Великолепный Рафаэль возвращается домой на Рождество. 2019

Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль Рафаэль

UN RAPHAEL DE PELÍCULA VUELVE A CASA POR NAVIDAD. 2019

Хаенец разносит Wizink Center продолжительным симфоническим концертом, где зрители наслаждались не только лучшими хитами артиста, который предоставил публике возможность послушать песни других исполнителей.

рафаэль певец испания

Певец Рафаэль во время своего концерта, прошедшего в этот четверг в мадридском Wizink Center, в котором он предлагает обзор своих великих классических песен, сделанных в симфоническом ключе и с оркестровками Лукаса Видаля.  

Следуя традиции, так же связанной с Рождеством, как туррон, Рафаэль вернулся домой за несколько дней до Рождества, чтобы завершить год и его неизвестно какое по счету мировое турне, на этот раз в симфоническом формате, чтобы еще больше увеличить помпезность своих драгоценностей и превратить их чуть ли не в фильм с ним в качестве великой звезды.

Это будет две ночи подряд, на которые проданы все билеты, там будет присутствовать в общей сложности более двадцати тысяч зрителей, которые проведут вечер в этом WiZink Center, где, в виде специфического штриха, перед Симфоническим оркестром Малаги на время встанет Лукас Видаль.

Молодой композитор, удостоенный двух премий Гойя, был ответственным за производство и аранжировки последнего альбома Дива из Линареса "RESinphónico" (2018) – такое же название носит это турне, который привело его из Москвы в Нью-Йорк и которое ранее в Мадриде позволило ему вернуться в театр Real.

Предполагается, что этот альбом, записанный в знаменитой лондонской студии AbbeyRoad, является второй частью диска "Sinphónico" (2015) и был задуман как саундтрек, в котором его исполнитель экспериментировал даже с электронной музыкой.

Из-за этого постоянного творческого беспокойства и его неутомимого темпа на сцене он продолжает работать, не замечая, что в 2021 году он отметит шестидесятилетие карьеры, которую он начал как певец в фирме Philips Records - поэтому он вставил в свой сценический псевдоним буквы "ph". 

Из-за этого постоянного творческого беспокойства и его неутомимого темпа на сцене он продолжает работать, не замечая, что в 2021 году он отметит шестидесятилетие карьеры, которую он начал как певец в фирме Philips Records - поэтому он вставил в свой сценический псевдоним буквы "ph". 

В этот вечер было сто пятьдесят минут непрерывного концерта, который начался чуть позднее 21-00 с погружения в его последний по времени выхода альбом с неизданными песнями «Infinitos bailes»; из них были выбраны и прозвучали давшая программе название песня «Loco (por cantar)», которая уже приобрела налет классики, и «Aunque a veces duela», продвигаемая стадом слонов в форме духовых инструментов.

К этому времени он сбросил свой черный фрак с заклепками и расстегнул на груди рубашку, электронные аранжировки теснили друг друга в «Inmensidad», сочетаясь с современным наложением на экранах быстро сменяющихся планов его драматического выступления, которое обеспечило ему первые громкие аплодисменты этой ночи.

В «No vuelvas» было особенно заметно прикосновение Видаля к исходному саундтреку, когда он превратил этот фрагмент в кинематографическое ночное бегство на скорости 200 километров в час, в то время как «Digan lo que digan» в свои кульминационные моменты переместилась в место действия фильма «Миссия невыполнима»... стоя одной ногой на танцполе.

Момент «Mi gran noche»

На этой волне последовала эффектная «Mi gran noche», встроенная в прогулку под сверкающими огнями большого города и подкрашенная динамичными кадрами, которые постоянно проецировались на экраны на протяжение всего вечера.

В качестве краткой интерлюдии, словно ради того, чтобы доказать свою активность и актуальность, в момент наибольшей чувствительности он извлек из забвения нежную «Los hombres lloran también», насчитывающую более пятидесяти лет песню из его первого альбома «Raphael» (1965).

Слова «Ahora que han pasado los años / Intensamente vividos, exprimidos /Sigo en forma y no estoy cansado (теперь, когда прошли годы - интенсивно прожитые, выжатые до конца, я все еще в форме, и я не устал)» он спел под военную барабанную дробь, чтобы подтвердить, что, если бы этот концерт был фильмом, он был бы "биопиком", порой комическим, порой драматическим, но всегда напряженным, настоящим зрелищем, как в «Provocación» или «Yo sigo siendo aquel», отмеченных оркестровыми излишествами.

рафаэль певец испания

Продолжая кинематографические жанры, он спел «Estuve enamorado», которая могла бы быть бойким мюзиклом 70-х годов, с толчками бедрами в духе Траволты, а затем он с той же легкостью обратился к сентиментальной мелодраме в «Sí, pero no» с привкусом блокбастера или инструментальной оргии.

Рафаэль также широко использовал «римейки», хотя и с более ортодоксальным и минималистским подходом, в таких классических вещах, как танго Карлоса Гарделя «Volver» и «Malena» Лусио Демаре, которым аккомпанировал почти один бандонеон, или в «Gracias a la vida» Виолеты Парры и перуанском вальсе «Que nadie sepa mi sufrir», спетом под одну гитару.

«Это не было предусмотрено в концерте, но мне это кажется уместным», - сказал он, принимаясь за «Ven a mi casa esta Navidad» Луиса Агиле в рамках программы, в которой за несколько минут до этого он, к радости публики, также вернул на сцену «El tamborilero» и «Estar enamorado», которая, словно приправленная звездной пылью, превратилась в праздничный хор.

Заканчивался второй час концерта, когда эпическая «En carne viva» возвестила о большой финальной сцене с кульминацией, которая поставила публику на ноги и продолжила концерт песнями «Ámame» и «Qué sabe nadie», исполненными под синтезатор.

Именно тогда Видаль взял дирижерскую палочку, чтобы приступить к космической эпопее под названием «Yo soy aquel», просто сногсшибательной в ее обновленном инструментальном и повествовательном развитии, к победе, сертифицированной песней «Escándalo» и, уже в заключительных титрах, песней «Como yo te amo», которая оставила Рафаэля со слезами на глазах, а его последователей - с желанием повторить представление.

Хавьер Эрреро
20.12.2019
www.eldiadevalladolid.com
Перевод А.И.Кучан
Опубликовано 26.12.2019



Комментарии


 Оставить комментарий 
Заголовок:
Ваше имя:
E-Mail (не публикуется):
Уведомлять меня о новых комментариях на этой странице
Ваша оценка этой статьи:
Ваш комментарий: *Максимально 600 символов.