Добрый день! 2024

Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес биография

BUENOS DÍAS. 2024

Я постараюсь не оставить смерти ничего, что принадлежит жизни. Вот почему я провоцирую ее, постоянно бросаю ей вызов и устраиваю засады на улицах, где, как я знаю, я встречусь с ней лицом к лицу, без какой-либо маскировки или зон безопасности. Я по здравом размышлении признаю, что бывают необходимые уступки, но я не позволяю себе таких, что хотят повергнуть меня в страх. Я всегда должен докапываться - что предназначено для меня, а что нет. Каждый человек должен раскрыть свои огромные возможности, как это делает скульптор, который уже в каменном блоке или дереве прозревает размер и формы фигуры, которую он собирается вырезать, с уверенностью в том, что еще до того она уже находилась внутри большой бесформенной глыбы мрамора или кедра.

 

Исходя из этой мысли, я иногда добивался того, что принято называть успехом; и намного чаще совершал великолепные маленькие ежедневные чудеса в неправдоподобной жизни, какой неожиданно оказалась моя собственная. Мне также посчастливилось лично соотнести это убеждение с жизнью великих личностей, чье существование разворачивается на расстоянии многих световых лет от моего, но, в конечном счете, протекает на земле людей, по которой ходим все мы. Одним из этих персонажей, успешно и в полном объеме проживших свои огромные мечты, воплотившиеся в жизнь, был Рафаэль. Когда мы спокойно обедали вдвоем, я сказал ему:

- Видишь ли, Рафаэль: жизнь ежедневно превращается в глупость из-за того, о чем мы ее просим; она пытается освободиться от нас, она добивается, чтобы мы оставили ее в покое, чтобы мы занимались четырьмя привычными делами, ели, по вечерам смотрели телевизор, ложились спать, засыпали, просыпались и, как было сказано в разделе моей работы на степень бакалавра, ставим в частном ноль, и сносим следующую цифру*.

Знаменитый певец, настоящий эксперт в достижении очень сложных целей, быстро меня понял и ответил:

- Этой жизни нужно каждый день говорить: "Слушай! Что со мной не так?”.

Счастливой пятницы!

Пепе Фуэртес
2.04.2024
sevillainfo.es
Перевод А.И.Кучан
Опубликовано 03.02.2024

Примечание переводчика:
* мнемоническая фраза для запоминания правила деления в столбик, на испанском это рифмованный стишок



Комментарии


 Оставить комментарий 
Заголовок:
Ваше имя:
E-Mail (не публикуется):
Уведомлять меня о новых комментариях на этой странице
Ваша оценка этой статьи:
Ваш комментарий: *Максимально 600 символов.