Рафаэль в El Gatopardo. 2019

Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль

RAPHAEL EN EL GATOPARDO. 2019

Артист перестраивает себя в его новой работе, где к симфоническим аранжировкам его хитов добавлены электронные нюансы, и демонстрирует на своем концерте в La Axerquía, что он в такой же хорошей форме, как его последователи, которые не пропустили концерт.

Рафаэль в La Axerquía.

Рафаэль Мартос, которого до сих пор на его родной земле (а это почти все известные земли, от Средиземья до Дальних пределов) называют мальчиком из Линареса, вернулся в Кордову, представив публике свою программу REsimphónico, чтобы доказать, что он знает лампедузианское изречение “давайте изменимся, чтобы все оставалось неизменным*”, полностью доминирует над ним, управляет им, щеголяет им; а иначе он не проглотил бы неизвестно какое по счету турне с бесчисленными концертами между Испанией и Латинской Америкой с периферийными paradinhas (порт.остановками) в Нью-Йорке или Лондоне.

Потому что он может. Потому что он хочет. Он делает это, опираясь на репертуар непревзойденных песен, при поддержке симфонического оркестра, к которому продюсер Лукас Видаль добавил циклы и эффекты электронной музыки, записанные в легендарных стенах Abbey Road.

рафаэль певец испаниярафаэль певец испания

Кстати; кроме основного ядра, состоящего из пианиста, гитариста, басиста и дирижера, в театре La Axerquía Рафаэля поддерживали, и очень хорошо, маэстро из Кордовского оркестра. Это роскошь, которой мы располагаем, и за которую он сумел отблагодарить.

Звезда

Рафаэль совершает еще один вираж, чтобы продолжать делать то же, что и всегда: петь на сцене, сиять, быть звездой.

Повнимательнее с этим. Многие из вас могут забыть, что Рафаэль является исключением, и вы останетесь только с его карикатурой, его подражателями, его рождественской передачей или разнузданным и нескладным пением на корпоративном ужине, который заканчивается в караоке.

рафаэль певец испания

Нет, дамы и господа, этот господин - звезда, который приехал в этот город с великолепным голосом и настроем, умением держаться и доминировать на эстраде, занимать ее и давать нам урок, как атаковать микрофон, или двигаться по сцене и устраивать драматические уходы за кулисы, когда он обращается к коплас - таким, как «Los hombres lloran también».

Театр, полный публики 

Около 3000 человек (по данным организаторов) стали свидетелями безупречной постановки, которая включала очень изысканное аудиовизуальное исполнение вживую, где можно было увидеть певца и его великолепный роскошный ансамбль, выкладывающийся в полную силу, а также вирированные в сепию или черно-белые изображения – все это, чтобы подчеркнуть то, что мы и так знали: это флагман поп-музыки, который переходит от поколения к поколению и продолжает оставаться на боевом посту и в наилучшей форме.

рафаэль певец испаниярафаэль певец испания

Этот парень все еще тот же, но теперь перестроенный и перепрограммированный, чтобы все (к счастью) оставалось прежним.

Певец

Остается такой же его любовь к музыке Латинской Америки, и более того: он устраивает fake (англ.фиктивный) дуэт, чтобы спеть танго с Гарделем, дает оркестру отдохнуть, чтобы сказать «Gracias a la vida» в сопровождении его гитариста, делает реверанс в сторону госпела... 

Или восстанавливает «La quiero a morir» Фрэнсиса Кабреля. Это еще одна изящная деталь, доказывающая, что Рафаэль живет в песнях - и в чужих, и в тех, что он делает своими.

Ну ладно: новые электронные аранжировки могли бы быть более смелыми, в шоу имеется некоторое жульничество, когда «выстреливают» звуки, которых не производят вживую ... Ну и что? Что знают посторонние люди?

рафаэль певец испания

И давайте вернем на его место Мануэля Алехандро, композитора, который вложил Рафаэлю в рот стихи «Быть влюбленным - это странствовать на крыльях по миру». Переступите через это, попробуйте переключить экран.

Зрители нескольких поколений покинули La Axerquía под полной Луной, висящей на востоке, и несколькими молниями, сверкающими на западе, с убеждением, что великий, Рафаэль - это тот, кто меняется, чтобы оставаться тем же (или лучше).

Хуанхо Фернандес
Фото Тони Бланко

15.09.2019
cordopolis.es
Перевод А.И.Кучан
Опубликовано 17.09.2019

Примечание переводчика:

* Чуть измененное изречение князя Лампедузы из новеллы Джузеппе Томази ди Лампедуза (1896-1957) El Gatopardo (Леопард) (1954).



Комментарии


 Оставить комментарий 
Заголовок:
Ваше имя:
E-Mail (не публикуется):
Уведомлять меня о новых комментариях на этой странице
Ваша оценка этой статьи:
Ваш комментарий: *Максимально 600 символов.