У меня не было никого, кто рискнул бы своими деньгами. Я очень скромный человек, я не могу сказать кому-то: сделай для меня это, потрать деньги – а вдруг потом не выйдет. Если получится – какая радость. Если не выйдет - ну ничего.

Поти Кастильо: У тебя никогда не получалось плохо.

Рафаэль: Ну, иногда что-то было лучше, чем другое.

Поти Кастильо: Не обманывай меня.

Рафаэль: Порой одно лучше, другое хуже.

Поти Кастильо: Плохого не было.

Рафаэль: Плохого - нет.

Поти Кастильо: А каково быть влюбленным?

Рафаэль: Это... быть. Это идеальное состояние мужчины и женщины. И особенно – если делать то, что ты хочешь сделать. И если к тому же это получается хорошо...

Поти Кастильо: Estar enamorado es (быть влюбленным – это...).

Рафаэль: У меня есть другая песня - Estuve enamorado de ti (Был я в тебя влюблен, но).

(Поти Кастильо напевает)

Рафаэль: Ты знаешь все слова. Ты бы выиграл, потому что я забываю слова песен.

(Рафаэль и Поти рассуждает о том, надо ли быть фанатом, чтобы брать интервью, и Рафаэль вспоминает, что были случаи, когда он спрашивал себя «Что я здесь делаю?», так как чувствовал, что собеседник придушил бы его)

Поти Кастильо: Сегодня я получил подарок, моя профессия иногда их преподносит. Я в ней много лет и мне удалось сделать много. Я, как и ты, очень трудолюбив.

Рафаэль: Это заметно. Такое не скроешь. Поэтому у тебя такое признание.

Поти Кастильо: Сейчас я чувствую себя немного лучше, чем в начале, потому что ты меня не вспомнил.Я говорил с тобой про Escándalo в Бенидорме, и ты вспомнил лишь, что там был круглый зал. Сейчас я успокоился. Это были такие ожидания: ты должен поставить номер для Рафаэля... Ты помнишь Хоакина Марторея?

Рафаэль: Да.

Поти Кастильо: Он сказал: «Поти, соберись, приезжает Рафаэль, ты должен сделать номер для Рафаэля» У меня сердце из груди выскакивало.

Рафаэль: Теперь все выяснилось.

Поти Кастильо: Я получил твое признание.

Рафаэль: Я больше не могу вернуться в Бенидорм.

рафаэль певец испания

Поти Кастильо: Ты пришел и победил.

Рафаэль: Да.

Поти Кастильо: С какой песней?

Рафаэль: Llevan. Победил я с несколькими песнями, но первую премию получила LlevanВторую премию – Quisiera, третью - Cada cual, и пятую - A pesar de todo. И мне дали самое интересное - пятьдесят тысяч песет, первую премию за лучшее исполнение, которая была мне нужна, чтобы купить жилье.

(Текст по экрану: Рафаэль получил в нескольких категориях первое место не фестивале в Бенидорме)

Поти Кастильо: За пятьдесят тысяч песет?

Рафаэль: Нет. Это пошло только на вход.

Поти Кастильо:  На половичок?

Рафаэль: Нет, Вход в банковскую учетную запись.

Поти Кастильо: И у тебя оказалось пятьдесят тысяч песет.

Рафаэль: Нет, я отдал их за квартиру. Но я начал все с чистого листа, без долгов. В этом доме на первом этаже жил Пако Гордильо. мой менеджер, второй взял я, а на седьмом жил Мануэль Алехандро. Весь клан. На улице Карлоса Мауррас в районе Corea* (Корея). Напротив метро Куско, у Пасео Кастельяна. Его называли Корея, потому что там было много филиппинцев**.

(Текст по экрану: Рафаэль жил в одном доме с его менеджером Пако Гордильо и великом композитором Мануэлем Алехандро)

Поти Кастильо: Это респектабельный район.

Рафаэль: И сейчас, и тогда тоже.

Поти Кастильо: И это стоило пятьдесят тысяч песет?

Рафаэль: Это было начало. За право войти. Я не помню точно, сколько это стоило.

Поти КастильоЗа ключи.

Поти Кастильо: Что ты думаешь о телевизионных талантах?

Рафаэль: Я ничего не имею против них, потому что мы должны находить новый материал. Когда я был ребенком телевидения не было, но были и радиопередачи Энкарны Санчес и других. 

Поти Кастильо: Тогда миллионы людей слушали радио.

Рафаэль: И была программа Conozca tus vecinos. И я звонил им каждое утро, пел, и мне всегда доставалось сто песет. А радиоведущие говорили «когда будешь звонить на следующей неделе, измени имя». А так как лицо там не показывали, я назывался другим именем - и все получалось. Я звонил им два или три месяца.

Поти Кастильо: Кстати об имени. В начале твоей карьеры ты стал называть себя Raphael. Через «ph».

(Текст по экрану: Рафаэль рассказывает о происхождении его артистического имени)

Рафаэль: Потому что «ph» – это «f». Так пишется на всех языках – английском, французском, немецком. Через «ph. А «f» не существует, она «немая»***. А Пако Гордильо тогда сказал мне: Ниньо, тебе грозит одна опасность я тебе объясню. На твоей родине тебя будут назвать «Рапаэль». Но никто меня так не называл. Только один человек, он говорил мне «Мой Рапи». Это Росио Хурадо.

Поти Кастильо: Росио Хурадо назвала тебя «Рапаэль»?

Рафаэль: Нет, «Рапи».

Поти Кастильо: «Рапи» звучит нежнее. Ты записывался в фирме Philips?

