Рафаэль в Подкасте WiZink Center с Пас Апарисио. 2023
RAPHAEL EN EL PODCAST DEL WIZINK CENTER CON PAZ APARICIO. 2023
2 октября 2023 года
Пас Апарисио (директор WiZink Center): Не знаю, как вам его представить...
Рафаэль: Меня зовут Рафаэль.
Пас Апарисио: Я – Пас. Спасибо, что пришел к нам.
Рафаэль: Вот мы и представились.
Пас Апарисио: Сегодня очень волнующий день для меня и всей команды WiZink Center, потому что нам повезло, что концерт с номером «тысяча» в этом священном здании выпал на долю Рафаэля, который, как я полагаю, человек, который...
Рафаэль: Он выпал на вторник и среду.
Пас Апарисио: К семи дням, которые уже есть в неделе, надо добавить восьмой, который называется «Рафаэль».
Рафаэль: Мне это будет очень приятно.
Пас Апарисио: Рафаэль не только друг, он - лучший артист Испании, и его выход на сцену в декабре станет его пятнадцатым выступлением в WiZink Center. И я полагаю, что он – человек, который лучше всего расскажет об этом зале.
Рафаэль: А с чего бы я стал говорить плохо? Для этого нет причин. В нем потрясающая акустика, приходящая сюда публика чудесна – по крайне мере, когда это касается меня. И все вы - ребята на все сто. Так что я волей-неволей должен говорить о нем хорошо.
Пас Апарисио: Мы говорим «тысячный концерт», это отпад. И мы видим, что он пришелся на твое выступление. Может ли произойти что-либо более приятное, чем это? И Роса сказала тебе об этом. А что ты думаешь в эти минуты?
Рафаэль: Мне не хотели говорить об этом заранее. Думаю, мне сказали об этом три месяца назад. И я подумал: какая чудесная случайность. Тысячный концерт. Хорошо бы провести и двухтысячный. Для меня это был бы хороший знак. Это было бы чудо. Но чудеса тоже случаются.
Пас Апарисио: Думаю, двухтысячного не будет, но другая круглая цифра, скажем, тысяча сто, вероятна. Ты приходишь каждый год провести два концерта, как ты привык, так что мы дойдем до этой цифры. А почему это всегда декабрь и всегда два концерта?
Рафаэль: Почему всегда? Потому что ты делаешь это один раз и тебе нравится, и сам того не желая (или желая этого интуитивно) ты говоришь: «Поставьте меня на такие-то числа. В Нью-Йорке – на такую-то дату». Всегда есть свои резоны. Потому что в другие сезоны в эти дни в Нью-Йорке у тебя был большой успех, потому что Мексика всегда ждет меня в мае... А в Мадриде я всегда оказываюсь в Рождество. Но теперь будет два концерта: один весной, один зимой. На любой вкус.
Пас Апарисио: Этот человек выматывает всех нас. Его пробы звука очень продолжительные, его концерты длятся три часа, а теперь он заявил представителям RLM, что хочет концерт весной.
Рафаэль: Конечно.
Пас Апарисио: Почему весной?
Рафаэль: Потому что это весна.
Пас Апарисио: И потому что у тебя день рождения.
Рафаэль: Точно. И если он пройдет в мой день рождения, это будет суперски. Я не испытываю неудобства, называя свой возраст. Мне исполнится восемьдесят один год.
Пас Апарисио: При планировании тысячного концерта нам пришла в голову одна идея, и капитаном должен стать ты, иначе и быть не может. И это будет одно из самых лучших шоу, устроенных в этом зале. Ты откроешь выступление ста новых музыкальных групп, которое продлится много часов. Двадцать четвертого и двадцать пятого октября мы открываем зал, чтобы на эту сцену, которая так тебе нравится, вышло сто дебютантов, которые будут петь без перерыва. Ты дашь стартовый выстрел. Что бы ты, с твоим опытом, сказал этим музыкантам? Там будет много артистов, мечтающих когда-нибудь добиться аншлага в WiZink.
Рафаэль: Ты сказала самое главное – мечтать. Потому что без надежды лучше не браться за дело. Но если она есть, я уверен, вы исполните свои мечты.
Пас Апарисио: Что значит выступать в WiZink Center?
