Рафаэль пылает в WiZink Center в Мадриде. 2019

Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль

ARDE RAPHAEL EN EL WIZINK CENTER DE MADRID. 2019

Артист превращает переполненный WiZink Center в танцпол благодаря репертуару, обновленному с оттенком диско

рафаэль певец испания

Певец Рафаэль во время своего концерта,
прошедшего в четверг в WiZink Centerв Мадриде

Иногда Рафаэль становится неудобным. Ему уже не нужны цитаты из его песен, чтобы открыто говорить обо всем, плакать без стыда и приходить в волнение перед очевидным. Эта чистая правда, которую он передает всем, и даже заставляет некоторые головы склониться от смущения. Его голос - музей его жизни и (почему бы и нет) музей изрядной части Испании. Ведь история, содержащаяся в его семи буквах, оставила раны в груди многих.

Здесь нет преград, а есть раны любви, войны и времени, которые он сумел понять с красотой и глубиной, какие редко увидишь. Это подобное водовороту горло с нейтральным ph оставило на них отпечаток благодаря вечным гимнам, которые, что бы ни случилось, продолжают мучить и исцелять так же хорошо, как и шестьдесят лет назад. Вчера вечером, во время своего концерта в мадридском WiZink Center, он снова настоял на своем. Хотя, конечно, в переделанном, заново изобретенном и перепрограммированном виде.

Соединив свои песни с величием филармонического оркестра в "Sinphónico" и приблизившись к звуковой системе indie в "Infinitos bailes", он теперь устроил своей музыке еще один вираж, соединив классическую музыку с электронной, наделив свои великие хиты более эпичным и интенсивным сопровождением. Его "RESinphónico" (Universal Music, 2018) пропитан духом дискотек, который представляет собой новый стимул в его эволюционном процессе. И да, конечно, он танцевал затянутым в черный костюм, после того, как пропел Igual’, ‘Aunque a veces duelaиDigan lo que digan’.

Три песни с особым хулиганским прикосновением Лукаса Видаля, продюсера этой последней по времени выхода работы. Благодаря ему хаенский артист одевает свой песенник с грандиозностью, свойственной саундтрекам. Вчера он дополнял его невозмутимым тембром голоса и интенсивным сценическим присутствием. Эти мощные музыкальные мехи проявляли себя раз двадцать. Те же самые, что и у 10 000 человек, которые заполнили зал, чтобы сделать своим каждое движение бровей и каждый удар по воздуху.

рафаэль певец испания

Рафаэль пылает на любой сцене. На самом деле, он уникален в этом. Его эмоциональные пробежки усиливают его «сесео», его гипертонии, его признания. Они обнажают его и, кроме того, намекают на его глубокую любовь к искусству. Он поет по необходимости и по убеждению. Без всяких претензий. Настолько, что ему никогда не нужно было сочинять песни, чтобы стать единственным эталоном.

Но, правда, он хорошо осознает свои семьдесят шесть лет. Хотя, знаете, как приятно, что люди пишут биографию человека, еще находящегося в дороге, не потому, что его похоронят раньше времени, а потому, что это предполагает радость жизни, которой мало кто может наслаждаться. Старость не так уж плоха, если восхищаться ею с позиций голоса 'соловья из Линареса'.

В столице, например, он передал это чувство, вызвав в памяти свою молодость в "Te espero", выставив себя Дон-Кихотом в "Ahora", сопровождая доходящую до апофеоза "Mi gran noche" очаровательными жестами, споря со здравым смыслом в "Volveré a nacer", обращаясь к судьбе в "Provocación" и обрисовывая страсть в "Estar enamorado".

Течение лет способствовало тому, что его слова и поза обозначили ту своеобразную провокацию, которую он создавал как один из его отличительных признаков. Которая, кроме того, позволила ему постоянно оставаться в лиге разных поколений, где на сегодняшний день он лидирует с некоторыми из самых великих поп-хитов. Даже с теми, что он исполняет с такой негой: "Volver", Карлоса Гарделя и "La quiero  amorir" Франсиса Кабреля. Три изящных детали, которые доказывают, что его вечный талант всегда находится в состоянии благодати.

Возможно, так же, как и желание его последователей продолжать наслаждаться им. Так что, благодаря то ли его гримасам, то ли несуществующей фамилии или его коктейлю ностальгии, почти всегда трудно устоять перед дикой яростью и иррациональной мощью, которые Рафаэль продолжает расточать на эстраде и которые морщины не смогли у него отнять.

Педро дель Корраль
19.12.2019
www.larazon.es
Перевод А.И.Кучан
Опубликовано 24.12.2019



Комментарии


 Оставить комментарий 
Заголовок:
Ваше имя:
E-Mail (не публикуется):
Уведомлять меня о новых комментариях на этой странице
Ваша оценка этой статьи:
Ваш комментарий: *Максимально 300 символов.