рафаэль певец испания

Рафаэль: Да. Это имя появилось оттуда. Когда я ехал на пробу в Philips, я еще был просто Рафаэлем, но это выглядело коротковато. Не знаю, почему, но я спросил «Слушай, Пако. почему там написало «Пилипс», а читается «Филипс»? – «Ну ты невежа необразованный. Ведь «ph» – это «f». И если ты используешь «ph» вместо «f», твое имя смогут прочесть во всем мире. А в том виде как сейчас – нет. Буква «f» не произносится, она не существует». И я сказал... Нет, не сказал, подумал «Вот оно! В имени будет на одну букву больше, чем с одной «f». Мой отец разозлится – почему я не добавил «Мартос». Вот так оно возникло.

Поти Кастильо: Как это выглядело бы: ты известный во всем мире певец, а в твоем имени есть «немая» буква.

(Рафаэль поет Cierro mis ojos)

Поти Кастильо: Как бы ты хотел, чтобы тебя вспоминали?

Рафаэль: Вспоминать меня? Сейчас – никак, никоим образом. Давай не будем говорить об этих вещах. Я еще не хочу умирать,

Поти Кастильо: Я не говорю «умирать», потому что ты живой.

Рафаэль: Вот поэтому. Будь позитивным, парень.

Поти Кастильо: Ты столько сделал, столько прожил, ты так популярен, так любим. Я бы не смог упомнить, сколько про тебя написано. Я не говорю о конкретном месте.

Рафаэль: Меня это не волнует.

Поти Кастильо: Не отправляй меня в холмы Убеды.

Рафаэль: В холмы Убеды?

Поти Кастильо: Это рядом с твоим домом****. Рафаэль, нам пора уходить.

Рафаэль: Но мы еще встретимся.

Поти Кастильо: Правда?

Рафаэль: Да. Я не могу даже сказать, в какой стране я буду, но давай условно договоримся.

Поти Кастильо: В самом деле?

Рафаэль: Мы конечно снова увидимся. Я не ухожу туда, о чем ты говорил перед этим.

Поти Кастильо: Пусть это с тобой не случится. И со мной.

Рафаэль: И когда я приеду в Мадрид петь, мы...

Поти Кастильо: Как я говорил, это для меня подарок – сидеть и разговаривать с тобой.

Рафаэль: Ты видел мой документальный фильм?

Поти Кастильо: Нет. Я ходил посмотреть Битлз.

Рафаэль: Это тоже неплохо.

Поти Кастильо: Но говорят, он хорошо сделан. Это - ты.

Рафаэль: И это не последнее, что я сделал. Мне понравился этот опыт.

Поти Кастильо: Пообещай мне одну вещь, до того как я скажу, чего я хочу. Будь смелым и пообещай это. Если когда-нибудь тебе придет в голову, что ты хочешь сделать диск, чтобы танцевать под него, ты не позвонишь мне?

Рафаэль: А, чтобы поставить хореографическую часть?

Поти Кастильо: Как ты на это смотришь?

Рафаэль: Хорошо.Но я много не получу.

Поти Кастильо: Нет, об этом поговорим потом. Но ты позвонишь? Иначе я погублю свою карьеру.

Рафаэль: Я тоже не хочу, чтобы ты ее погубил.

Поти Кастильо: Хорошо.

Рафаэль: Пока.

Поти Кастильо: Могу я обнять тебя?

Рафаэль: Даже два раза.

рафаэль певец испания

Поти Кастильо: Тысяча раз спасибо.

Рафаэль: Это было настоящее удовольствие. И мы увидимся.

Поти Кастильо: Пойдем. Мы с тобой примем немного....

Поти Кастильо: Мы заканчиваем сегодняшнюю передачу самым элегантным способом, какой можно вообразить – видеоклипом Рафаэля и Мануэля Карраско «Me olvidé de vivir». Но я обещаю, что вас я не забуду. До скорой встречи.

Show Business TV en Antena 3 Internacional
27.10.2022
Перевод Р.Марковой
Опубликовано 02.11.2022

Примечания переводчика:

* Фернандо Мануэль Ромай Перейро (1959) - испанский баскетболист, его рост 213 см.

** Corea - название здания, состоявшего из нескольких блоков с большим внутренним пространством, где располагались тренажерный зал, бассейн и т.п.; оно происходит от его первых обитателей: граждан США, приехавших в Испанию после Корейской войны. Оно занимает целый жилой квартал по улице Пасео-де-ла-Кастельяна (номера с 198 по 208) и выходит на улицы Феликса Буа, доктора Флеминга и Карлоса Маурраса. Таким образом, квартира Рафаэля находилась в южном крыле дома. Здание было завершено в 1954, а к концу ХХ века было частично снесено и перестраивалось до 2009, так как жильцы болели алюминозом легких.

*** Ошибка не очень подкованных я языкознании Пако Гордильо и Рафаэля: для записи звука «ф» в европейских языках в большинстве случаев используется именно «f», а «ph» употребляется достаточно редко, так что «Rafael» точно было бы прочитано как «Рафаэль», а вот «Raphael» где-то могло вызвать недоумение. А в испанском буква «h» как раз не произносится никогда, она, как говорит Рафаэль, «немая», поэтому для испанца средней образованности «Raphael» - действительно то же самое, что «Rapael» - «Рапаэль».

**** «Отправиться на холмы Убеды» говорят о человеке, который отклонился от темы и описывает ненужные детали, увиливая от прямого ответа. Выражение появилось в 1233, когда в городе Убеда шла битва между христианами и мусульманами, а части под командованием Альваро Фанеса исчезли и появились уже после боя, сказав, что «заблудились среди холмов Убеды». Убеда находится в 30 км от Линареса.



Комментарии


 Оставить комментарий 
Заголовок:
Ваше имя:
E-Mail (не публикуется):
Уведомлять меня о новых комментариях на этой странице
Ваша оценка этой статьи:
Ваш комментарий: *Максимально 600 символов.