Рафаэль: С моей точки зрения на эстраду сейчас это лучший зал в этой стране. Я видел сцены в разных местах мира и на протяжении многих лет, и WiZink – идеальное место для твоей великой ночи. Это я рекламирую одну из моих песен. Она – чудо. Потому что 1533 года назад я спел ее в моем фильме «Пусть говорят». У Мануэля Алехандро не было вещи, подходящей по стилю к фильму, но я услышал песню Сальваторе Адамо, и выбрал ее. Рафаэль де Леон написал для меня новые слова, и она имела огромный успех. Но с течением лет она, естественно, отошла на второй план, как все хиты, заняв более скромное место. Но внезапно она снова вернулась, и в мире нет места, где бы она не звучала.
Пас Апарисио: Нет праздника, где бы под нее не танцевали.
Рафаэль: Ни свадьбы, которая бы обошлась без нее. Она подходит для всего.
Пас Апарисио: В декабре мы снова услышим ее. Ты не считал, сколько концертов ты провел?
Рафаэль: Ну, моему секретарю достаточно просмотреть мое досье, и он назовет цифру.
Пас Апарисио: Когда ты выходишь на такую сцену, на особенный концерт, ты волнуешься?
Рафаэль: Я не волнуюсь. Да, в начале моей карьеры я очень нервничал, и первые четыре-пять песен шли туго, и это было достаточно плохо. Но мне провели трансплантацию, изменившую мой образ жизни и мыслей, и теперь я выхожу на сцену со спокойствием (как твое имя*), с упованиями, с настроем на то, что мы будем получать удовольствие. Мне нравится находиться на сцене, я чувствую любовь и поддержку публику – чего еще я могу требовать?
Пас Апарисио: У тебя есть какие-то ритуалы перед выходом на сцену?
Рафаэль: Я не разговариваю. Я не болтун. И дома я не пою – только на репетиции, разучивая песню. Раньше я так поступал, пока не понял, что все, сделанное для себя, я потом не делаю на сцене. Некоторые певцы отрабатывают высокие звуки, чтобы проверить себя и потом выходят и берут одну-две высокие ноты. Но если ты поешь три часа, и нет никого, кто бы помог тебе, ты не будешь делать этого заранее, чтобы не утомить голос.
Пас Апарисио: У тебя избыток энергии.
Рафаэль: Если ее слишком много, я приберегу ее для следующего дня. Но не стану репетировать до упада. Надо расслабиться и получать удовольствие.
Пас Апарисио: Ты когда-нибудь забывал слова песен на сцене?
Рафаэль: Я – мастер. В этом плане я мастер придумывать слова.
Пас Апарисио: Это незаметно.
Рафаэль: Дело в том, что я произношу их очень уверенно, и люди говорят: «Наверно, должно быть так». Я могу перепутать слова, но они всегда связаны с тем, о чем я пою. Так что публика не замечает ничего странного.
Пас Апарисио: А если супер-поклонники заметят это?
Рафаэль: Ну, есть и люди, которые видят меня в первый раз. И, к счастью, они выходят покоренными.
Пас Апарисио: Финалы твои концертов – это всегда апофеоз. И все уходят с счастливыми лицами.
Рафаэль: Это правда. И они, и я, в свою очередь.
Пас Апарисио: Что ты делаешь перед концертом? Ты обедаешь с семьей, ешь в одиночестве, устраиваешь сиесту и спишь?
Рафаэль: В турне я ем без семьи. В Мадриде я обедаю, конечно, с моей женой, иногда с кем-то из детей. И да – могу прилечь на сиесту. Но спать не обязательно – я один часок молчу, расслабляюсь.
Пас Апарисио: А после концерта ты ужинаешь, уходишь домой упасть пластом, потому что ты вымотан?
Рафаэль: Нет, я не ужинаю, потому что диафрагма перенапряжена, и этого лучше не делать. Я откладываю это на следующий день.
Пас Апарисио: Ты расслабляешься, ложишься в постель – и спишь хорошо?
Рафаэль: Да.
Пас Апарисио: У тебя нет выброса адреналина, возбуждения?
Рафаэль: Бывает. Но я сплю очень хорошо.
Пас Апарисио: А что говорят о концертах твои внуки? Они бранят тебя: «Дедушка, это не надо» или «Этого танца не надо»?
Рафаэль: Они называют меня по имени.
Пас Апарисио: Они называют тебя «Рафаэль»? Это очень современно, как здорово.
Рафаэль: А как им меня называть?
Пас Апарисио: Ну, я бабушку называю бабушкой.
