Часть II

рафаэль певец испания

PARTE II  

Голос за кадром: Во втрой части этого интервью - лучшие друзья Рафаэля вместе с ним в этот 50-летний юбилей на сцене.

Кадры в студии записи диска

Мигель Босе: Это будешь петь только ты, а я буду сзади тебя.

рафаэль певец испания

Рафаэль: Ты будешь начеку...

Мигель Босе: Начеку и вступать...

Голос за кадром: Фактически для диска своего 50-летия Рафаэль выбрал для исполнения и свои песни, и исполненные другими голосами, наиболее популярными в своей стране. В студии записи побывали и близкий друг, композитор многих хитов Рафаэля Хосе Луис Пералес, и Алехандро Санс, чью песню Рафаэль считает лучшей композицией.

Запись в студии песни La fuerza del corazón 

Голос за кадром: Также с фантастической Аляской сделал новую версию классического хита в совершенно испанском стиле.

Звучит песня No puedo quitar mis ojos de ti

Аляска: Иногда я думаю, что у нас ничего не осталось, чего бы мы не сделали. Мы делали всё с ним: мы пели песни Рафаэля, песни Фангории, мы пели рождественские песни. Но, действительно, мы никогда не делали классических произведений других исполнителей.

Голос за кадром: И много других артистов, величины Жоана Мануэля Серрата, Хоакины Сабины или Аны Торрохи с ее хитом Hijo de la Luna или версия Escandalo, лучшая песня раскрывающая Рафаэля и исполненная так прекрасно вместе с взволнованным Бисбалем.

Габриэла Гарсия: Кого ты можешь особенно выделить? К кому появились особые чувства?

Рафаэль Мартос Санчес

Рафаэль: С Хуанесом... мы не были лично знакомы, и встреча с ним была фантастической, так как с каждым ты что-то открываешь новое. Для него был шок увидеть меня лично, так как с момента рождения он слышал меня, его мать была моей поклонницей. Он очень приятный.

Хуанес: Для меня это честь. Он самый великий, кого я только узнал за мою еще такую недолгую карьеру. И я не мог поверить, что это происходит, что Рафаэль поет эту песню.

Запись песни Volverte a ver с Хуанесом в студии

Голос за кадром: Но в этом диске есть еще один участник, по-настоящему особенный. Это Энрике Бумбури, лидер группы Héroes del Silencio. В дуэте с Рафаэлем они создали потрясающее исполнение песни Infinito. И Бумбури - именно сегодня один из тех композиторов, которых Рафаэль выбрал для продолжения своих новых исканий.

Звучит Maldito Duende

Голос за кадром: Но Рафаэль упрочил свою удивительную карьеру в основном благодаря одному композитору, великому Мануэлю Алехандро, о котором сам Рафаэль сказал, что он создал двести песен номер один.

Рафаэль: Он сделал для меня двестипесен, и он имел прямое отношение к "созданию" Рафаэля.

Звучат песни Мануэля Алехандро

Габриэла Гарсия: А у тебя не было желания найти нового композитора?

Рафаэль: Я хочу, чтобы Маноло писал... Я знаю, что он пишет, но я хочу, чтобы он писал для меня (смеется) Мне всегда нравится, когда песни написаны именно для меня... Когда автор скажет: эта песня им будет исполнена так....

Голос за кадром: Таков Рафаэль. Он уже планирует записать новый диск с тем, что не сделал в этом... Он всегда с планами, не имея времени для прошлого, и с сердцем, не знающим ностальгии.

Рафаэль: Я не тот, кто говорит о прошлом. Хотя моё прошлое было прекрасным... в артистическом плане....и в личном тоже. Я не из тех артистов, которые говорят: "Когда я был в Нью-Йорке..." Я говорю: "Я еду в Нью Йорк... Я буду делать то, и то..." Я не говорю: "Я делал." Никогда не говорю в прошедшем времени.

Голос за кадром: Диски золотые, платиновые... и урановый за продажу 50 миллионов копий, фильмы, заявления, полемика в защиту гомосексуальных браков, две написанные книги и одна в стадии работы... Что еще предстоит сделать этому артисту?

Рафаэль Мартос Санчес

Габриэла Гарсия: Что ты еще не сделал?

Рафаэль: Все, что я сделал, но еще лучше.

Габриэла Гарсия: Я думаю, это очень трудно.

Рафаэль: Но надо пробовать! Артист никогда не должен довольствоваться тем, что сделал.

Габриэла Гарсия: Что ты ждешь сейчас от Перу в этот новый твой визит? Я скажу тебе, что билеты раскупаются очень быстро, по 200 штук в день.

Рафаэль: Я хочу, чтобы публика, которая придет увидеть меня, как и я, пережила бы свою "великую ночь". Это будет совершенно особенная ночь! Для меня - в первую очередь. Все зависит от того, как люди примут новый тур. Если они будут счастливы быть там, значит, и я буду счастлив. И это будет волшебная ночь!

Голос за кадром: Так с нами простился Рафаэль, несомненно, счастливый в том, что он уникален и неповторим в своем совершенстве!

Габриэла ГарсияКогда ты будешь в Лиме, что ты сделаешь в первую очередь? Ты же с ней хорошо знаком.

Рафаэль: Я совершу прогулку, чтобы вспомнить многие места, которые я посещал много раз...  Восемнадцатого числа я пою, но 16-го и 17-го я буду там....

Cuarto poder
2009
Перевод Татьяны Орловой
Обновлено 02.10.2020



Комментарии



 Оставить комментарий 
Заголовок:
Ваше имя:
E-Mail (не публикуется):
Уведомлять меня о новых комментариях на этой странице
Ваша оценка этой статьи:
Ваш комментарий: *Максимально 600 символов.