Рафаэль в программе "Noticias de la hora en PBO" с Чемой Сальседо (Перу). 2022
RAPHAEL EN "NOTICIAS DE LA HORA EN PBO" CON CHEMA SALCEDO (PERU). 2022
10 мая 2022 года
Хосе Мария Сальседо сообщает, что Рафаэль 11 мая дает в Лиме концерт в рамках празднования шестидесятилетия его работы на сцене. И хотя обычно перед концертом он ничего не говорит, он дал в Swiss hotel несколько коротких интервью. Сальседо говорит, что в интервью речь пойдет о Линаресе, музее Рафаэля и его статуе: Он вспоминает, что первый фильм Рафаэля «Пусть говорят» посмотрело сорок миллионов русских зрителей, и что у Рафаэля есть Урановый диск.
Хосе Мария Сальседо: Рафаэль, как дела? Я ждал этот тридцать восемь лет. Я как-то был в Ленинграде и увидел на скамейке поддатого мужчину с бутылкой, который что-то сказал мне. Я ответил (произносит по-русски) «Я не говорю по-русски, я говорю по-испански». И представь - он сказал, что знает все песни из «Пусть говорят».
Рафаэль: Конечно. Это объяснимо.Это все начала моя жена, когда она еще ею не была, мы даже не были знакомы. Испанское телевидение откомандировало ее в Сан-Себастьян освещать кинофестиваль, а там была русская делегация, приехавшая показать свои фильмы и купить все фильмы Рафаэля. На фестивале был только «Пусть говорят», и они увезли его и дублировали.
Хосе Мария Сальседо: Конечно. Ты заговорил по-русски.
Рафаэль: Я так смеялся! Фильм начинается с песни на испанском языке, и вдруг через десять минут я выхожу и говорю по-русски.
Хосе Мария Сальседо: Говорят, ты устроил в России переворот в сфере образования, потому что многие начали учить испанский, только чтобы понимать тебя.
Рафаэль: Одна из наград, которые я считаю самыми значимыми для меня – грамота главного русского университета за сотрудничество в области культуры, так как в тот момент число изучающих испанский язык выросло на шестьдесят процентов. Так что сейчас они стали учителями, переводчиками, гидами, например, в Эрмитаже.
Хосе Мария Сальседо: Есть великолепный документальный фильм о твоем опыте выступлений в России.
Рафаэль: «Из Москвы с любовью».
Хосе Мария Сальседо: Так трогательно, что рафаэлистки-подростки смотрят на тебя и говорят «Сейчас он набрал несколько килограмм». Они уже бабушки, но продолжают оставаться рафаэлистками и относятся к тебе так, словно опекают ребенка. Некоторые говорят «Какой он худенький». И так везде – у них помимо секс-апила проявляется материнская забота. Здесь у тебя существует фантастический клуб рафаэлистов. Ты, конечно, знаешь эту сеньору – Доми Переа.
Рафаэль: Да.
Хосе Мария Сальседо: Когда стало известно, что тебе нужна печень для пересадки, она предложила свою.
Рафаэль: Я знаю.Как знаю имена всех тех, кто предлагал мне свои органы. Это тысячи людей.
Хосе Мария Сальседо: Что ты чувствуешь, когда столько людей готовы отдать тебе свою печень?
Рафаэль: Это очень приятно. И я чувствую огромную ответственность. Как это я столько значу для этого человека и его семьи (ведь у них есть семьи), что он говорит: «Я отдаю свою печень, или сердце или что там нужно в это момент». Я тогда плакал. А потом я познакомился с матерью моего донора. Это был восемнадцатилетний юноша¸ альпинист, и он упал с высоты. Я познакомился с матерью, потому что нам запрещено получать информацию о доноре, а семье – нет. И его мать дозналась, кому вшили органы сына, потому что он спас меня и еще пять человек. Мы шестеро живем благодаря ему.
Хосе Мария Сальседо: У тебя теперь два дня рождения – 5 мая и 1 апреля, когда ты родился заново.
Рафаэль: Да, и у меня давно была песня Volveré a nacer. Мануэль Адехандро был провидцем.
Хосе Мария Сальседо говорит что для Рафаэля день рождения – святое, он всегда отмечает его. Но с 2003 у него их два – официальный и день получения печени. И первым, кто предложил свой орган для пересадки, была перуанская женщина, хотя донором стал другой человек. Он сообщает, что во второй части он поговорит о песнях Рафаэля в частности, о песне Бунбури Ahora, представляющей современного Рафаэля, об испанском и перуанском народах, о клубе Атлетико из Бильбао и о Линаресе.