Рафаэль: Нет, они называют меня Рафаэлем, но по-разному. Кто-то называет меня «Пепель». То, что я дедушка, очевидно, но незачем говорить это целыми днями. Ведь я - Рафаэль.
Пас Апарисио: Тебя когда-нибудь ругали? «Рафаэль, не танцуй так». «Мне не нравится, как ты исполняешь эту песню». Они не критиканы?
Рафаэль: Наталия мне рассказала, что однажды в Мексике, в Пуэбле, мой сын Мануэль, который играл с матерью за кулисами, увидев, как я работаю с пончо, исполняя, не помню уже, что именно, сказал: «Ой, папа будто с ума сошел». Он всегда прав.
Пас Апарисио: Кого ты бы хотел увидеть в публике на этом тысячном концерте? Какого-нибудь уже ушедшего писателя, музыканта, художника, родственника? Кого-то, кем ты восхищаешься? На кого бы ты хотел взглянуть и сказать: «Упс, смотрите, кто тут»?
Рафаэль: Я могу назвать тебе много артистов, которых хотел бы увидеть, но многих уже нет. Так что лучше не играть такими вещами, потому что если я их замечу, я отдам концы. На моих концертах я всегда хочу видеть публику.
Пас Апарисио: Это самое лучшее. Ты что-нибудь видишь со сцены? Лица зрителей?
Рафаэль: Лица – нет. И да. Это зависит от освещения. Но есть волшебные для меня моменты, когда я наклоняю голову. И поднимая вверх глаза, я отлично вижу всех-всех-всех. Я вижу лица.
Пас Апарисио: С каким зарубежным артистом ты бы хотел выйти на сцену? Спеть дуэтом?
Рафаэль: Я делал это со многими. Я бы хотел спеть с Дином Мартином.
Пас Апарисио: Ты споешь с кем-нибудь дуэтом в декабре? У тебя будут гости в это день?
Рафаэль: Нет. Для этого всегда нужна причина. Они приходят не для того, чтобы заполнить время – использовать их для этого, на мой взгляд, некрасиво. Я бы пригласил Пабло Лопеса.
Пас Апарисио: Он всегда с тобой, приглашаешь ты его или нет.
Рафаэль: Да – или как композитор, или играет на рояле. Или кричит мне из зала.
Пас Апарисио: Вы сделали потрясающий диск.
Рафаэль: И мы занимаемся другим диском.
Пас Апарисио: И ты никогда не остановишься?
Рафаэль: А с какой стати? Ну, если только займусь кино.
Пас Апарисио: Вы записываете диск? Ты можешь сказать, когда он появится?
Рафаэль: Пока нет. Но через несколько дней смогу. До того, как шестнадцатого декабря я буду петь здесь.
Пас Апарисио: Я очень взволнована и довольна. Не знаю, получилось у нас хорошо или плохо. Но это было чудесно. Это словно сон. Черт побери, это тысячный концерт.
Рафаэль: Вы не останавливаетесь.
Пас Апарисио: Мы не останавливаемся. Роса меня будет ругать, но я скажу - у нас уже запланированы два дня в 2024. И надо подумать насчет пятого мая.
Рафаэль: У меня есть идея. Но я не могу озвучить ее здесь. Потому что если ты потом скажешь мне «нет», нас никто не поймет.
Пас Апарисио: Мне было очень приятно. Большое спасибо.
Рафаэль: Мне тоже. Ведь я нахожусь во втором моем мадридском доме. И тут нет внуков.
Пас Апарисио: Но здесь много народа, который тоже надоедает. Это шутка. У нас чудесная команда.
Рафаэль: Она мне не мешает.
Пас Апарисио: Сколько у тебя внуков?
Рафаэль: Восемь. Самой старшей двадцать, младшему – семь лет.
Пас Апарисио: Они все придут шестнадцатого декабря?
Рафаэль: Про того, которому семь лет – не знаю. Но почти все. Те, кто находится тут. Потому что кое-кто учится за границей.
Пас Апарисио: Мы снова с радостью увидимся здесь шестнадцатого декабря – в пятнадцатый раз. И я знаю, что ты нас не разочаруешь.
Рафаэль: Я буду здесь до дня Д, до самого финала.
Пас Апарисио: Было очень приятно.
Рафаэль: Спасибо.
El Podcast del WiZink Center
02.11.2023
Перевод Татьяны Орловой
Опубликовано 03.11.2023
Примечание переводчика:
* Paz – мир, покой