Рафаэль в программе "Вне контекста" с Моникой Карильо. 2014
RAPHAEL EN "FUERA DE CONTEXTO" CON MONICA CARILLO. 2014
25 октября 2014 года
Моника Карильо: Привет, Рафаэль!
Рафаэль: Привет!
Моника Карильо: Большое спасибо за то, что ты пригласил нас в свой дом. Я вижу, у нас октябрь... Ты выпустил диск De amor y desamor. Ты неутомим, я думаю.
Рафаэль: Нет... Ну да! Все происходит оттого, что я в свое дело вкладываю много страсти и большие надежды, мечту... Есть много людей, которые работают как и я, и даже больше.
Моника Карильо: В чем хитрость, как не потерять это стремление к мечте? Ведь, если кто-то берет у тебя интервью - разреши обращаться к тебе на "ты"...
Рафаэль: Ты должна со мной говорить на "ты".
Моника Карильо: То он пытается запастись документами, но это невозможно. У тебя уже брали много интервью, и нет такого, чем можно было бы тебя удивить.
Рафаэль: Знаешь, я думаю, что, если о них (вопросах) не думать заранее, они получаются лучше... По крайней мере, они выходят более непринужденными. Если ты ничего не записываешь и не делаешь набросков, все получается более свежо и непринужденно... "Mas mejor", как сказали бы в Мексике.
Моника Карильо: Во всяком случае, я бы хотела узнать тебя немного лучше, и поэтому я искала нечто, что мне помогло бы в этом... Во многих интервью, которые ты давал, повторяется много раз одно слово - ilusión. И не имеет значения, было ли это интервью еще "черно-белым" или совсем недавнее.
Рафаэль: Прекрасно! да... и это так. Ilusión - это то, что находится во мне, и все, что я делаю, я делаю с этой огромной мечтой и устремлением. Выйдет хорошо или плохо, но я все делаю с этой мечтой - чистой и сильной.
Моника Карильо: Сейчас ты нам представляешь эту работу De amor y desamor - это потому что это сопровождало тебя и в музыке...
Рафаэль: Мои песни - это 94% о любви и нелюбви... И для такого исполнителя как я, для той манеры, в какой я делаю все мои вещи, о любви петь - это прекрасно, но петь о нелюбви для меня острее, более эффектно... Каждый раз это словно положить больше мяса на гриль (петь более чувственно).
Моника Карильо: Что ты нам предложишь сейчас своей "Provocación"?
Рафаэль: Это новая версия моего известного хита, который известен с довольно давнего времени. Думаю, с 1981 года... Он был № 1 в то время. Но я думаю, те времена прошли и сейчас я делаю это заново. Но причина того, почему я возвратился к перезаписи моих песен, которые я пел раньше, заключается в молодежи, тем, кому сейчас по 20 лет. Потому что эти молодые люди, многие из них знают некоторые мои песни, такие как Mi gran noche, Escándalo...
Моника Карильо: Yo soy aquel...
Рафаэль: Не думаю, что En carne viva...Yo soy aquel молодежь 20 лет знает...
Моника Карильо: Значит я старше (смеется)...
Рафаэль: Нет. Ты могла слышать от твоих родителей. Но есть люди, которые не знают всего размаха моего творчества. И я перезаписываю весь этот пласт. Не надо путать с ремастеризацией, как это обычно делается, и это дешевле можно сказать... Нет. Я заново записываю, с новыми аранжировками, с симфоническим оркестром... для того, чтобы молодежь видела мою карьеру, видела, какие это песни! Это ведь исторические песни! Песни, которые еще их родители сделали историческими в те дни.
Моника Карильо: И ты их обновляешь для молодежи.
Рафаэль: Для них... Да, да...
Моника Карильо: Как замечательно! Что ты даешь молодым? Ты добился признания у пяти поколений! И всегда все относятся с большим уважением к тебе. В последнем событии, на фестивале Sonorama ты так сумел войти в контакт с публикой "indie", будто ты хипстер!
Рафаэль: Для меня "indie" - это понятие нормальное. "Indie"" - это независимый? и таким я был всю мою жизнь. Я всегда делаю то, что считаю нужным делать, и тогда, когда считаю нужным делать, не ожидая, что кто-то меня попросит об этом. Я всегда был независимым.
Моника Карильо: Как ты думаешь, где находится секрет? Ты же добиваешься того, чтобы найти контакт с молодежью.
Рафаэль: Возможно потому, что делаю то, что хочу делать. Многие не могут делать того, что хотят. Кому-то не позволяют, или они имеют другие расчеты. Я всегда старался делать то, что хотел делать и упорно добивался этого, со страстью и стремлением к мечте.
Моника Карильо: И в чем секрет того, как не стать излишне высокомерным, не зазнаваться, когда у тебя столько дисков, из всех возможных материалов?
Рафаэль: Если ты нормальный и обычный человек, как я, то не станешь высокомерным.
Моника Карильо: Ты встаешь рано утром, занимаешься спортом...
Рафаэль: Я встаю в 8 утра... Моя жизнь обычна в моем доме... Встаю в 8 утра, начинаю день, завтракаю.