Хосе Мария Сальседо: Рафаэлизм – это секта? религия?
Рафаэль: Знаешь, для меня это - благословение божье. Никаких сект. Это хорошие люди.
Хосе Мария Сальседо: Я общался с рафаэлистами и понял два момента. Первый манифест рафаэлизма – это «Digan lo que digan».
Рафаэль: Это песня протеста.
Хосе Мария Сальседо: Именно. Хотя в мире много плохого – война во Вьетнаме, майские беспорядки в Париже... А второй манифест – Ahora. В этой песне – ты?
Рафаэль: Да.
Хосе Мария Сальседо: Ты чувствуешь все это?
Рафаэль: Да. Ты ее поставишь?
Хосе Мария Сальседо: Да.
(Фрагмент клипа Ahora)
Хосе Мария Сальседо: Ты говоришь, что годы прошли, что тебе не надо ни с кем соревноваться, ты живешь в мире с собой... Сколько пришлось пережить, чтобы сказать это в песне?
Рафаэль: В жизни бывают разные ситуации, порой неприятные. В каком-то возрасте это уже проходит, и ты выше этого. Здорово, когда тебе прибавляются годы, потому что многие глупостей ты оставляешь позади. У тебя есть публика, и она предана тебе – навсегда.
Хосе Мария Сальседо: Почему она так тебе верна?
Рафаэль: Спроси ее, я ответить не могу.
Хосе Мария Сальседо: Ты хороший человек. И еще – ты не поешь, а ставишь на сцене твои песни. Мне как-то сказали, что тебя могут слушать и глухие, потому что у тебя всё на лице написано. И еще ты жестикулируешь. В твое время такого не было.
Рафаэль: Да. Я это ввел в моду.
Хосе Мария Сальседо: И в твоем городе поставили твою статую.
Рафаэль: Знаешь, как называли эту позу? «Своруй лампочку».
Хосе Мария Сальседо: Своруй софиты. Что значит для тебя Линарес?
Рафаэль: Это, скажем так, моя малая родина. Я там родился. Там у меня музей и чудесная статуя, которую установил перед Рождеством. И мой большой портрет на всю стену дома. Город всегда очень хорошо относился ко мне, особенно если учесть, что я там никогда не жил.
Хосе Мария Сальседо: Ты уехал, когда тебе было несколько месяцев.
Рафаэль: Меня увезли.
Хосе Мария Сальседо: Меня тоже – из Бильбао.
Рафаэль: Знаешь,«Атлетико» из Бильбао для меня – всегда чемпионы.
Хосе Мария Сальседо: Мы, из Бильбао, делаем то, что хотим.
Рафаэль: И те, кто из Линареса, тоже (смеется).
Хосе Мария Сальседо: Еще один уроженец Бильбао, Алекс де ла Иглесиа, рассказывал, как он уговаривал тебя сняться в кино.
Рафаэль: Три года.
Хосе Мария Сальседо: Это великолепный фильм, и у тебя чудесная роль. Ты хотел стать актером, и ты скорее актер, чем певец.
Рафаэль: Да. Потому что в песнях я много играю. И немного танцую.
Хосе Мария Сальседо: Времени не осталось, и я хочу дать тебе две вещи. Одна – мой подарок. Это Philip с «ph» для Рафаэля с «ph». Это два перуанских святых: Сан-Мартин, очень популярный также в Мексике, и Санта-Роса. Возможно, пролетая на Лимой, они слышали какую-нибудь твою песню. Я уверен, что слышали. И пластинка.
Рафаэль: Это свидетельство того, что я начинал в компании Philips.
Хосе Мария Сальседо: Все знают, что «ph»в твоем имени появилось, потому что ты, увидев вывеску компании, спросил, почему она читается «Филипс», а не «Пилипс», и тебе объяснили, что на всех языках Philips произносят через «ф». потому что «ph» - это «f». Сколько тебе тут лет?
Рафаэль: Пятнадцать.
Хосе Мария Сальседо: Подпиши, пожалуйста, пластинку для Густаво. Потому что эта пластинка – главное наследство от его отца. Спасибо. Маэстро,...
Рафаэль: Я не называю тебя «ученик», потому что ты не ученик.
Хосе Мария Сальседо: Маэстро, однажды мы увидимся в Бильбао. До встречи.
Рафаэль: До встречи. Спасибо.
Хосе Мария Сальседо: Это было интервью с мальчиком из Линареса. Я никогда не называю его «диво», потому что это его раздражает. Он – скромный работяга. Он был очень любезен со мной. Ниньо, до завтра.
PBO (Перу)
10.05.2022
Перевод Р.Марковой
Опубликовано 11.05.2022