Моника Карильо: Ты заботишься о себе?
Рафаэль: Да, я забочусь о себе... Вернее, не отношусь беспорядочно к себе...
Моника Карильо: Не говоришь много в дни, когда есть концерт?
Рафаэль: Нет.
Моника Карильо: Но, если мы посмотрим график твоих выступлений... Ты мало будешь разговаривать в ближайшие месяцы...(смеются) Есть один переломный момент в твоей жизни, когда у тебя была операция.
Рафаэль: Моя трансплантация...
Моника Карильо: Твоя трансплантация.
Рафаэль: Несомненно... несомненно...
Моника Карильо: В тот день ты заново родился...
Рафаэль: Да...да
Моника Карильо: В какой день это произошло, и расскажи, каким был этот опыт, как он отразился на тебе?
Рафаэль: Это было 1 апреля 2003 года. Мне уже 11 лет. Мне уже исполнилось 11 лет. Моя жизнь полностью разделилась на "до" и "после" с тех пор. Сейчас я более спокойный. Прекрасно знаю, что хочу... Не отклоняюсь от главного, иду туда, куда надо, у меня время ограничено. Сейчас я лучше, чем раньше.... Но я не был плохим... Не буду говорить тебе: как хорошо, что это произошло со мной! Потому что я оказался в достаточно трудном положении... Но это произошло и хорошо, что так закончилось.
Моника Карильо: И чему ты научился?
Рафаэль: научился быть благоразумным... быть нормальным, быть трудолюбивым, быть честным с людьми и с близкими, говорить ясно, никого не обижая... Это все я знал раньше, но делаю сейчас больше.
Моника Карильо: Ты страдал от одиночества имея успех?
Рафаэль: Нет.
Моника Карильо: Этот миф ошибочен?
Рафаэль: Нет, просто каждый занимается своей карьерой по-своему и имеет соответствующие последствия и их принимает по-своему. Разумеется, когда видишь театры, принимающие тебя стоя, то может возникнуть повод... Но если внутреннее убеждение не даст этому проникнуть вовнутрь, то все до определенного момента: возвращаешься в гримерную и становишься самим собой.
Моника Карильо: Но так же тот контраст, когда возвращаешься из театра наполненный этими огромными овациями, и идешь спать в отель...
Рафаэль: Я не сплю... я очень затягиваю... Как минимум четыре часа, наполненный...
Моника Карильо: Адреналином...
Рафаэль: Наполненный до краев, и должно всё это выйти из тебя...
Моника Карильо: Если бы ты делал дуэт с политиками, с кем бы ты предпочел его сделать: с Пабло Иглесиасом, Педро Санчесом или с Рахоем?
Рафаэль: Я предпочитаю быть солистом (смеется).
Моника Карильо: Ты и твой рояль!
Рафаэль: С Хуаном Куаччи.
Моника Карильо: Как ты видишь будущее этой песни?
Рафаэль: Всё имеет будущее, что делается хорошо. Все идеи хороши, если реализуются хорошо и, в итоге, все люди имеют пользу от этого. Все хорошее не станет хорошим, если не сделано хорошо.
Моника Карильо: Мы говорили немного раньше о переломном моменте в твоей жизни, которому способствовала трансплантация. Я представляю, как в такой момент, когда ты уходишь в себя и видишь, что в жизни все серьезно и ты находишься лицом к лицу с верой или любой другой убежденностью, в этот момент ты приблизился больше к вере или к науке? У тебя поменялись убеждения?
Рафаэль: Я всегда имел веру... Я человек, который говорит, что если бы не было бога, надо было бы его выдумать. Это хорошо верить во что-то. Все равно, что тебе нравится, но верить это хорошо. Надо иметь определенное уважение ко всему, что происходит вокруг. Но я не фанатик. И я за науку полностью. После моей трасплантации... можешь представить себе!
Моника Карильо: Я знаю, что ты любишь игры и приготовила тебе быстрые вопросы. А потом для тебя будет один сюрприз.
Рафаэль: Да-нет-да-нет....
М.К.: Нет, можешь говорить немного более развернуто...
Рафаэль: Посмотрим.
Моника Карильо: Посмотрим... Начинаем! Ты женат уже 42 года?
Рафаэль: Да.
М.К.: В чем секрет?
Рафаэль: Первое - это быть влюбленным, потом любить... и потом ... и потом... когда все станет более обыденным, продолжать любить.
Моника Карильо: Сколько тебе лет?
Рафаэль: Мне? 71.
Моника Карильо: Когда ты уйдешь на пенсию?
Рафаэль: Можешь себе представить... я никогда не уйду на пенсию. Этого слова для меня не существует. Если однажды я замечу, что уже не дееспособный, я уйду в длительный отпуск... очень длительный. И однажды кто-то, как, например, ты сейчас, спросит: а куда он пропал? И я не хочу быть плохим для публики. Я так оберегал и лелеял всегда мою карьеру, что она заслуживает именно такого финала.
Antena 3
25.10.2014
Перевод Татьяны Орловой,
при участии Р.Марковой
Опубликовано 27.10.2014